16
EMPENNAGES
Réunir l’ensemble des pièces : sachet accessoires «Em-
pennages», coffrages U à X, les pièces RD1, RD2, RD3
et RD4 ainsi que RS1, RS2 et RS3, nervures N1, N2
et N3, supports servo SVD, longerons S1, S2 et S3,
2 baguettes balsa 8x8 (FR) et 1 baguette balsa 5x10
(MS), 1,50m bord de fuite balsa 10x50 (TE).
H
Gather all the parts together: bag «Empennages» ,
sheetings U to X, parts RD1, RD2, RD3 and RD4 as
well as RS1, RS2 and RS3, ribs N1, N2 and N3, servo
frames SVD, spars S1, S2 and S3, 2 balsa strips 8x8
(FR) and 1 balsa strip 5x10 (MS), 1.50m balsa trai-
ling edge 10x50 (TE).
Coller les écrous griffes M3 sur les renforts RS3 puis
sur les nervures N3. Ajuster la largeur les écrou-
griffes en fonction de la nervure (pince coupante ou
mieux, disque à tronçonner).
Attention, 1 nervure droite et 1 nervure gauche!
H
Glue the M3 tiger nuts on the RS3 parts then on to
the N3 ribs. Adjust the width of the tiger nut accor-
ding to the rib shape (do it with cutting pliers or bet-
ter, cutting disc).
Be careful, 1 right rib and 1 left rib!
Enfiler les nervures N1, N2, N3 sur les longerons S1,
S2 et S3, insérer les renforts RS1 et RS2.
Vérifier la géométrie et coller.
H
Slide the ribs N1, N2, N3 in the spars S1, S2 and S3,
insert the reinforcements RS1 and RS2.
Check the geometry and glue.
Dans des chutes de balsa, réaliser 2 cales destinées à
remplir l’espace entre RS1 et le coffrage supérieur…
H
With balsa scraps, make 2 wedges to fill the space
between RS1 and the upper sheeting ...
RS3
N3
N3
N1
N1
N2
N2
N3
S1
RS1
RS1
RS2
RS2
S2
S3
RS3
Dessus/Top
Dessus/Top