501-5659_08
9 of 10
15
16
EN
A. Feed end of rope up through the bottom while rotating the spool
clockwise.
B. Keep rotating the spool until rope exits at the bottom.
ES
A. Pase la cuerda a través de la parte inferior a la vez que gira la bobina
en dirección horaria.
B. Continúe girando la bobina hasta que la cuerda salga por la parte
inferior.
FR
A. Enfilez le bout de la corde à travers le bas du cliquet tout en tournant
la bobine dans le sens des aiguilles d’une montre.
B. Continuez à tourner la bobine jusqu`à ce que la corde ressorte.
PT
A. Passe a ponta da corda pela parte inferior enquanto gira a bobina em
sentido horário.
B. Continue girando a bobina até que a corda saia pela parte inferior.
EN
A. Attach carabineer hook to boat strap or roof top cargo.
- Attach bottom hook to vehicle bumper or tow hook.
B. Use attachment strap for better load clearance, if necessary.
HINT: Attach strap to boat prior to loading in carrier.
ES
A. Monte el gancho carabinero a la correa del bote o carga sobre techo.
- Sujete el gancho inferior al parachoques del vehículo o al gancho de
remolque.
B. Use la correa de sujeción para separar mejor la carga, si es necesario.
INDICACIÓN: Fije la correa en el bote antes de colocarlo en el soporte.
FR
A. Fixez le mousqueton sur la sangle du bateau ou aux bagages sur le toit.
- Fixez le crochet inférieur au pare-chocs ou au crochet de remorquage
du véhicule.
B. Si nécessaire, utilisez des sangles pour une meilleure séparation de la
charge.
CONSEIL: Fixez la courroie au bateau avant de charger le support.
PT
A. Fixe o mosquetão à amarra da embarcação ou carga sobre o teto.
- Prenda o gancho inferior ao para-choque do veículo ou gancho de
reboque.
B. Utilize amarras de ancoragem para melhorar o espaço da carga, se
necessário.
DICA: Prenda a amarra na embarcação antes de fazer o carregamento no
suporte.
A
A
B
B