Thule 684 TERRAPIN Скачать руководство пользователя страница 4

ATTACH BOX TO FRAME / 

FIXATION DU COFFRE SUR LE BÂTI

SUJECIÓN DE LA CAJA AL BASTIDOR

4

TERRAPIN WIRING / 

CÂBLAGE DU TERRAPIN 

CABLEADO DE LA CAJA 

CORRECT / 

CORRECT

CORRECTO

5

• Attach box to the frame with the six flat head screws (J) and six large washers (M) as shown. Tighten firmly with hex key.

Fixez le coffre sur le bâti à l’aide des six vis à tête plate (J) et des six grandes rondelles (M) comme indiqué. Serrez fermement avec la clé hexagonale.

Sujete la caja al bastidor con los seis tornillos de cabeza plana (J) y seis arandelas grandes (M) según se muestra. Apriételos firmemente con una llave hexagonal.

• It is now okay to re-install the liner.

Le revêtement peut alors être reposé.

Ahora ya puede instalar de nuevo el forro.

• Secure wire harness to the hitch frame with the cable tie. Make sure that the carrier does not pinch the wiring when swung open and closed (see insert). 

Adjust the harness as needed to provide adequate travel.

Fixez le faisceau de câblage sur le cadre de l’attelage avec l’attache. Assurez-vous que le porte-coffre ne pince pas les câbles quand il est ouvert ou fermé (voir l’insert). 
Ajustez le faisceau selon le besoin afin d’assurer une course adéquate.

Fije el arnés de cables al bastidor de remolque con la atadura de cable. Asegúrese de que el portacargas no apriete el cableado cuando la caja esté abierta o cerrada 
(véase la ilustración). Ajuste el arnés del cable según sea necesario para proporcionar un manejo adecuado. 

• Plug the wire harness into your vehicle’s 4-pin wire harness plug. An adapter may be required for your particular vehicle. Consult your dealer or auto 

parts supplier if an adapter is needed. 

Branchez le faisceau dans la prise à 4 broches du véhicule. Un adaptateur peut être nécessaire pour certains véhicules. Consultez votre concessionnaire ou fournisseur 
de pièces automobiles si un adaptateur est nécessaire.

Conecte el arnés de cables en el enchufe de 4 clavijas de su vehículo. Puede que se necesite un adaptador para su vehículo concreto. Consulte con su concesionario 
o suministrador de piezas automovilísticas si se necesita un adaptador.

• Check lights to ensure that they are working properly.

Vérifiez que l’éclairage fonctionne correctement.

Compruebe que las luces funcionen correctamente. 

INCORRECT / 

MAUVAIS

INCORRECTO

Содержание 684 TERRAPIN

Страница 1: ...mbly goupille d attelage ensamblaje del pasador del enganche M6 x 25 flathead screw vis à tête plate M6 x 25 tornillo de cabeza plana M6 x 25 M12 washer rondelle M12 arandela M12 M12 lock washer rondelle de blocage M12 arandela de seguridad M12 large washer grande rondelle arandela grande liner revêtement forro interior cargo panneau de chargement panel de distribución wire tie attache atadura de ...

Страница 2: ...le porte coffre en aucun cas N utilisez pas ce porte coffre pour le transport de personnes d animaux ou de produits inflammables L adaptation aux véhicules comportant une roue de secours montée à l arrière n est pas garantie Accessoire de plaque d immatriculation LPA vendu séparément Veuillez consulter le ministère des transports de votre province au sujet des impératifs quant à la plaque d immatr...

Страница 3: ...ón Introduzca la llave de cierre H F Slide STLonto hitch pin keeping key vertical Faites coulisser la serrure STL sur la goupille d attelage en maintenant la clé verticale Deslice la cerradura Snug Tite sobre el pasador del enganche manteniendo la llave en posición vertical G Turn key clock wise to lock remove key Faites tourner la clé dans le sens des aiguilles d une montre retirez la clé Gire la...

Страница 4: ... pince pas les câbles quand il est ouvert ou fermé voir l insert Ajustez le faisceau selon le besoin afin d assurer une course adéquate Fije el arnés de cables al bastidor de remolque con la atadura de cable Asegúrese de que el portacargas no apriete el cableado cuando la caja esté abierta o cerrada véase la ilustración Ajuste el arnés del cable según sea necesario para proporcionar un manejo adec...

Страница 5: ...re pour verrouiller et retirez la APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA Apertura Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta abrir La llave sale solamente cuando la tapa de la caja está cerrada con llave Cierre Para cerrar oprima la tapa en la parte delantera de la caja Gire la llave hacia la izquierda para cerrar con llave Saque la llave OPEN OUVERT ABIERTO CLOSED FERMÉ CERRADO EXCHANGING ...

Страница 6: ...e turn handle as shown replace pin Pour fermer tournez la poignée comme indiqué et replacez la broche Para cerrarla gire el asa según se muestra y vuelva a poner el pasador Grasp handle and turn as shown Saisissez la poignée et tournez comme indiqué Agarre el asa y gírela según se muestra Swing frame to the 90 position relative to the vehicle Ouvrez le bâti à 90º par rapport au véhicule Balancee e...

Страница 7: ...ous les arrêts pendant votre voyage afin de vous assurer qu il est bien attaché Retirez votre support Thule et ses accessories lorsque vous ne les utilisez pas et avant de passer au lave auto Pour la sécurité de votre véhicule et de votre support respectez les limites de vitesse et les panneaux de signalisation routière Adaptez votre vitesse en fonction de l état de la route et de la charge transp...

Отзывы: