background image

3. Specifications Technische Daten Données techniques

Die Einbauhinweise beachten und die spezifizierten Betriebsgrenzen 
NICHT ÜBERSCHREITEN. Nichtbeachtung kann zu Betriebsstörungen 
oder Unfällen führen. Lokale Vorschriften können zur Unterschreitung der 
angegebenen Werte zwingen.

VORSICHT

Installer le produit correctement et NE PAS l’utiliser en dehors des plages 
spécifiées. En cas de dépassement des limites données, des dysfonc- 
tionnements ou accidents pourraient survenir. Il se peut que des 
règlements locaux limitent l'utilisation du produit en-deçà des 
spécifications indiquées.

ATTENTION

To avoid malfunctions, product damage, accidents or serious injury, 
install properly and DO NOT use this product outside the specification 
range. Local regulations may restrict the use of this product to below the 
conditions quoted.

CAUTION

Connector Unit (mounted only on F46)
Universalanschlussstück (nur auf F46 montiert)
Unité de raccord (apposé sur F46 uniquement)

A: Model / Typ / Modèle
B: Nominal Diameter / Größe (DN) / Dimension (DN)
C: Max. Allowable Press.* / Max. zulässiger Druck* / Press. max. admissible*
D: Max. Allowable Temp.* / Max. zulässige Temp.* / Temp. max. admissible* (TMA)
E: Max. Operating Press. / Max. Betriebsdruck / Press. max. de fonctionnement
F: Max. Operating Temp. / Max. Betriebstemp. / Temp. max. de fonctionnement (TMO)
G: Valve No.**
H: Production Lot No. / Fertigungslos-Nr. / Lot de production n°

Trap Unit
KA - Einheit
Unité de purgeur 

 *  Maximum allowable pressure (PMA)  and maximum allowable temperature (TMA) are 

PRESSURE SHELL DESIGN CONDITIONS, 

NOT 

OPERATING CONDITIONS.

** Valve No. is displayed for products with options. This item is omitted from the nameplate 

when there are no options.

 *  Maximal zulässiger Druck (PMA) und maximal zulässige Temperatur (TMA) sind 

AUSLEGUNGSDATEN 

NICHT 

BETRIEBSDATEN.

** Die Valve No. wird angegeben bei Typen mit Optionen. Bei Typen ohne Optionen bleibt 

diese Stelle frei.

 *  Pression maximale admissible (PMA) et Température maximale admissible (TMA) sont les 

CONDITIONS DE CONCEPTION DU CORPS, 

PAS 

LES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT.

** Le Valve No. est indiqué sur les modèles avec options. Ce numéro ne figure pas sur les 

modèles sans options.

Minimum Operating Pressure: 0.03 MPaG (5 psig)
Minimaler Betriebsdruck: 0,3 bar ü
Pression de fonctionnement minimale : 0,3 bar
Maximum Allowable Back Pressure: 80% of inlet pressure
Maximal zulässiger Gegendruck: 80% des Vordrucks
Contre-pression maximale: 80% de la pression amont

Refer to the product nameplates on the trap unit AND on the connector body for detailed specifications. 
The specifications displayed on each nameplate apply only to the unit on which it is mounted. 
When the trap unit is installed on a connector unit and the PMA/TMA and/or PMO/TMO values 
displayed on the two nameplates differ, the specifications for the assembled product are restricted to 
the lower values. 
Das Universalanschlussstück sowie die KA-Einheit sind mit einem Typenschild versehen, welches die 
technischen Daten der jeweiligen Einheit aufführt.
Stimmen die auf diesen beiden Typenschildern aufgeführten technischen Daten (PMA/TMA bzw. 
PMO/TMO) nicht überein, so gelten für die zusammengesetzte Einheit die niedrigeren Werte.
Veuillez consulter la plaque nominative du purgeur ET celle du raccord pour les caractéristiques 
techniques spécifiques de chaque pièce. Les valeurs inscrites sur une plaque nominative ne 
correspondent seulement qu'aux caractéristiques de la pièce sur laquelle la plaque est installée. 
Lorsqu'un purgeur et un raccord sont joints et qu'une caractéristique technique telle que la PMO, la 
TMO, la PMA ou la TMA d'une pièce est inférieure à l'autre, c'est la plus petite valeur qui correspond à 
la caractéristique technique de l'ensemble.

A

D

H

C

F

B

E

B

C

E

A

D

F

G

H

Deutsch

Français

English

̶ 6 ̶

Содержание PowerDyne QuickTrap FP46UC

Страница 1: ...THERMODYNAMIQUE MODÈLE FP46UC UNIVERSAL THERMODYNAMIC STEAM TRAP MODEL FP46UC Trap Unit P46UC INSTRUCTION MANUAL Keep this manual in a safe place for future reference EINBAU UND BETRIEBSANLEITUNG Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d accès Option BD2 FP46UC F46 F32 ...

Страница 2: ...P46UC avec purgeur d air thermostatique peut être utilisé sans réglage sur des applications de capacité moyenne entre 0 3 et 46 bar Ce modèle convient aux installations évacuant le condensât à une température légèrement inférieure à la température de saturation telles les conduites de vapeur les lignes de traçage et les serpentins La construction de la F32 diffère légèrement de celle de la F46 1 b...

Страница 3: ...may restrict the use of this product to below the conditions quoted DO NOT subject this product to condensate loads that exceed its discharge capacity Failure to observe this precaution may lead to condensate accumulation upstream of the product resulting in reduced equipment performance or damage to the equipment Take measures to prevent people from coming into direct contact with product outlets...

Страница 4: ...r Unfällen führen Lokale Vorschriften können zur Unterschreitung der angegebenen Werte zwingen Das Produkt nicht bei Durchsatzmengen über der Nenndurchsatz leistung betreiben Nichtbeachtung kann zu Kondensatrückstau führen wodurch die Leistung der Anlage beeinträchtigt oder deren Beschädigung verursacht wird In sicherer Entfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere Personen warnen sich fern...

Страница 5: ...e même et non pas à celles du purgeur La mauvaise utilisation de ce produit pourrait entrainer certains risques tels que des dommages au produit lui même ou des défaillances menant à des accidents graves Installer le produit correctement et NE PAS l utiliser en dehors de la pression et de la température maximales de fonctionnement ni en dehors des autres plages spécifiées Une telle utilisation peu...

Страница 6: ... Anschlussstück Schmutzsieb Stopfendichtung Siebhaltestopfen Anschlussflansch Spannring Äußerer Dichtring Innerer Dichtring Halteschraube Ventilsitzgarnitur Verschlusskappe Ventilteller Ventilteller Haltering Entlüftungsring Äußere Ventilsitzdichtung Typenschild KA Einheit Innere Ventilsitzdichtung Isolierkappe Flansch Typenschild Universalanschlussstück W R U K Description E R C P Description Cor...

Страница 7: ... Valve No wird angegeben bei Typen mit Optionen Bei Typen ohne Optionen bleibt diese Stelle frei Pression maximale admissible PMA et Température maximale admissible TMA sont les CONDITIONS DE CONCEPTION DU CORPS PAS LES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Le Valve No est indiqué sur les modèles avec options Ce numéro ne figure pas sur les modèles sans options Minimum Operating Pressure 0 03 MPaG 5 psig M...

Страница 8: ...Screen Schmutzsieb Crépine Screen Holder Gasket Stopfendichtung Joint du porte crépine Screen Holder Siebhaltestopfen Porte crépine Outer Connector Gasket Äußerer Dichtring Joint de raccord externe Inner Module Gasket Innere Ventilsitzdichtung Joint module interne Air Vent Ring Entlüftungsring Anneau purge d air Disc Ventilteller Disque Cap Isolierkappe Chapeau isolant Nameplate Typenschild Plaque...

Страница 9: ... 2 5 ft on either side of the trap 7 Install a bypass valve to discharge condensate and inlet and outlet valves to isolate the trap in the event of trap failure or maintenance 8 Install a check valve at the trap outlet whenever more than one trap is connected to the condensate collection pipeline 9 In order to avoid excessive back pressure make sure the discharge pipes are large enough the outlet ...

Страница 10: ... trap does not close properly Steam is discharged from the trap in short rapid bursts Flash Steam Live Steam Leakage White jet containing water droplets Clear slightly bluish jet 6 Piping Arrangement Requirement Diameter is too small Diameter is too small and inlet protrudes into pipe Rust and scale flow into the trap with the condensate Condensate collects in the pipe Correct Incorrect Install a ...

Страница 11: ... facing down toward the valve seat Operational inspections should be performed at least twice per year or as called for by trap operating conditions Steam trap failure may result in temperature drop in the equipment poor product quality or losses due to steam leakage 8 Inspection and Maintenance Installation inspection maintenance repairs disassembly adjustment and valve opening closing should be ...

Страница 12: ...ody clean using a soft tool 3 Align the bottom edge of the trap body with that of the connector body see Fig A making sure the gasket housings on the trap body align with the corresponding recesses in the connector body Maintaining the proper alignment close the tops together until the two faces are flush making sure that connector gaskets remain in position 4 Insert the connector bolts and finger...

Страница 13: ...es the gasket tightly to the plug holder Check to make sure the gasket is not caught in the recesses of the threads Hold the plug holder upside down to make sure that the anti seize makes the gasket stick to the plug holder even when the plug holder is held upside down Screw the plug holder by hand into the product body while making sure that the gasket remains tightly affixed to the center of the...

Страница 14: ...ial pressure is low Study inlet outlet pressure including rise in outlet pipe Air vent ring bimetal or disc holder ring is broken obstructing valve closure Replace air vent ring or disc holder ring Valve chattering Leakage Leakage from a location other than valve seat via discharge or from product body Foreign matter or oil film on disc or valve seat Clean Cover is loose or module gaskets are dama...

Страница 15: ...d discharge causing burns 1 With two wrenches firmly hold the BD2 Valve Seat Screen Holder 22 mm in place while slowly opening the BD2 Valve 17 mm Be careful to avoid contact with fluid that will be discharged through the hole in the center of the blowdown valve as the valve opens 2 Close the BD2 Valve and tighten to a torque of 30 N m 22 lbf ft and confirm that there is no leakage If leakage cont...

Страница 16: ...ine Umgehungsleitung zur Notentwässerung vorsehen 8 Falls die Auslassleitung in einen Tank oder eine Kondensatrückführleitung mündet oder falls mehrere Kondensatableiter an eine gemeinsame Leitung angeschlossen sind muss ein Rückschlagventil hinter jedem Kondensatableiter eingebaut werden 9 Zur Vermeidung von zu hohem Gegendruck die Rohrleitungen hinter dem KA groß genug dimensionieren Der Gegendr...

Страница 17: ...icht vollständig Dampf tritt in kurzen schnell aufeinander folgenden Stößen an der Auslassseite aus Entspannungs dampf Dampf verlust Weißer Strahl mit Wassertröpfchen Klarer leicht bläulicher Strahl 6 Rohrleitungsführung Vorschrift Durchmesser zu klein Durchmesser zu klein und Abflussrohr ragt in Rohrleitung hinein Rost und sonstige Ablagerungen gelangen mit dem Kondensat in den Kondensatableiter ...

Страница 18: ...auf der Ventilsitzoberfläche aufsitzt Ventilteller 13 Abheben dabei die geläppte Oberfläche nicht zerkratzen Auf den Ventilsitz auflegen Die geläppte Seite muss nach unten zu liegen kommen Es wird empfohlen mindestens zweimal pro Jahr oder je nach Betriebsweise in kürzeren Zeitabständen eine Inspektion durchzuführen Fehlerhafte Kondensatableiter führen zu unerwünschten Dampfverlusten 8 Inspektion ...

Страница 19: ...feinander zuführen Beachten dass die Dichtringe sich nicht lösen und herausfallen und die Dichtring Gehäuse sicher in die Ausdrehung des Anschlussstücks eingleiten 4 Die Halteschrauben zuerst mit der Hand und danach mit einem Drehmomentschlüssel auf das auf Seite 7 angegebene Anzugsmoment anziehen Kondensatableitersatz P46UC passt zu TLV Anschlussstücken F46 und F32 und zu TLV Verteilerstationen V...

Страница 20: ...aufgrund des Schmiermittels am Stopfen haftet Der Dichtring darf nicht in eine Gewindevertiefung verrutschen Den Entwässerungsstopfen zur Probe der Haftung des Dichtringes nach unten richten Den Entwässerungsstopfen per Hand in den Kondensatableiter eindrehen und dabei darauf achten dass der Dichtring zentriert auf der Dichtfläche des Stopfens bleibt Darauf achten dass der Dichtring nicht in das G...

Страница 21: ...st gebrochen und verhindert Schließen des Ventils Entlüftungsring oder Ventilteller Haltering ersetzen Verschlusskappe ist lose oder Ventilsitzdichtungen sind beschädigt Verschlusskappe fest anziehen oder Ventilsitzdichtungen ersetzen Verschlusskappe ist lose oder Dichtfläche zwischen Verschlusskappe und Ventilsitz ist beschädigt Verschlusskappe fest anziehen oder ersetzen oder Ventilsitz ersetzen...

Страница 22: ... mit den angegebenen Anzugsmomenten festziehen Die Gewinde können sonst Schaden nehmen was zu Verbrennungen anderen Verletzungen und Schäden führen kann VORSICHT 10 2 Betriebsanleitung für das Ausblaseventil BD2 1 Zum Öffnen des Ventils zwei Schraubenschlüssel benutzen Einen um den BD2 Ventilsitz Siebhaltestopfen 30 mm sicher zu halten den anderen um langsam das Ausblaseventil BD2 17 mm zu öffnen ...

Страница 23: ... mise à l atmosphère pour intervenir sur un purgeur réparation ou entretien 8 Installer un clapet de retenue à la sortie du purgeur quand plusieurs purgeurs sont raccordés à la conduite de collecte des condensats 9 Afin d éviter une contre pression excessive vérifier que les conduites sont suffisamment grandes la contre pression à la sortie ne devrait pas excéder 80 de la pression amont 10 L utili...

Страница 24: ...urgeur avec le condensât tout en émettant un bruit strident Broutage Le purgeur ne se ferme pas convenablement La vapeur est expulsée du purgeur par poussées brèves et rapides 6 Disposition des conduites Vérifier que les conduites raccordées au purgeur aient été installées correctement 1 Le diamètre de la conduite est il adéquat 2 Le purgeur a t il été installé avec la flèche sur le corps pointant...

Страница 25: ... le bas en direction du siège Corps couvercle Joints Crépine Disque Anneau support du disque Anneau purge d air Surface du siège de soupape Vérifier qu il n y ait pas de saletés de graisse de pellicule d huile de rouille ou de résidu à l intérieur Vérifier qu ils ne soient ni gondolés ni endommagés Vérifier qu elle ne soit ni encrassée ni corrodée ni endommagée Vérifier qu il n y ait pas de dommag...

Страница 26: ...les doigts sans laisser le purgeur tomber a l écart de la bride de raccord Enfin serrer les boulons de raccord avec le couple de serrage adéquat voir page 7 Schéma A Unité de raccord P46UC Pièce et n Démontage Remontage Retrait et remplacement des pièces suivre l ordre inverse pour le remontage Anneau purge d air 15 Retirer l anneau sans le plier sinon il ne reprendrait pas sa forme initiale Insér...

Страница 27: ...hon support Veiller à ce que le joint ne soit pas pris dans la saignée du filet Tenir le bouchon support à l envers pour être sûr que l anti grippant fasse coller le joint au bouchon support même en tenant ce dernier à l envers Visser manuellement le bouchon support dans le corps du produit tout en veillant à ce que le joint demeure fixé au centre de la surface du joint du bouchon support Veiller ...

Страница 28: ...ées Respecter les spécifications données Le purgeur est utilisé en dessous de la pression de fonctionnement minimale Remplacer le disque le siège de soupape ou l unité du purgeur Rayures au disque ou au siège de soupape Remplacer le disque le siège de soupape ou l unité du purgeur Le disque ou le siège de soupape est usé Nettoyer Accumulation de dépôts ou d huile sur le disque ou le siège de soupa...

Страница 29: ...uer la détérioraton de parties du filet et ainsi causer des brûlures autres blessures ou dégâts ATTENTION 10 2 Fonctionnement du robinet de purge BD2 1 Utiliser deux clés à molette l une pour tenir fermement le siège du BD2 bouchon de porte crépine 30 mm l autre pour ouvrir lentement la robinet de purge BD2 17 mm Faire attention d éviter tout contact avec le fluide expulsé par le trou au centre du...

Страница 30: ...rsetzt oder repariert 3 Von der Produktgarantie ausgenommen sind kosmetische Mängel sowie Beschädigungen des Produktäußeren Die Garantie erlischt außerdem in den folgenden Fällen 1 Schäden die durch falschen Einbau oder falsche Bedienung hervorgerufen werden 2 Schäden die durch Verschmutzungen Ablagerungen oder Korrosion usw auftreten 3 Schäden die durch falsches Auseinandernehmen und Zusammenbau ...

Страница 31: ...rankreich France Parc d Ariane 2 bât C 290 rue Ferdinand Perrier 69800 Saint Priest France Tel 33 0 4 72482222 Fax 33 0 4 72482220 Oceania Ozeanien Océanie Unit 22 137 145 Rooks Road Nunawading Victoria 3131 Australia Tel 61 0 3 9873 5610 Fax 61 0 3 9873 5010 36 Kaki Bukit Place 02 01 02 Singapore 416214 Southeast Asia Südostasien Asie du Sud Est Tel 65 6747 4600 Fax 65 6742 0345 Room 1306 No 103 ...

Страница 32: ... paper Auf Recycling Papier gedruckt Imprimé sur du papier recyclé 881 Nagasuna Noguchi Kakogawa Hyogo 675 8511 Japan Manufacturer Hersteller Fabricant Tel 81 0 79 422 1122 Fax 81 0 79 422 0112 Rev 12 2018 M PAC 65533 egf ...

Отзывы: