background image

you can adjust the blades with hexagonal wrench provided. 

To adjust the blades, firstly loosen the three screws on the 

blade holder. Then turn clockwise the socket head screw, 

the blade will be risen, turn anti-clockwise the socket

head screw, the blade will be lowered down. Finally 

retighten the three screws fully. When restarting the planer 

after adjusting blades please ensure that this blade is 

pointing away from anyone  and towards a safe area in 

case the blade is ejected. Gradually speed up the planer 

until full  no load speed has been achieved. The Planer can 

now be used if there has been no movement of the blade. 

7. CHAMFERING 

(Fig. 9)

The planer has been designed with chamfering grooves in 

the front base plate. The purpose for this groove is 

chamfering edges of boards. Before making a cut on good 

timber, practice cutting on scrap timber to determine the 

amount to be removed. Clamp the work piece so it will not 

move during this operation. Firmly holding the cut depth 

adjustment knob with your left hand and the rear handle 

with your right hand, place the chamfering groove on the 

edge of board to be cut. Start your planer and let it reach 

full speed, then slowly move it into the work piece. 

Maintain downward pressure to keep your planer flat at the 

beginning and the end of the work surface.

8. DRIVE BELT REPLACEMENT 

(Fig. 10 & Fig. 11)

If the belt needs to be replaced, firstly switch off and 

remove mains plug from mains supply then remove the 

drive belt cover. To do this, remove the screws of the belt 

cover and take off. To remove drive belt, first pull out the old 

belt forcibly from the large pulley turning, then completely 

remove it from small pulley. Install the new belt over the 

small pulley, then turn the belt and push it on the large 

pulley. Replace the belt cover. Install belt cover screw

and tighten fully.

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

cualquier astilla o serrín de alrededor del área de la 

cuchilla. Deslice la cuchilla nueva hacia dentro de la ranura 

del tambor. Use una llave inglesa (o destornillador) para 

presionar la cuchilla hacia dentro del tambor hasta que 

quede centrada en su lugar. Usando la llave adecuada, 

vuelva a apretar los tres tornillos de las cuchillas. Repita el 

procedimiento anterior para cambiar las otras cuchillas. 

Cuando haya sustituido todas las cuchillas, compruebe que 

éstas hayan quedado paralelas y sobre la misma superficie 

que la placa de la base posterior con la regla. De no ser 

así, puede ajustar las cuchillas usando la llave hexagonal 

incluida. Para ajustar las cuchillas, afloje primero los tres 

tornillos del soporte para cuchillas. Luego gire el tornillo 

Allen en sentido horario para levantar la cuchilla, o en 

sentido anti-horario para bajarla. Finalmente, vuelva a 

apretar los tres tornillos completamente. Al volver a 

arrancar el cepillo después de ajustar las cuchillas, por 

favor asegúrese de que esta cuchilla no esté apuntando 

hacia ninguna persona o hacia objetos delicados en caso 

de que ésta salga disparada. Acelere el cepillo 

gradualmente hasta alcanzar la velocidad máxima sin 

carga. Puede ahora usar el cepillo, a no ser que la cuchilla 

se haya movido de su sitio.

7. BISELADO 

(Fig. 9)

El cepillo se ha diseñado con ranuras de biselado en la 

placa de la base frontal. El propósito de tales ranuras es 

posibilitar el biselado de tablas. Antes de realizar un corte 

en madera buena, practique en retales de madera para 

determinar la cantidad a eliminar. Ancle la pieza de trabajo 

de forma que no pueda moverse durante esta operación. 

Sosteniendo la rueda de ajuste de profundidad firmemente 

con su mano izquierda y el asa posterior con su mano 

derecha, coloque la ranura de biselado sobre el borde de la 

tabla a cortar. Arranque su cepillo y deje que alcance 

máxima velocidad, luego acérquelo lentamente a la pieza 

de trabajo. Mantenga la presión hacia abajo para mantener 

su cepillo plano al principio y al final de la superficie de 

trabajo.

8. SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE 

TRANSMISIÓN 

(Fig. 10 & Fig. 11)

Si la correa debe ser sustituida, apague primero la 

máquina y luego extraiga el enchufe de la toma de 

corriente, luego retire la cubierta de la correa de 

transmisión. Para hacerlo, extraiga los tornillos de la 

cubierta de la correa de transmisión y retírela. Para extraer 

la correa de transmisión, desenganche primero la correa 

antigua de la polea de transmisión tirando de ella, luego 

extráigala completamente de la polea pequeña. Instale la 

nueva correa sobre la polea pequeña, luego gírela y 

presiónela para encajarla en la polea grande. Vuelva a 

colocar la cubierta de la correa. Instale el tornillo de la 

cubierta de la polea y apriételo hasta el tope.

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

Réglage de l’alignement de la lame : 

La lame doit être parallèle à la semelle.

Pour cela, il est possible de régler l’alignement de la lame 

grâce aux deux vis situées à chaque extrémité du support 

de lame. Ces deux vis se règlent à l‘aide de la clé 6 pans.

Une fois tous les réglages effectués et les lames 

convenablement fixées, mettez en route très 

progressivement la machine à l'écart de tout spectateur 

pour vérifier qu'aucune vibration intempestive d'une des 

lames ne se produit; dans ce cas, éteignez et débranchez 

immédiatement votre appareil et réassurez-vous d'avoir 

tout vissé fermement.

7. CHANFREIN 

(Fig. 9)

La base du rabot possède une rainure de chanfrein. Le but 

étant de chanfreiner des bords de planches. Avant de 

couper du bois, exercer des coupes sur le bois de rebut 

afin de déterminer la quantité à enlever. 

Serrer la pièce à travailler pour qu’elle ne bouge pas 

pendant l’utilisation. Tenir fermement la molette de réglage 

de la  profondeur de coupe avec votre main gauche et la 

poignée arrière avec la main droite, placer le bord de la 

planche dans la rainure (avant de la semelle). Démarrer 

votre rabot et le laisser atteindre sa pleine vitesse, puis le 

déplacer lentement dans la pièce à travailler. Maintenir une 

pression vers le bas afin de garder votre rabot plat au 

début et à la fin de la surface de travail.

8. REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE 

TRANSMISSION  

(Fig. 10 & Fig. 11)

Si la courroie doit être remplacée, commencer par 

débrancher et retirer la fiche de la prise de courant. 

Retirer les vis du couvercle de la courroie et enlever le 

couvercle. Pour enlever la courroie de 

transmission, sortir d'abord l'ancienne courroie de la 

grande poulie , puis de la petite poulie. 

Installer une nouvelle courroie sur la petite poulie, puis 

tourner la courroie et la pousser sur la grande poulie. 

Remettre le couvercle de courroie. Revisser fermement le 

couvercle.

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

Содержание TTB291PLN

Страница 1: ...PLANER 900W TTB291PLN CEPILLO 900W TTB291PLN 24 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD Instrucciones originales Garant a del fabricante meses RABOT 900W TTB291PLN 24 MANUEL D INSTRUCTIONS ET DE SECURITE...

Страница 2: ...cubre los da os resultantes del desgaste normal falta de mantenimiento negligencia mala instalaci n o uso incorrecto golpes no cumplimiento de las recomendaciones de alimentaci n el ctricas almacenam...

Страница 3: ...st en contacto con una toma de tierra c No exponga las herramientas el ctricas a la lluvia o la humedad El agua dentro de una herramienta el ctrica aumenta el riesgo de electrocuci n d No maltrate el...

Страница 4: ...ue personas no familiarizadas con la herramienta el ctrica o estas instrucciones usen el aparato Las herramientas el ctricas son peligrosas en manos de personas no instruidas en su uso e Conserve las...

Страница 5: ...memente anclada para evitar su movimiento 10 Cuando sea posible selle el rea de trabajo para contener todo el polvo y eliminarlo posteriormente 11 Use siempre el equipo de seguridad adecuado necesario...

Страница 6: ...metal parts are electrically insulated from the mains power supply This is done by placing insulation barriers between the electrical and mechanical components making it unnecessary for the tool to b...

Страница 7: ...a antipolvo Doble aislamiento Declaraci n de conformidad RABOT 900W TTB291PLN SYMBOLES MISE EN GARDE Pour r duire le risque de blessures l utilisateur doit lire le manuel d instructions Avertissement...

Страница 8: ...recolectora de polvo 3 Palanca derecha izquierda para la salida de extracci n 5 Gatillo interruptor de encendido y apagado 6 Salida de extracci n de polvo 7 Gu a paralela 1 6 7 5 4 3 2 1 Molette de r...

Страница 9: ...polvo Gu a de profundidad Gu a paralela Llave Llave Allen Correa de transmisi n dB A KpA 3dB A dB A KwA 3dB A 80dB DATOS RELATIVOS AL RUIDO Use protecci n para los o dos cuando la presi n de sonido e...

Страница 10: ...A AJUSTAR EL CEPILLADO Fig 4 La profundidad de cepillado puede ajustarse de 0mm a 3mm Para ajustar la profundidad gire la rueda hasta que el ajuste de profundidad deseado quede alineado con la flecha...

Страница 11: ...o de mariposa hasta el tope 6 SUSTITUCI N DE LAS CUCHILLAS Fig 7 Fig 8 ADVERTENCIA Antes de sustituir las cuchillas extraiga el enchufe de alimentaci n de la toma de corriente Use siempre guantes de s...

Страница 12: ...epillo se ha dise ado con ranuras de biselado en la placa de la base frontal El prop sito de tales ranuras es posibilitar el biselado de tablas Antes de realizar un corte en madera buena practique en...

Страница 13: ...desgaste sustit yalas Precauci n Use siempre ambas manos sobre la herramienta para cualquier operaci n esto le asegurar el mantener el control y evitar el riesgo de lesiones personales graves La pieza...

Страница 14: ...compatibilidad electromagn tica 2004 108 CE EN 55014 1 2006 A1 2009 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2008 Directiva de maquinaria 2006 42 CE y Directiva de bajo voltaje...

Страница 15: ...Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment 2002 96 EC and 2003 108 EC Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE Standards and technical specifications referred to...

Отзывы: