background image

E

I

AU

+

8

9

speed-o 

SP 76395 (

SP 7639-AU*)

+ Braccioli/ Apoyabrazos 146

Regolazione in altezza della 

seduta in qualsiasi posizi-

one/

Ajuste del asiento en altura

sin etapas

Sedile a scorrimento con

imbottitura confortevole/

Asiento corredizo con

tapizado confort

Braccioli n° 146:

 Regolabili in altezza (10 cm; premere il tasto 

), regolabili in 

larghezza senza l‘impiego di strumenti (2,5 cm; aprire la chiusura ad eccentrico 

 - 

fare scorrere i braccioli nella posizione desiderata – chiudere il blocco ad eccentrico), 

regolabili in profondità 

 (4 cm; portare il pad in avanti o all‘indietro). Orientabili su 

entrambi i lati di 30° 

.

/

 

Apoyabrazos nº 146:

 Ajustable en altura

(10 cm; pulsar botón 

), ajustable en anchura sin herramientas (2,5 cm; abrir 

el cierre excéntrico 

 - colocar el apoya brazos en la posición deseada- cerrar 

el cierre excéntrico) Ajustable en profundidad 

 (4 cm; llevar el brazo hacia 

delante o hacia atrás). Inclinable hacia ambos lados 30º 

.

Braccioli n° 143:

  Regolabili in altezza (10 cm; premere il tasto 

), regolabili in 

larghezza senza l‘impiego di strumenti (2,5 cm; aprire la chiusura ad eccentrico 

 - 

fare scorrere i braccioli nella posizione desiderata – chiudere il blocco ad eccentrico).

Apoyabrazos nº 143:

 Ajustable en altura (10 cm; pulsar botón 

), ajustable 

en anchura sin herramientas (2,5 cm; abrir el cierre excéntrico 

 - colocar el 

apoya brazos en la posición deseada- cerrar el cierre excéntrico).

Regolazione in altezza della seduta:

Alzare la seduta: Alzarsi dal sedile, tirare la leva verso l‘alto rilasciandola una 

volta raggiunta l‘altezza desiderata. Abbassare la seduta: Sedersi sul sedile, 

tirare la leva verso l‘alto rilasciandola una volta raggiunta la posizione.

Ajuste del asiento en altura:

Alzar el asiento: Descargar el asiento, girar la palanca hacia arriba, soltar a la 

altura deseada. Bajar el asiento: Cargar el asiento, girar la palanca derecha 

hacia arriba, soltar en la posición deseada.

Regolazione della profondità del sedile 

(5 cm):

Tirare la leva e trascinare il sedile in avanti; lasciare rientrare la leva per bloccare

la posizione. Ripristino automatico della posizione iniziale: Non esercitare 

pressione sul sedile, tirare la leva.

Sistema de regulación del asiento en la horizontal

 (5 cm):

Tire hacia afuera del botón y lleve hacia adelante la superfi cie del asiento; 

para bloquearlo, suelte el botón. Retroceso automático a la posición original: 

Descargar el asiento y tire hacia afuera del botón.

Schienale regolabile in altezza 

(sistema Easy-Touch, 8 cm): Sollevare con entrambe

le mani lo schienale portandolo nella posizione desiderata in maniera graduale. 

Per abbassare lo schienale, portarlo nella posizione più alta, abbassarlo 

completamente ed eventualmente sollevarlo ancora in maniera graduale.

Respaldo regulable en altura 

(sistema easy touch 8 cm): Ir subiendo el respaldo

con ambas manos por etapas a la posición deseada. Para bajarlo, llevar el 

respaldo a la posición superior y bajarlo del todo. Si fuera necesario volverlo a

subir por etapas.

Braccioli multifunzionali,

top in PU morbido/

Apoyabrazos multifuncional,

terminado en PU soft

Schienale regolabile in

altezza (8 cm)/

Respaldo regulable en

altura (8 cm)

Syncro-Relax-Automatic®:

La contropressione dello 

schienale si adatta automa-

ticamente al peso corporeo 

in qualsiasi postura seduta./

Syncro-Relax-Automatic®:

La contrapresión del respal-

do se adapta de forma 

automática en cualquier pos-

tura al peso corporal.

Angolo di inclinazione dello schienale bloccabile

 (nella posizione più 

avanzata): non esercitare pressione sullo schienale, spingere la leva verso 

il basso fi no a bloccare lo schienale. 

Sblocco:

 non esercitare pressione sullo 

schienale, spingere la leva verso l‘alto.

Bloqueo del ángulo de inclinación del respaldo

 (en la posición más delantera): 

dejar de ejercer presión en el respaldo, presionar la palanca hacia abajo hasta 

que se bloquee. 

Soltar:

 dejar de ejercer presión en el respaldo, tirar de la 

palanca hacia arriba.

* nuovo numero del modello da:/ 

nuevo número de modelo a partir de:

 04/2017

Regolazione dell‘

anello poggiapiedi verso l‘alto/ il basso

: Girare la manovella 

in senso antiorario e spostare l‘anello poggiapiedi nella posizione desiderata 

utilizzando entrambe le mani. Quindi bloccare nuovamente la manovella 

girandola in senso orario. 

Assicurarsi che la seduta non sia precaria.

Subir/ bajar el aro apoyapiés:

 Girar la ruedecilla hacia la izquierda y poner 

con las dos manos el aro apoyapiés en la posición deseada. A continuación, 

volver a apretar la ruedecilla girándola hacia la derecha. 

Asegurarse de que 

esté bien sujeto.

Содержание speed-o SP 76395

Страница 1: ...AU www trendoffice de speed o Bedienungsanleitung Owners manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Manuale d uso Manual de uso Betjeningsvejledning...

Страница 2: ...itting plaats en gebruik het volledige zitoppervlak en de beschikbare functies van uw stoel Stel de zithoogte zo in dat uw ellebogen op het bureau oppervlak liggen en de schouderspieren daarbij ontlas...

Страница 3: ...ise the seat Take your weight off the seat pull the right lever upwards let go of the lever when the seat is at the desired height to lower the seat Put your weight on the seat pull the lever upwards...

Страница 4: ...r l assise extraire la touche Zitdiepteverstelling 5 cm Knop uittrekken en de zitting naar voren brengen om te vergrendelen de knop loslaten Terugzetten in de basispositie Zitting ontlasten knop uittr...

Страница 5: ...del asiento en la horizontal 5 cm Tire hacia afuera del bot n y lleve hacia adelante la superficie del asiento para bloquearlo suelte el bot n Retroceso autom tico a la posici n original Descargar el...

Страница 6: ...olstring S deh jdeindstilling 5 cm H jere indstiling Aflast s det drej h jre arm opad slip i den nskede h jde Lavere indstilling Belast s det tr k armen ned slip i den nskede stilling S dedybdeindstil...

Страница 7: ...erve the right to make technical changes Garantie Informations Garantie Ind pendamment de la garantie pour d faut de la chose vendue Dauphin d livre une garantie de 5 ans pour une utilisation quotidie...

Страница 8: ...es der h rde hjul til bl de gulve Til h rde gulve kr ves der bl de hjul gr k reflade Udskiftning af hjulene kan man eventuelt selv udf re Vedligeholdelse Ved korrekt brug er stolen vedligeholdelsesfri...

Страница 9: ...any Tel 49 9158 17 0 Fax 49 9158 1007 Internet www dauphin de E Mail info dauphin de Vertrieb Distribution Dauphin HumanDesign Group GmbH Co KG Espanstra e 36 D 91238 Offenhausen Germany Tel 49 9158 1...

Отзывы: