background image

LOCK CYLINDER INSTALLATION / 

INSTALLATION DES BARILLETS DE SERRURES

INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE CERRADURA

2

A. Remove and discard

plug.

Déposez le bouchon et 
mettez-le au rebut.

Quite y deseche el 
tapón.

B. Open cover.

Ouvrez le 
couvercle. 

Abra la 
cubierta.  

C. Insert change key (I) 

into lock cylinder (G).

Introduisez la clé de 
rechange (I) dans le 
barillet de serrure (G).

Introduzca la llave de 
instalación (I) en el 
cilindro de cerradura (G).

D. Insert cylinder into

STL lock housing (F).

Introduisez le barillet 
dans le logement de 
la serrure STL (F).

Introduzca el cilindro 
en la cubierta de 
la cerradura 
Snug Tite™ (F).

E. Remove change key.

Insert locking key (H).

Retirez la clé de rechange. 
Introduisez la clé de 
serrure (H).

Saque la llave de 
instalación.Introduzca 
la llave de cierre (H).

F. Slide STL onto hitch pin,

keeping key vertical.

Faites coulisser la serrure STL sur la 
goupille d’attelage, en maintenant la 
clé verticale.

Deslice la cerradura Snug Tite™ 
sobre el pasador del enganche,
manteniendo la llave en 
posición vertical.

G. Turn key clock wise to lock,

remove key.

Faites tourner la clé dans le sens 
des aiguilles d’une montre, 
retirez la clé.

Gire la llave en dirección horaria 
para cerrar y luego sáquela. 

H. Close cover.

Fermez le couvercle.

Cierre la cubierta.

LINER REMOVAL / 

DÉPOSE DU REVÊTEMENT

PARA SACAR EL FORRO

3

• Push down on liner at indicated points to disengage liner from lockbar.

Appuyez sur le revêtement aux emplacements indiqués pour le sortir de la barre 
de blocage.

Haga presión hacia abajo en los puntos indicados en el forro para 
desengancharlo de la barra de cierre. 

• Remove liner as shown.

Retirez le revêtement comme indiqué.

Saque el forro según se muestra.

Содержание 684 TERRAPIN

Страница 1: ...mbly goupille d attelage ensamblaje del pasador del enganche M6 x 25 flathead screw vis à tête plate M6 x 25 tornillo de cabeza plana M6 x 25 M12 washer rondelle M12 arandela M12 M12 lock washer rondelle de blocage M12 arandela de seguridad M12 large washer grande rondelle arandela grande liner revêtement forro interior cargo panneau de chargement panel de distribución wire tie attache atadura de ...

Страница 2: ...le porte coffre en aucun cas N utilisez pas ce porte coffre pour le transport de personnes d animaux ou de produits inflammables L adaptation aux véhicules comportant une roue de secours montée à l arrière n est pas garantie Accessoire de plaque d immatriculation LPA vendu séparément Veuillez consulter le ministère des transports de votre province au sujet des impératifs quant à la plaque d immatr...

Страница 3: ...ón Introduzca la llave de cierre H F Slide STLonto hitch pin keeping key vertical Faites coulisser la serrure STL sur la goupille d attelage en maintenant la clé verticale Deslice la cerradura Snug Tite sobre el pasador del enganche manteniendo la llave en posición vertical G Turn key clock wise to lock remove key Faites tourner la clé dans le sens des aiguilles d une montre retirez la clé Gire la...

Страница 4: ... pince pas les câbles quand il est ouvert ou fermé voir l insert Ajustez le faisceau selon le besoin afin d assurer une course adéquate Fije el arnés de cables al bastidor de remolque con la atadura de cable Asegúrese de que el portacargas no apriete el cableado cuando la caja esté abierta o cerrada véase la ilustración Ajuste el arnés del cable según sea necesario para proporcionar un manejo adec...

Страница 5: ...re pour verrouiller et retirez la APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA Apertura Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta abrir La llave sale solamente cuando la tapa de la caja está cerrada con llave Cierre Para cerrar oprima la tapa en la parte delantera de la caja Gire la llave hacia la izquierda para cerrar con llave Saque la llave OPEN OUVERT ABIERTO CLOSED FERMÉ CERRADO EXCHANGING ...

Страница 6: ...e turn handle as shown replace pin Pour fermer tournez la poignée comme indiqué et replacez la broche Para cerrarla gire el asa según se muestra y vuelva a poner el pasador Grasp handle and turn as shown Saisissez la poignée et tournez comme indiqué Agarre el asa y gírela según se muestra Swing frame to the 90 position relative to the vehicle Ouvrez le bâti à 90º par rapport au véhicule Balancee e...

Страница 7: ...ous les arrêts pendant votre voyage afin de vous assurer qu il est bien attaché Retirez votre support Thule et ses accessories lorsque vous ne les utilisez pas et avant de passer au lave auto Pour la sécurité de votre véhicule et de votre support respectez les limites de vitesse et les panneaux de signalisation routière Adaptez votre vitesse en fonction de l état de la route et de la charge transp...

Отзывы: