background image

DU PRODUIT DÉFECTUEUX INVOQUÉ SONT DE LA SEULE RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR 

OU DU PREMIER UTILISATEUR FINAL. LE VENDEUR SE RÉSERVE LE DROIT D’INSPECTER 

SUR LE SITE DU PREMIER UTILISATEUR FINAL TOUT PRODUIT INVOQUÉ COMME ÉTANT 

DÉFECTUEUX AVANT D’ÉMETTRE UNE AUTORISATION DE RETOUR DE MATÉRIEL. SI CETTE 

INSPECTION DEVAIT RÉVÉLER, À L’APPRÉCIATION RAISONNABLE DU VENDEUR, QUE LE 

DÉFAUT INVOQUÉ N’EST PAS COUVERT PAR LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PARTIE FAISANT 

VALOIR LE DROIT À GARANTIE DEVRA PAYER LE VENDEUR POUR LE TEMPS ET LES FRAIS 

LIÉS À LADITE INSPECTION SUR SITE.

Exclusion des dommages indirects ou consécutifs

IL EST EXPRESSÉMENT ADMIS QUE LA PRÉSENTE GARANTIE, TOUTE AUTRE GARANTIE 

EXPRESSE NON REJETÉE PAR LES PRÉSENTES, ET TOUTE GARANTIE TACITE NON REJETÉE 

PAR LES PRÉSENTES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET 

D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, NE COUVRENT PAS, DE MÊME QUE NI TLV, NI 

TII, NI LES SOCIÉTÉS DU GROUPE TLV NE POURRONT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES 

RESPONSABLES POUR, LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, Y COMPRIS, MAIS 

SANS S’Y LIMITER, UNE PERTE DE BÉNÉFICES, LE COÛT DU DÉMONTAGE ET DE 

L’EXPÉDITION DU PRODUIT DÉFECTUEUX, LES DOMMAGES À D’AUTRES BIENS, LES 

DOMMAGES AU PRODUIT DE L’ACHETEUR OU DU PREMIER UTILISATEUR FINAL, LES 

DOMMAGES AUX PROCÉDÉS DE L’ACHETEUR OU DU PREMIER UTILISATEUR FINAL, LA 

PERTE D’USAGE, OU D’AUTRES PERTES COMMERCIALES. SI, PAR EFFET DE LA LOI, DES 

DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, AU TITRE 

DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE NON REJETÉE PAR LES PRÉSENTES OU AU TITRE 

DE TOUTE AUTRE GARANTIE TACITE NON REJETÉE PAR LES PRÉSENTES (Y COMPRIS LES 

GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE 

PARTICULIER) NE PEUVENT ËTRE EXCLUS, LE MONTANT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS QUI 

PEUVENT EN RÉSULTER EST EXPRESSÉMENT LIMITÉ AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT 

DÉFECTUEUX. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉCUTIFS, ET LA 

DISPOSITION DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITANT LES VOIES DE RECOURS AU 

REMPLACEMENT, SONT DES DISPOSITIONS INDÉPENDANTES, ET S’IL ÉTAIT DÉTERMINÉ 

QUE LA LIMITATION DES RECOURS NE REMPLISSAIT PAS SA FONCTION ESSENTIELLE OU 

QUE L’UN OU L’AUTRE DES RECOURS SUSMENTIONNÉS ÉTAIT NON EXÉCUTOIRE, CETTE 

DÉTERMINATION NE DEVRA PAS ËTRE INTERPRÉTÉE COMME RENDANT LES AUTRES 

DISPOSITIONS NON EXÉCUTOIRES.

Exclusion d’autres garanties

CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, ET TOUTES 

LES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LES GARANTIES TACITES DE 

QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT 

EXPRESSÉMENT EXCLUES.

Divisibilité

Toute disposition de la présente garantie qui est invalide, interdite ou non exécutoire dans une 

juridiction quelconque devra, quant à cette juridiction, être considérée inopérante dans la mesure 

de cette invalidité ou interdiction ou de ce caractère non exécutoire, sans pour autant invalider les 

autres dispositions des présentes, et cette invalidité ou prohibition ou ce caractère non exécutoire 

dans une telle juridiction n’invalidera pas et ne rendra pas non exécutoire ladite disposition dans 

une autre juridiction.

̶ 24 ̶

Français

Содержание SS3 Series

Страница 1: ...R FERMÉ LIBRE SS3 SS5 SERIES SS3 SS5 SERIE GAMME SS3 SS5 SS3N SS3V SS5N SS5V SS5NH SS5VH INSTRUCTION MANUAL EINBAU UND BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION Keep this manual in a safe place for future reference Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren Conserver ce manuel dans un endroit facile d accès Deutsch Français English ...

Страница 2: ...engrößen mit Betriebsdrücken bis 46 bar ü eingesetzt werden Sie eignen sich für Anwendungen bei denen Kondensat mit geringer Unterkühlung unter Sattdampftemperatur abgeleitet werden soll z B für Leitungsentwässerung Begleitheizung und Prozessanlagen 1 bar 0 1 MPa Wenden Sie sich an TLV für Sonderausführungen die nicht in dieser Einbau und Betriebs anleitung enthalten sind Wir behalten uns vor den ...

Страница 3: ...which may lead to serious accidents Local regulations may restrict the use of this product to below the conditions quoted Take measures to prevent people from coming into direct contact with product outlets Failure to do so may result in burns or other injury from the discharge of fluids DO NOT use this product in excess of the maximum operating pressure differential Such use could make discharge ...

Страница 4: ...bsgrenzen NICHT ÜBERSCHREITEN Nichtbeachtung kann zu Betriebsstörungen oder Unfällen führen Lokale Vorschriften können zur Unterschreitung der angegebenen Werte zwingen In sicherer Entfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere Personen warnen sich fernzuhalten Nichtbeachtung kann zu Verletzungen durch austretende Fluide führen Bei Schraubanschlüssen keine übermäßige Kraft anwenden damit die...

Страница 5: ...ccidents pouvant entraîner des blessures sérieuses ou des dégâts matériels Prendre les mesures appropriées afin d éviter que des personnes n entrent en contact direct avec les ouvertures du produit Le non respect de cette règle peut provoquer des brûlures ou autres blessures sérieuses dues à l écoulement des fluides Ne pas utiliser le purgeur à des débits de condensât supérieurs à sa capacité Le n...

Страница 6: ...immerauflage Bauteil Nr 5 6 7 8 Schmutzsieb Entlüfterbügel Schwimmerkugel Typenschild Bauteil Nr 9 10 11 Ventilsitz Flansch Isolierschale Option voir page 18 SS3N V uniquement Désignation N 1 2 3 4 Corps Couvercle interne Douille Guide du flotteur Désignation N 5 6 7 8 Crépine Bilame purge d air Flotteur Plaquette nominative Désignation N 9 10 11 Orifice Bride Matelas isolant Screwed Muffe Taraudé...

Страница 7: ...allowable temperature TMA are PRESSURE SHELL DESIGN CONDITIONS NOT OPERATING CONDITIONS Valve No is displayed for products with options This item is omitted from the nameplate when there are no options Maximal zulässiger Druck PMA und maximal zulässige Temperatur TMA sind AUSLEGUNGSDATEN NICHT BETRIEBSDATEN Die Valve No wird angegeben bei Typen mit Optionen Bei Typen ohne Optionen bleibt diese Ste...

Страница 8: ...utlet whenever the condensate discharge pipe leads to a tank or recovery line or whenever the condensate collection pipeline is connected to more than one trap 8 Support the pipes properly within 0 8 meters 2 5 ft on either side of the trap 9 The use of unions is recommended to facilitate connection and disconnection of the screwed versions NOTE For socket weld connections use electric arc welding...

Страница 9: ...Make sure the flow of condensate is not obstructed To prevent rust and scale from flowing into the trap connect the inlet pipe 25 50 mm 1 2 in above the base of the T pipe When installing on the blind end make sure nothing obstructs the flow of condensate 6 Inspection and Maintenance While the trap itself is maintenance free there may be other causes of malfunction as described in chapter 5 Piping...

Страница 10: ...reason the use of a steam trap diagnostic instrument such as TLV TrapMan is highly recommended 7 Troubleshooting If the expected performance is unachievable after installation of the steam trap read chapters 4 and 5 again and check the following points for appropriate corrective measures Problem Condensate is not discharged Float does not float Poor discharge of condensate Steam leakage or blow of...

Страница 11: ...r on SS3N and SS3V The insulation cover glass mat glass fiber cloth is available as an option Install according to the following steps 1 Allow the trap to cool to ambient temperature 2 Open the cover along the Velcro strip 3 Place cover evenly around the body with the arrow on the cover facing the same direction as the arrow on the trap body 4 Reattach the Velcro strip 5 Secure the ends of the cov...

Страница 12: ...r nitrogen carbon dioxide and inert gases helium neon argon krypton xenon and radon or 11 failure to follow the instructions contained in the TLV Instruction Manual for the Product Duration of Warranty This warranty is effective for a period of one 1 year after delivery of Products to the first end user Notwithstanding the foregoing asserting a claim under this warranty must be brought within thre...

Страница 13: ...ITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE CANNOT BE EXCLUDED SUCH DAMAGES ARE EXPRESSLY LIMITED IN AMOUNT TO THE PURCHASE PRICE OF THE DEFECTIVE PRODUCT THIS EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES AND THE PROVISION OF THIS WARRANTY LIMITING REMEDIES HEREUNDER TO REPLACEMENT ARE INDEPENDENT PROVISIONS AND ANY DETERMINATION THAT THE LIMITATION OF REMEDIES FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE OR ANY OTHER...

Страница 14: ...eitung angeschlossen sind muss ein Rückschlagventil hinter jedem Kondensatableiter eingebaut werden 8 Die Kondensatleitung im Abstand von maximal 800 mm vor und hinter dem KA abstützen 9 Bei Einsatz eines Typs mit Muffenanschluss wird empfohlen Rohrverschraubungen davor und dahinter anzubringen ANMERKUNG Bei Schweißmuffenanschluss Elektroschweißung mit einlagiger Schweißnaht anwenden Die Innenteil...

Страница 15: ...n Bei Einbau an Leitungsenden ist die nebenstehende Anschlussart vorzusehen damit das Kondensat ungehindert abfließen kann Stellen Sie sicher dass die Rohrleitungsarbeiten richtig ausgeführt wurden und der KA wie beschrieben eingebaut wurde 6 Inspektion und Wartung Die Kondensatableiter der SS Serie sind wartungsfrei Jedoch können an anderer Stelle Betriebsstörungen auftreten die im Kapitel 5 Rohr...

Страница 16: ... an der Auslassseite aus und ein metallisch klingendes Geräusch ist hörbar Dampf verlust Sattdampf vermischt mit Kondensat tritt mit einem pfeifenden Geräusch an der Auslassseite aus 7 Fehlersuche Falls der Kondensatableiter nicht zufriedenstellend arbeitet lesen Sie nochmals Kapitel 4 und 5 Dann gehen Sie die nachfolgende Fehlerliste durch um den Fehler zu orten und zu korrigieren Symptom Kondens...

Страница 17: ...nbringen der Isolierung folgende Schritte befolgen 1 Den Kondensatableiter auf Raumtemperatur abkühlen lassen 2 Isoliermatte entlang des Klettverschlusses öffnen 3 Isoliermatte gleichmäßig über den Kondensatableiter ziehen und darauf achten dass der Pfeil auf der Isolierung in die gleiche Richting zeigt wie der Pfeil auf dem Kodensatableiter 4 Den Klettverschluss schließen 5 Die Enden der Isolierm...

Страница 18: ...g der Produkte mit gefährlichen Flüssigkeiten Flüssigkeiten die weder Wasserdampf Luft Wasser Stickstoff oder Kohlenstoffdioxid noch Inertgase wie Helium Neon Argon Krypton Xenon Radon etc sind 11 Nichtbefolgung der Anweisungen in der TLV Gebrauchsanweisung für das Produkt Gültigkeitsdauer der Garantie Die Garantie gilt für einen Zeitraum von einem 1 Jahr nach Auslieferung der Produkte an deren er...

Страница 19: ...antie der Marktgängigkeit und der Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck nicht ausgeschlossen werden kann ist diese Haftung ausdrücklich auf die Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts beschränkt Der Haftungsausschluss für Folge und Zufallsschäden und die Bestimmungen dieser Garantie zur Beschränkung der hierunter gültigen Rechtsbehelfe auf Ersatz sind voneinander unabhängige Bestimmungen ...

Страница 20: ...l ou la plaquette nominative pour le type horizontal se trouve au dessus 7 Installer un clapet de retenue à la sortie du purgeur dans le cas où la conduite d évacuation du condensât mène à une citerne ou à une conduite de récupération la même chose vaut dans le cas où la conduite de collecte du condensât est raccordée à plusieurs purgeurs 8 Prévoir des supports de conduite à 0 8 mètre de chaque cô...

Страница 21: ...sujette à contre pression un clapet de retenue a t il été installé 6 La conduite d entrée est elle la plus courte et avec moins de coude possible de façon à ce que le condensât s écoule par gravité 5 Disposition des conduites 6 Contrôle et entretien Des inspections périodiques devraient être faites au moins deux fois par an ou bien aux intervalles habituels La défaillance d un purgeur de vapeur pe...

Страница 22: ...e fuite de vapeur Pour cette raison l utilisation d un appareil de diagnostic comme le TLV TrapMan est fortement recommandé 7 Détection des problèmes Si le fonctionnement du produit n est pas satisfaisant consulter les parties 4 et 5 à nouveau et vérifier les points suivants Problèmes Pas de purge de condensât Le flotteur ne flotte pas Faible purge de condensât Fuites de vapeur Encrassement Problè...

Страница 23: ...lant fibre de verre est disponible en option Veuillez l installer de la manière suivante 1 Vérifier que le purgeur soit bien à la température ambiante 2 Ouvrez le matelas grâce à l ouverture Velcro 3 Placez le matelas autour du corps avec la flèche dans le même sens que celle inscrite sur le corps du purgeur 4 Rattachez la fermeture Velcro 5 Sécurisez la fermeture du matelas en utilisant les sangl...

Страница 24: ...oduits n étaient pas destinés ou 9 l utilisation des Produits d une manière non conforme aux Spécifications ou 10 l utilisation des Produits avec des Fluides Dangereux fluides autres que la vapeur l air l eau l azote la dioxyde de carbone et les gaz inertes par exemple hélium néon argon krypton xénon et radon etc ou 11 le non respect des instructions contenues dans le Manuel d Utilisation TLV pour...

Страница 25: ...ÉSENTE GARANTIE AU TITRE DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE NON REJETÉE PAR LES PRÉSENTES OU AU TITRE DE TOUTE AUTRE GARANTIE TACITE NON REJETÉE PAR LES PRÉSENTES Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER NE PEUVENT ËTRE EXCLUS LE MONTANT DES DOMMAGES INTÉRÊTS QUI PEUVENT EN RÉSULTER EST EXPRESSÉMENT LIMITÉ AU PRIX D ACHAT DU PRODUIT DÉFECTUEUX CETTE...

Страница 26: ... 25 ...

Страница 27: ... 26 ...

Страница 28: ... C 290 rue Ferdinand Perrier 69800 Saint Priest France Tel 33 0 4 72482222 Fax 33 0 4 72482220 Oceania Ozeanien Océanie Unit 8 137 145 Rooks Road Nunawading Victoria 3131 Australia Tel 61 0 3 9873 5610 Fax 61 0 3 9873 5010 36 Kaki Bukit Place 02 01 02 Singapore 416214 Southeast Asia Südostasien Asie du Sud Est Tel 65 6747 4600 Fax 65 6742 0345 China China Chine Room 5406 No 103 Cao Bao Road Shangh...

Отзывы: