background image

501-6387-04

x 2

x 4

x 2

x 2

x 4

GB

Note that the feet on one side of the load carrier are

to be secured first, the other side is secured only after

installation is finished. Place a protective material on the

roof during assembly; see Figure 6.

D

Achtung! Die Füße auf der einen Seite des

Lastenträgers zuerst befestigen -die auf der anderen Seite

werden nach der Montage befestigt. Das Dach durch eine

Unterlage entsprechend schützen, s. Abb. 6.

F

A noter qu'il faut d'abord fixer les pieds d'un côté

des barres de toit, puis du côté opposé une fois le montage

terminé. Protéger le toit en cours de montage, voir fig. 6.

NL

Let erop dat de steunvoeten eerst aan de ene kant

van de allesdrager worden bevestigd; de andere kant wordt

bevestigd als u klaar bent met monteren. Bescherm het dak

tijdens het monteren, zie afb. 6.

FIN

Huomaa, että kattotelineen kiinnikkeistä

kiinnitetään ensin vain toinen. Toisella puolella oleva

kiinnike kiinnitetään vasta sitten, kun asennus on valmis.

Aseta katolle suoja asennuksen ajaksi, ks. kuva 6.

E

Tenga en cuenta que primero se afirman los pies de

uno de los lados del porta-equipajes. El otro lado no se

afirma hasta haber terminado el montaje. Coloque una

protección sobre el techo durante el montaje,

vea la figura 6.

I

 

Notare che deve essere fissato prima il piede su un

lato del portapacchi, mentre l’altro lato deve essere fissato

solamente al termine dell’installazione. Collocare un materiale

protettivo sul tetto durante il montaggio; vedere Figura 6.

CZ

Zwróć uwagę, iż najpierw unieruchamiane są

stopki po jednej stronie bagażnika. Stopki znajdujące
się po jego drugiej stronie unieruchamia się, pod koniec
montażu. W czasie przeprowadzania montażu
zabezpiecz dach samochodu, p. rysunek 6.

PL

   

Nejdříve utáhněte jednu stranu nosiče.

Druhou stranu utáhněte až po montáži. Při montáži
přikryjte střechu vozidla ochranným materiálem – viz
obr. 6

HU

 

Megjegyzés: a először a tartó egyik oldalán lévő

lábakat kell felerősíteni, a másik oldalt csak a felhelyezés
után. A felszerelés idejére tegyen védőanyagot a tetőre,
ld. 6. ábra

RU

 

Следует отметить, что сначала нужно

закрепить опору на одной стороне подвески; другая
сторона крепится только после окончания установки.
Во время сборки положите защитный материал на
крышу; см. Рис 6.

EST

  Pange tähele, et kanduri üks ots tuleb kinnitada

kõigepealt, ja teine alles pärast paigalduse lõpetamist.

Paigalduse ajal katke autokatus kaitsva materjaliga;

vt Joonis 6.

SLO

  Pazite. Pri pritrjevanju najprej pritrdite nogi na

eni strani strešnega prtljažnika in potem pritrdite nogi
še na drugi strani strešnega prtljažnika. Streho vozila
zaščitite med sestavljanjem in pritrjevanjem. Glej sl.6.

S

Observera att fötterna på ena sidan av

lasthållaren fästes först, den andra sidan fästes

när monteringen är färdig. Lägg ut ett skydd på

taket under monteringen se bild 6.

http://www.thulearuhaz.hu

Содержание RAPID FIXPOINT

Страница 1: ...e montaje I Istruzioni per il montaggio CZ Návod na montáž PL Instrukcja montażu HU Szerelési utasítások RU Инструкции по установке EST Paigalduseeskirjad SLO Navodila za pritrjevanje Follow me FORD Mondeo 4 dr Sedan 93 00 5 dr Hatchback 93 00 4606 1260 1 4606 TÜV Rheinland geprüfte Sicherheit RAPID FIXPOINT RAPID FIXPOINT http www thulearuhaz hu ...

Страница 2: ...hi mentre l altro lato deve essere fissato solamente al termine dell installazione Collocare un materiale protettivo sul tetto durante il montaggio vedere Figura 6 CZ Zwróć uwagę iż najpierw unieruchamiane są stopki po jednej stronie bagażnika Stopki znajdujące się po jego drugiej stronie unieruchamia się pod koniec montażu W czasie przeprowadzania montażu zabezpiecz dach samochodu p rysunek 6 PL ...

Страница 3: ...t NL Slechts twee keer draaien FIN Vain kaksi kierrosta E Sólo dos vueltas CZ Maximálně dvě otočení PL Tylko dwa obroty I Solo due giri HU Csak két fordulat RU Только два оборота EST Ainult kaks pööret SLO Samo dva obrata x4 A x4 x2 x2 x4 x4 B x4 x8 x2 x1 x4 x1 x4 x4 x4 x2 12 mm 12 mm 3 5 mm http www thulearuhaz hu ...

Страница 4: ...11 11 3 3 12 12 12 12 11 11 x2 x2 x2 x4 x2 x4 x4 x2 x2 x2 12 11 11 12 http www thulearuhaz hu ...

Страница 5: ...putkella E Afirme sólo el pie de un lado del porta equipajes deje que el otro pie pueda ajustarse en la barra I Fissare il piede solamente su un lato del portapacchi in modo che l altro piede possa essere regolato sul tubo CZ Unieruchom stopkę po jednej stronie bagażnika Drugą stopkę pozostaw umocowaną w taki sposób aby było możliwe dopasowanie jej położenia względem pałąka PL Utáhněte nejdříve st...

Страница 6: ...protección sobre el techo durante el montaje tal como se muestra en la figura I Durante il montaggio posizionare un materiale protettivo sul tetto come illustrato CZ W czasie montażu zabezpiecz dach samochodu tak jak to pokazano na rysunku PL Při montáži přikryjte střechu vozidla ochranným materiálem viz vyobrazení HU Szerelés közben a rajzokon látható módon helyezzen a gépkocsi tetejére védőborít...

Страница 7: ...16 mm 7 FR RR RL FL 3 Nm 3 Nm x1 x1 x4 x1 FL FR RR RL FL x4 x8 http www thulearuhaz hu ...

Страница 8: ...mella Säilytä avainta autossa E Nota La llave permite cerrar el porta equipajes Conserve la llaven en el automóvil I Nota La chiave blocca il portapacchi e deve essere conservata a bordo dell automobile CZ Poznámka Nosič se zamyká přiloženým klíčem Klíč mějte vždy ve voze PL Klucz sześciokątny umożliwia zamykanie bagażnika Przechowuj klucz w samochodzie HU Megjegyzés A kulcs a csomagtartó zárására...

Отзывы: