TM DEBSONT M2 Скачать руководство пользователя страница 2

 
 
 
 

 

1. Présentation

 

 
Le DEBSON TM2 est un dispositif médical destiné à régler le débit d'un gaz. Il se connecte à une source murale de 
gaz sous pression ou à une sortie de pression d’un détendeur. 
 

2. Versions

 

 
Le DEBSON TM2 est disponible dans les versions suivantes : 
-  Gaz : oxygène (O

2

) ou air médical. 

-  Pression d'alimentation : 4,5 bar (+/- 0,5 bar). 
-  Embout de connexion : selon la norme NF S 90-116 - BS 5682 - DIN 13260  

US Ohmeda Diamond - NORDIC - UNI… 

-  Connexion directe ou par l'intermédiaire d'un montage au rail (tuyau + embout porte tuyau serti + griffe). 
-  Sortie filetée : 12x125 M - 9/16’’ M -1/4G M – 1/2’’BS F. 
-  Version simple ou double. 
-  Livré en standard avec une butée. 
-  Plages de débits (9 positions de débits) :  

 

 

(Débits exprimés en l/min) 

0 - 1 l/min 

:  0  0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8  1 

0 - 5 l/min 

: 0 0,5 0,8 1 1,5 2 2,5 3  4  5 

0 - 15 l/min 

0 1 2 3 4 5 6 9 12 

15 

0 - 25 l/min 

0 0,5 1 2 3 4 6 8 15 

25 

0 - 50 l/min 

: 0  5  10 15 20 25 30 35 40 50 

 

 

3. Caractéristiques techniques

 

 
-  Conforme à la norme NF EN ISO 15002 : 2008. 
-  Dispositif médical de classe IIa. 
-  Unité de mesure : litre par minute (l/min). 
-  Précision des valeurs de mesure : ± 10 % de la valeur. 
-  Débit continu entre deux positions 
-  Filtres d’entrée et de sortie : porosité 35 µm. 
-  Numéro de série unitaire avec année et mois de fabrication 
-  Température d’utilisation : 23°C.  

 
4. Mode d'emploi 

 
-  Vérifier le bon état de l'appareil. 
-  Vérifier que le débit est sur 0. 
-  Connecter le dispositif à la prise murale ou à la sortie de pression d’un détendeur. 
-  Visser un humidificateur si nécessaire, ou une tétine pour y associer la tubulure d'équipement de thérapie. 
-  Tourner le bouton ou volant de réglage en façade vers la gauche jusqu'à afficher le débit souhaité. 
-  Installer la tubulure au patient en dernière étape. 
-  Pour le débranchement : fermer le débitmètre (position 0 l/min), enlever la tubulure du patient, déconnecter 

l’humidificateur si nécessaire, puis déconnecter le débitmètre de la prise murale ou de la sortie de pression du 
détendeur. 

 
5. Symboles

 

 

 

Ne pas utiliser de graisse, de lubrifiant ou d’huile 

 

Voir notice d'instructions 

AAMMxxxx 

N°de série gravé sur le dispositif : 
AA : Année de fabrication, MM : Mois de fabrication, xxxx : Numéro unitaire 

 
 
 

 

1

Содержание DEBSONT M2

Страница 1: ...t metro Debietmeter Fl desm tare F Notice d instructions 1 GB Instructions for use 3 E Folleto de instrucciones 5 D Bedienungsanleitung 7 I Avvertenze e istruzioni 9 P Manual de Instru es 11 SE NL Bru...

Страница 2: ...02 2008 Dispositif m dical de classe IIa Unit de mesure litre par minute l min Pr cision des valeurs de mesure 10 de la valeur D bit continu entre deux positions Filtres d entr e et de sortie porosit...

Страница 3: ...appareil de la source d alimentation en gaz Nettoyer l ext rieur de l appareil avec un chiffon propre l g rement humide Laisser s cher le dispositif En cas d utilisation de produits d contaminants v...

Страница 4: ...2008 Class lla medical device Measurement unit litre per minute l min Measurement accuracy 10 of the value Continuous flow between two positions Inlet and outlet filters porosity 35 m Individual seria...

Страница 5: ...connect the device from the gas supply Clean the outside of the device with a clean slightly damp cloth Leave the device to dry If using disinfectants check their compatibility with the plastic see te...

Страница 6: ...vo m dico de clase IIa Unidad de medida litro por minuto l min Precisi n de medici n 10 del valor Caudal continuo entre dos posiciones Filtros de entrada y de salida porosidad 35 m N mero de serie uni...

Страница 7: ...mentaci n de gas Limpie el exterior del aparato con un pa o limpio y ligeramente h medo Deje secar el dispositivo Si se usan productos desinfectantes compruebe si est n indicados para pl sticos v ase...

Страница 8: ...08 Medizinisches Ger t Klasse IIa Ma einheit Liter pro Minute l min Genauigkeit der Messwerte 10 des Wertes Kontinuierlicher Durchfluss zwischen zwei Positionen Eingangs und Ausgangsfilter Porosit t 3...

Страница 9: ...inem sauberen und leicht angefeuchteten Tuch reinigen Das Ger t trocknen lassen Bei Nutzung von Reinigungsprodukten bitte pr fen ob diese f r Kunststoff geeignet sind s technische Daten Nicht in Fl ss...

Страница 10: ...min Precisione dei valori di misura 10 del valore Flusso ininterrotto tra due posizioni Filtri di ingresso e uscita porosit 35 m Numero di serie indicazione dell anno e del mese di fabbricazione Tempe...

Страница 11: ...el gas Per la pulizia esterna usare un panno pulito leggermente umido Lasciare asciugare Se si usano prodotti disinfettanti controllarne la compatibilit con le materie plastiche consultare la relativa...

Страница 12: ...com a norma NF EN ISO 15002 2008 Dispositivo m dico de classe IIa Unidade de medida litros por minuto l min Precis o dos valores de medida 10 do valor D bito cont nuo entre duas posi es Filtros de ent...

Страница 13: ...ctar o aparelho da fonte de alimenta o de g s Limpar o exterior do aparelho com um pano limpo ligeiramente h mido Deixar o dispositivo secar Em caso de utiliza o de desinfetantes verificar a sua compa...

Страница 14: ...3 Tekniska specifikationer Uppfyller normen NF EN ISO 15002 2008 Medicinsk apparat klass IIa M tenhet liter per minut l min M tv rdets noggrannhet 10 av v rdet Kontinuerligt fl de mellan tv l gen Fil...

Страница 15: ...ndigt med en ren l tt fuktig trasa L t apparaten torka Vid anv ndning av reng ringsmedel kontrollera om de kan anv ndas f r plast se bruksanvisning Ha inte apparaten i vatten Anv nd inte reng ringsmed...

Страница 16: ...oet aan de norm NF EN ISO 15002 2008 Medisch toestel van klasse IIa Meeteenheid liter per minuut l min Meetnauwkeurigheid 10 van de waarde Continu debiet tussen twee standen Ingangs en uitgangsfilters...

Страница 17: ...stel los van de gasbron Maak de buitenkant van het toestel schoon met een schone licht vochtige doek Laat het toestel drogen Bij gebruik van ontsmettingsmiddelen moet u controleren of ze compatibel zi...

Страница 18: ...Ohmeda Diamond 1 2 BS F 1 4G M 9 16 M 12x125 M 9 0 1 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 1 0 5 0 0 5 0 8 1 1 5 2 2 5 3 4 5 0 15 0 1 2 3 4 5 6 9 12 15 0 25 0 0 5 1 2 3 4 6 8 15 25 0 50 0 5 10 15 20 25 3...

Страница 19: ...6 0 40 7 8 20 60 9 10 TECHNOLOGIE MEDICALE TECHNOLOGIE MEDICALE 0 10 10 93 42 CEE 14 1993 TECHNOLOGIE MEDICALE 18 AR...

Страница 20: ...deeld door Distribueras av Fabricant Manufacturer Fabricante Hersteller Fabbricante Fabricante Fabrikant Tillverkare TM 05 2012 TECHNOLOGIE MEDICALE 101 rue Vaillant Couturier BP 46 93136 NOISY LE SEC...

Отзывы: