background image

• Empuje la corona nuevamente hacia la posición normal.

Empuje nuevamente

hacia la posición normal

Recomendación:

• Cuando configure la aguja de minutos, 

aváncela primero de a 4 a 5 minutos 

adelantados de la hora deseada y luego 

regrésela a los minutos exactos.

Cómo usar las funciones del cronómetro

• El cronómetro puede medir hasta 29’59” en incrementos de un segundo.

• Cuando la medición alcance los 30 minutos, el cronómetro automáticamente dejará de contar.

Aguja de minutos

de CRONOMETRO

INICIO

DETENER

REINICIAR

DIVIDIR

LIBERAR

DIVISION

REINICIO

Aguja de segundos

del CRONOMETRO

A

B

Medición Standard

B

A

A

Inicio

Detener

Reinicio

Nota: Reinicio y detención del cronómetro pueden ser

repetidos presionando el botón “A”.

Medición  de Tiempo Acumulado Transcurrido

A

A

A

Inicio

Detener

Reinicio

B

A

Detener

Reinicio

Medición de Dos Competidores

A

A

B

Inicio

Hora de

finalización

del primer

competidor

Segundo

competidor

finaliza

B

B

Hora de

finalización

del segundo

competidor

Reinicio

Nota: Medición y liberación del tiempo dividido pueden ser

repetidos presionando el botón “B”.

Medición de Tiempo Dividido

B

A

B

Inicio

Dividir

Dividir

Liberar

B

A

Detener

Reinicio

• Tire la corona hacia la posición del segundo clic.

Nota: Cuando el cronómetro está funcionando o

ha sido detenido mientras funcionaba, si la

corona es tirada hacia la posición del segundo

clic, el cronómetro se reiniciará automáticamente.

Tire hacia la

segunda posición

* Antes de usar el cronómetro, asegúrese de verificar que la corona esté en la posición normal y que las 

agujas del cronómetro estén reiniciadas en la posición “0”.

Nota: Si las agujas del cronómetro no regresan a la posición “0” cuando el cronómetro sea reiniciado a “0”, 

siga el procedimiento detallado en “Ajuste de la posición de agujas del cronómetro”.

• La aguja de segundos del cronómetro puede medir hasta 30 minutos. (60 segundos x 30 veces)

• La aguja de minutos del cronómetro puede medir hasta 30 minutos.

• Si las agujas del cronómetro son retornadas a la posición “0” en rotación horaria o anti horaria, dependerá 

del tiempo transcurrido que ha medido el cronómetro.

Ajuste de la posición de agujas del cronómetro

Si las agujas del cronómetro no están en la posición “0”, siga este procedimiento para colocarlas en la 

posición“0”.

• Empuje la corona nuevamente hacia la

posición normal.

Empuje

nuevamente

hacia la

posición normal

• Presione el botón “A” o “B” para configurar las

agujas del cronómetro a la posición “0”.

• Los mecanismos de las agujas de minutos y

segundos del cronómetro están interconectados.

Para configurar la aguja de minutos del cronómetro

a la posición “0”, continúe moviendo la aguja de

segundos del cronómetro hasta que la aguja de

minutos llegue a la posición “0”.

Nota: Las agujas de minutos y segundos del

cronómetro se moverán rápidamente si mantiene

presionados los botones “A” o “B”.

Presione A para

mover las agujas

del cronómetro

en sentido horario.

Presione B para

mover las agujas

del cronómetro en

sentido anti horario.

5.

VR33

N

1

2

VR33

1.

VR33

N

1

2

2.

B

A

VR33

3.

VR33

N

1

2

Содержание VR33

Страница 1: ...VR33 INSTRUCTION MANUAL Size 170 x 55mm Color PMS 448c PMS 406c and are trademarks of TBL Licensing LLC 2016 TBL Licensing LLC All rights reserved ...

Страница 2: ...stopwatch hands return to the 0 position Pull out to 1st position Pull the crown out to the 1st click position Turn the crown counterclockwise until the previous day s date appears Note Do not set the date between 9 00 PM and 1 00 AM Otherwise the date may not change properly Pull out to 2nd position Pull the crown out to the 2nd click position whwn the second hand is at the 12 o clock position No...

Страница 3: ...to 2nd position Before using the stopwatch be sure to check that the crown is set at the normail position and that the stopwatch hands are reset to the 0 position Note If the stopwatch hands do not return to the 0 position when the stopwatch is reset to 0 follow the procedure in Stopwatch hand position adjustment The stopwatch second hand is capable of timing 30 minutes 60 seconds x 30 times The s...

Страница 4: ...e la corona sul primo clic Tirare la corona in senso antiorario finchè il giorno della data precedente non appare Nota Non impostare la data fra le 9 00 PM e le 1 00 AM altrimenti la data potrebbe non cambiare correttamente Tirare su posizione 2 Tirare la corona sulla posizione 2 quando la lancetta dei secondi è sulle 12 Nota Quando il cronometro sta o ha misurato il tempo ed è stato arrestato se ...

Страница 5: ...l cronometro può misurare fino a 30 minuti 60 secondi x 30 volte La lancetta dei minuti del cronometro può misurare fino a 30 minuti Se le lancette del cronometro ritornano su 0 con una rotazione oraria o antioraria dipende dal tempo trascorso misurato fino a quel momento dal cronometro Regolazione della posizione delle lancette del cronometro Se le lancette del cronometro non sono su 0 seguire le...

Страница 6: ...Sie an der Krone um die Stunden und Minuten Zeiger einzustellen Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn um die Stunden und Minutenzeiger über die 12 Uhr Marke zu bewegen Dadurch wird das Datum auf das aktuelle Datum eingestellt Beachten Sie die Tageszeit AM PM bei der Einstellung der Stundenzeiger auf die gewünschte Zeit Drücken Sie die Krone in die Normalstellung zurück Drücken Sie die Krone in die...

Страница 7: ... Minutenzeiger die gewünschte Einstellung erreicht hat um den Minutenzeiger in die 0 Stellung zu bringen Hinweis Die Minuten und Sekundenzeiger der Stoppuhr bewegen sich schnell vorwärts oder rückwärts wenn Sie die Taste A oder B gedrückt halten Betätigen Sie Taste A um die Stoppuhrzeiger im Uhrzeigersinn zu bewegen Betätigen Sie Taste B um die Stoppuhrzeiger im Gegenuhrzeigersinn zu bewegen Aigui...

Страница 8: ... le bouton A Chronométrage de temps cumulés A A A Démarrer Arrêter Redémarrer B A Arrêter Remise à zéro Chronométrage des temps de deux compétiteurs A A B Démarrer Temps du 1er compétiteur 2e compétiteur termine B B Temps du du 2e compétiteur Remise à zéro Remarque Le chronométrage et l effacement répétés des temps intermédiaires s effectuent par pressions successives sur le bouton B Chronométrage...

Страница 9: ...ormal intervalo de un segundo En este caso haga reemplazar la pila por una nueva tan pronto como sea posible Nota El reloj conservará su precisión mientras la aguja de segundos se mueva en intervalo de dos segundos Cuando la aguja de segundos se mueva en intervalos de a dos segundos el cronómetro no funcionará Si la aguja de segundos comienza a moverse en intervalos de a dos segundos mientras está...

Страница 10: ... hacia la segunda posición Antes de usar el cronómetro asegúrese de verificar que la corona esté en la posición normal y que las agujas del cronómetro estén reiniciadas en la posición 0 Nota Si las agujas del cronómetro no regresan a la posición 0 cuando el cronómetro sea reiniciado a 0 siga el procedimiento detallado en Ajuste de la posición de agujas del cronómetro La aguja de segundos del cronó...

Страница 11: ...返回 0 位置 将表冠拉出 至位置一 将表冠拉出至位置一 以反时针方向转动表冠直至前一天的 日期出现 注意 不要在晚上9 00到凌晨1 00之间调 整日期 否则日期的转换可能会出现异常 将表冠拉出 至位置二 当秒针走到12点钟位置时 将表冠拉出 到位置二 注意 当秒表正在计时 或曾进行计时 或已停止计时 若此时表冠被拉出至位置 二 秒表指针会自动返回 0 位置 转动表冠以调整时针和分针位置 以顺时针方向转动表冠将时间调校至超 越半夜12 00时 日期将转换至当天日期 在调校理想时间时谨记顾及AM PM 上 下午时间 将表冠推回到正常位置 将表冠推回到正常位置 建议 在调整分针位置时 首先调校到比预定时间快 4 5分钟的位置 然后再调回准确的时间 怎样使用秒表功能 秒表以1秒为增量 计时可长达29 59 分钟 当计时到达30分钟 秒表会自动停止计时 VR33 N 1 2 1 VR33 N 1...

Страница 12: ... 0 位置 将表冠推回至正常位置 将表冠推回 至正常位置 按下 A 钮或 B 钮可将秒表指针调回 到 0 位置 秒表的分针和秒针的移动是相互连结的 要将秒表分针调回至 0 位置 先持续地 转动秒表秒针直至秒表分针到达 0 位置 注意 持续按下 A 钮或 B 钮可使秒表 分针或秒针快速移动 按下A 钮可以 顺时针方向移 动秒表指针 按下B钮可以 逆时针方向移 动秒表指针 B A Ponteiro dos Minutos do Cronômetro Ponteiro dos Segundos Ponteiro dos Segundos do Cronômetro Ponteiro de 24 horas Data Ponteiro dos Minutos Coroa Ponteiro das Horas CARACTERÍSTICAS Ponteiros de 24 horas horas m...

Страница 13: ...para ajustar os ponteiros da hora e dos minutos Gire a coroa no sentido horário para adiantar os ponteiros das horas e dos minutos depois da meia noite Isto vai adiantar a data até a data atual Considere os horários AM PM ao ajustar os ponteiros das horas e dos minutos à hora desejada Puxe a coroa de volta para a posição normal Puxe de volta para a posição normal Recomendação Ao ajustar o ponteiro...

Страница 14: ...a ajustá los à posição 0 Empurre a coroa novamente para a posição normal Empurre novamente para a posição normal Pressione a tecla A ou B para ajustar os ponteiros do cronômetro à posição 0 Os movimentos dos ponteiros dos minutos e dos segundos do cronômetro estão interligados Para ajustar o ponteiro dos minutos do cronômetro à posição 0 continue movendo o ponteiro dos segundos do cronômetro até q...

Страница 15: ...り 返すことができます スプリッ トタイ ムの計測 B A B スタート スプリット スプリットリリース B A ストッ プ リセット 注 ストッ プウォッチの再スタートとストッ プは Aボタンを押し て繰り返すことができます リューズを第2引出し位置まで引き出します 注 ストッ プウォッチが走行中か停止中にリューズを 第2の位置に引き出すと ストッ プウォッチは自動的 にリセッ トします 第2の位置に 引き出します ストッ プウォッチを使う前に リューズが通常位置にあり ストッ プウォッチの2針が 0 位置にリセッ トさ れていることを確認してください 注 ストッ プウォッチを 0 にリセッ トしてもストッ プウォッチの針が 0 位置に戻らないときは ストッ プウ ォッチ針位置の調整 にある手順に従ってください ストッ プウォッチ秒針は 30分間計測することができます 60秒 30回 ス...

Страница 16: ...дной стрелки с шагом в две секунды секундомером воспользоваться нельзя Если секундная стрелка начинает передвигаться с шагом в две секунды во время работы секундомера замер секундомера сбрасывается и стрелки секундомера возвращаются в нулевое положение Вытяните головку до 1 го положения2 Вытяните головку до положения 1 го щелчка Вытяните головку до 2 го положения Вытяните головку до положения 2 го...

Страница 17: ...минутам 60 секунд x 30 раз Минутная стрелка секундомера замеряет время равное 30 минутам Направление обнуления стрелок секундомера по часовой стрелке или против часовой стрелки зависит от измеренного секундомером времени Настройка положения стрелок секундомера Если стрелки секундомера находятся не в нулевом положении выполните описанные далее действия для обнуления стрелок Верните головку в исходн...

Страница 18: ...normal Aperte a rosca da coroa completamente 经常使用计时功能或持续地让它运行可明显地缩短电池寿命 因此并不建议持续地使用计时 秒表功能 因此 要保存电池 电量 最佳方法是停止使用计时功能 El uso frecuente de la función de cronógrafo o dejarlo funcionando constantemente acortará la duración de la pila considerablemente No es aconsejable hacer funcionar de manera constante el cronógrafo cronómetro A fin de conservar la energía de la pila es mejor detener el cronógrafo ...

Страница 19: ......

Отзывы: