506-7309_01
5 of 6
4
INSTALLING THE RACKS
INSTALLATION DES SUPPORTS
INSTALACIÓN DEL PORTAEQUIPAJES
1. Place rounded shims (E) on sidewalls of truck approximately where
uprights will sit.
Placez les cales arrondies (E) sur les parois de la camionnette environ
à l’endroit où les montants vont s’appuyer.
Coloque los espaciadores redondeados (E) en las paredes laterales de la
camioneta, aproximadamente donde se apoyarán las piezas verticales.
2. Place front uprights on top of rounded shims (E) ensuring rubber shims
are aligned under bases.
Placez les montants avant au-dessus des cales arrondies (E) en vous assurant
que les cales en caoutchouc sont alignées sous les bases.
Coloque las piezas verticales delanteras sobre los espaciadores redondeados
(E) asegurándose de que los espaciadores de goma se alineen debajo de
las bases.
3. Place the rear uprights on top of rounded shims (E) ensuring are aligned
under bases.
Placez les montants arrière au-dessus des cales arrondies (E) en vous
assurant que celles-ci sont alignées sous les bases.
Coloque las piezas verticales traseras sobre los espaciadores
redondeados (E) asegurándose de que los espaciadores de goma
se alineen debajo de las bases.
4. Adjust uprights outwards toward inner lip of truck bed so base (F and H)
L-rail is as close to truck bed as possible.
Réglez la partie extérieure des montants dans la lèvre intérieure de la plateforme
de camionnette, de manière à ce que le rail en L de la base (F et H) soit aussi
près que possible de la plate-forme de la camionnette.
Ajuste las piezas verticales hacia afuera, en dirección al labio interior de la
caja de la camioneta, de manera que el riel de base L (F y H) esté lo más
cerca a la caja como sea posible.
NOTE: Due to taper in many trucks beds, base L-rail may not sit against side of
the truck bed. This gap is normal and will not affect rack performance.
REMARQUE : En raison de la forme légèrement conique de plusieurs plates-formes
de camionnette, le rail en L de la base pourrait ne pas s’appuyer
complètement contre le côté de la plateforme. Cet espace est
normal et n’aura aucune incidence sur le rendement du support.
NOTA: Debido a que muchas cajas de camioneta se angostan, puede que
el riel de base L no quede apoyado contra el lateral de la caja. Este
espacio es normal y no afectará el desempeño del portaequipajes.
5
CLAMP ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DES BRIDES
CONJUNTO DE LA MORDAZA
1. Thread 3/8" - 16 BHCS (M) through bottom of front clamp (D) (see Image A).
Vissez une vis d’assemblage à tête ronde 3/8 po - 16 (M) à travers le bas de la bride avant (D)
(voir l’image A).
Ajuste el tornillo Allen de cabeza fresada de 3/8" - 16 (M) a través de la parte inferior de
mordaza delantera (D) (consulte la imagen A).
2. Place clamp foot (N) on top of 3/8" BHCS as shown.
Placez le pied de bride (N) sur le haut de la vis d’assemblage de 3/8 po, comme illustré.
Coloque el pie para mordaza (N) en la parte superior del tornillo Allen de cabeza fresada
de 3/8" como se muestra.
3. Repeat steps 1-2 for the remaining clamps.
Répétez les étapes 1 et 2 pour les brides restantes.
Repita los pasos 1 a 2 para las siguientes mordazas.
NOTE: Application of Loc-Tite (red) is recommended for any thread that is engaged
with the clamps. BHCS (M) should be re-torqued every 5,000 miles.
REMARQUE : L’application de colle frein (Loc-Tite rouge) est recommandée
sur tous les filets qui sont engagés avec les brides. La vis (M) doit
être resserrée au couple tous les 5,000 miles (8 047 km).
NOTA: Se recomienda aplicar Loc-Tite (rojo) en todas las roscas que utilicen las mordazas.
El tornillo Allen de cabeza fresada (M) debe reajustarse cada 5000 millas.
NOTE: Clamp feet (N) must be used to ensure
proper tension between rack and truck
bed to prevent damage.
REMARQUE : Le pied de bride (N) doit être
utilisé pour assurer une tension
appropriée entre le support et
la plateforme de la camionnette
pour éviter les dommages.
NOTA: Se debe utilizar el pie de la mordaza
(N) para garantizar la tensión adecuada
entre el portaequipajes y la caja de la
camioneta y así evitar que sufran daños.
A
N
M
D