15
(DE)
Einspeisung mit 2 Halteabschnitten (entgegengesetzte Fahrtrichtung)
(GB) Feed-in with 2 stop sections
(opposite direction of travel) (FR) Alimentation avec 2 sections d'arrêt (sens de marche opposé) (CZ) Napájení
se 2 dorazovými sekcemi (proti směru jízdy) (PL) Zasilanie z 2 sekcjami oporowymi (przeciwny kierunek jazdy)
ELEktRiFiZERunG
•
ELECtRiFiCation
•
éLECtRiFiCation
•
ELEktRiZaCE
ELEktRyFikaCja
(DE)
Isol
ierschi
enenverbi
nder
(ni
cht
im
Startset
enthal
ten)
(G
B)
Insulat
ing
rail
connect
or
(not
included
in
the
st
art
er
set
)
(FR
) C
onnect
eur
de
rail
isolant
(non
inclus
dans
le
kit
de
dém
arrage)
(C
Z)
Konekt
or
izolační
kolejnice
(není
součást
í st
ar
-
tovací
sady)
(PL)
Izolacyjny
łącznik
szynow
y
(nie
w
chodzi
w
skład
zest
aw
u
st
art
ow
ego)
(DE)
W
ähl
en
Si
e
bei
m
Ei
nbau
der
W
ei
chen
di
e
Stel
lfunkti
on
ei
ner
R
ückfal
lwei
che.
Es
können
di
e
H
al
teabschni
tte
ohne
Verwendung
von
W
ei
chenantri
eben
angefahren
werden.
(G
B)
W
hen
inst
alling
the
sw
itches,
select
the
set
ting
funct
ion
of
a
fallback
sw
itch.
The
st
op
sect
ions
can
be
approached
w
ithout
the
use
of
sw
itch
drives.
(FR
)
Lors
de
l'inst
allat
ion
des
int
errupt
eurs,
sélect
ionnez
la
fon
-
ct
ion
de
réglage
d'
un
int
errupt
eur
de
repli.
Les
sect
ions
d'
arrêt
peuvent
êt
re
approchées
sans
l'ut
ilisat
ion
d'
ent
raî
nem
ent
s
d'
ai
-
guillage. (C
Z)
Při
inst
alaci
přepí
načů
vybert
e
funkci
nast
avení
záložní
ho
přepí
nače.
D
orazové
sekce
lze
nají
ždět
bez
použit
í výhybkových
pohonů. (PL)
Podczas
inst
alow
ania
przełączników
w
ybierz
funkcję
ust
a
-
w
ienia
przełącznika
aw
aryjnego.
D
o
odcinków
oporow
ych
m
ożna
dojeżdżać
bez
użycia
napędów
zw
rot
nic.