background image

8

RECARO Sport HERO Reha – Montage et mode d‘emploi (complément)

Pelote pour parties latérales du siège 

Le siège RECARO Sport HERO Reha est équipé d‘un réducteur de siège. Ce réducteur de siège est pourvu de pelotes pour les parties latérales du siège. Pour ce faire, 
rabattre respectivement les pelotes des parties latérales du siège sur les côtés du réducteur de siège. Puis fixez les pelotes pour les parties latérales du siège sur la partie 
extérieure du réducteur de siège.      
La housse est amovible et lavable en machine jusqu‘à 30°C. 

Fig. 4a : 

Rabattre les pelotes pour les parties latérales du siège sur le réducteur de siège 

Fig. 4b :

 Fixation par bande fixation auto-agrippante

Adaptateur pour repose-pieds 

(accessoire)

 

 

N° de réf.: 866 

Avant l’installation sous le siège, nettoyer la surface en plastique avec un produit courant (par ex. avec de l’eau et un produit vaisselle) jusqu’à ce qu’il soit exempt de 
graisse.
Enlever ensuite les bandes fixation auto-agrippante (velours) de la plaque adaptateur et placer celle-ci en dessous le siège. Les bandes fixation auto-agrippante (crochets) 
restent sur la plaque adaptateur.
Placer le siège à présent aligné à 90 ° devant sur l’adaptateur (la poignée de l’adaptateur pointe vers l’avant) et incliner le siège vers l’adaptateur pour fixer l’assise.

Repose-pieds: 

le repose-pieds est placé sur l’adaptateur.

Fig. 5a:

 Positionnement de la bande fixation auto-agrippante au siège 

Fig. 5b:

 Placer le siège sur l’adaptateur

Repose-pieds, court 12 cm 

(accessoire)

 

N° de réf.: 806 .1 

Faites glisser les tubes du repose-pieds vers l‘avant dans l‘adaptateur. Enclenchez le ressort d‘arrêt du repose-pieds. Sécurisez bien le repose-pieds avec la vis en étoile sur 
le tube gauche de l‘adaptateur du repose-pieds contre les chutes. Plusieurs trous dans les tubes du repose-pieds permettent de s‘adapter à la profondeur du siège de votre 
véhicule.    
Pour la stabilisation du repose-pieds sur le plancher du véhicule, ajuster la hauteur des barres d’appui en vissant ou dévissant 

jusqu’à ce que les barres atteignent le 

plancher du véhicule

. Pousser ensuite les barres d’appui à travers les poignées-étoile afin de les arrêter. Pour cela, tourner les vis des poignées-étoile le plus possible vers 

le haut et bien les visser. 

Longueur du bas des jambes:  

l’ajustement à la longueur de la partie inférieure des jambes s’effectue au moyen du dispositif de réglage du repose-pieds. Pour cela, dévisser les deux vis moletées 
extérieures et ensuite bien les resserrer. 

Angle du pied:

  

à droite et à gauche sur la partie inférieure du repose-pieds, desserrer les 4 vis afin de régler l’angle du pied souhaité à l’aide des rails. Resserrer ensuite les vis de 
fixation. 

Fig. 6a: 

Montage du repose-pieds 

Fig. 6b: 

Réglage au niveau du véhicule  

Plaque de rotation avec adaptateur pour repose-pied

 (accessoire)

 

 N° de réf.: 820 

Veuillez lire notre instruction de montage spéciale! Téléchargement: www.thomashilfen.com

Raccordement Seatfix (pour la plaque de rotation) 

(accessoire)

 

 N° de réf.: 818 

Veuillez lire notre instruction de montage spéciale! Téléchargement: www.thomashilfen.com

Etrier de stabilisation, à l’arrière (pour la plaque de rotation) 

(accessoire)

 

 N° de réf.: 819 

Veuillez lire notre instruction de montage spéciale! Téléchargement: www.thomashilfen.com

Pied d’appui, devant (pour la plaque de rotation)

 (accessoire)

 

 N° de réf.: 817 

Veuillez lire notre instruction de montage spéciale! Téléchargement: www.thomashilfen.com

Coussin de rehaussement triangulaire, bas 

(accessoire)

 

N° de réf.: 810 

Le rehausseur triangulaire est à positionner centré sous le siège-auto. Le bord le plus haut se trouve vers l’avant afin d’optimiser la position de repos pour l’enfant.
La housse est amovible (fermeture éclair) et lavable en machine jusqu’à 30 ° C.

Attention:  

l’utilisation du coussin de rehaussement triangulaire avec la plaque rotative limite le bon fonctionnement de cette dernière. Nous conseillons donc de ne pas utiliser 
simultanément le coussin de rehaussement triangulaire et la plaque rotative.

Fig. 7a:

 Placer le siège sur le coussin triangulaire 

Fig. 7b:

 Position finale

Tablette 

(accessoire)

 

N° de réf.: 811 

Installer d’abord les parties latérales de la tablette en les faisant glisser sur les arrondis du siège. Le côté avec le tissu le plus long doit montrer respectivement vers 
l’extérieur. Fixer le tissu sur les roues de réglages du siège avec les ouvertures prévues à cet effet dans la housse des parties latérales. Le tissu qui dépasse vers le bas est 
rabattu sous le rembourrage du siège. 
Fixer ensuite la tablette sur les bandes fixation auto-agrippante des parties latérales. 

Remarque:

 lors de l’utilisation de la tablette, il est peut-être nécessaire, pour des raisons de place, d’enlever un coussinet de protection de la ceinture.

La housse est amovible et lavable en machine jusqu’à 30 ° C.

Fig. 8a:

 Montage des parties latérales 

Fig. 8b: 

 Placer la tablette

Содержание RECARO Sport HERO Reha

Страница 1: ...g 13 Istruzioni di montaggio e di utilizzo per la versione Reha aggiunta 11 O Reha 25 Reha version asennus ja k ytt ohjeet t ydennys 21 Instrucciones de montaje y uso para la versi n Reha complemento...

Страница 2: ...1a 1b 2a 2b 3a 3b 4a 2 RECARO Sport HERO Reha 4b 5a 5b 6a 6b 7a 7b 8a 8b...

Страница 3: ...krohres ausgebaut werden Beachten Sie hierzu bitte die Hinweise in der original RECARO Montage und Gebrauchsanleitung Soll auch f r gro e Kinder ein 5 Punkt Positionierungsgurt genutzt werden empfehle...

Страница 4: ...s Schrauben und ziehen Sie diese anschlie end wieder ausreichend fest Zum Erreichen der h chstm glichen Position verwenden Sie den beiliegenden Erh hungsblock 10 cm Er wird ber eine Klettverbindung au...

Страница 5: ...child to use the RECARO Sport HERO Reha for the longest possible time the 5 point belt system including the guide rail can be removed When removing the 5 point belt system please observe the notes co...

Страница 6: ...eg length is adjusted by changing the height of the footrest Loosen both outer screws Retighten them after each adjustment Foot angle Loosen the four screws left and right on the underside of the foot...

Страница 7: ...de harnais 5 points incluant le tube de guidage peut tre d mont Pour ce faire veuillez respecter les consignes figurant dans la notice de montage et d utilisation RECARO dans sa version originale Si...

Страница 8: ...s jambes s effectue au moyen du dispositif de r glage du repose pieds Pour cela d visser les deux vis molet es ext rieures et ensuite bien les resserrer Angle du pied droite et gauche sur la partie in...

Страница 9: ...ve las indicaciones en las instrucciones de montaje y de uso originales de RECARO En caso de querer utilizar el cintur n de posicionamiento de 5 puntos con ni os mayores recomendamos el uso de nuestra...

Страница 10: ...arriba lo m s posible y aj stelos con firmeza Largo de la pantorrilla El largo de la pantorrilla se ajusta mediante la regulaci n de la altura del apoya pie Para ello afloje ambos tornillos moleteados...

Страница 11: ...ervare le indicazioni delle istruzioni per il montaggio e l uso originali RECARO Se la cintura di posizionamento a 5 punti deve essere usata anche per bambini grandi consigliamo l utilizzo della nostr...

Страница 12: ...inocchio in gi Per regolare l area che va dal ginocchio al piede si utilizza la regolazione in altezza dei supporti per i piedi Per fare questo bisogna allentare entrambe le viti esterne a testa zigri...

Страница 13: ...rwijderd Let hiervoor op de aanwijzingen in de originele RECARO handleiding voor montage en gebruik Als ook voor grotere kinderen een 5 puntsgordelsysteem moet worden gebruikt adviseren wij daarvoor o...

Страница 14: ...draai ze stevig vast Lengte onderbeen U kunt de lengte van het onderbeen instellen door de hoogte van de voetsteun te verstellen Draai hiervoor de twee buitenste kartelmoeren los en draai ze vervolgen...

Страница 15: ...temet inklusive styrer ret demonteres V r til dette oppmerksom p henvisningene i den originale RECARO monterings og bruksanvisningen Hvis det ogs for store barn skal benyttes et 5 punkts posisjonersbe...

Страница 16: ...en Dette gj res ved l sne begge fingerskruene og ved stramme disse tilstrekkelig igjen etterp Fotvinkel Fest de fire skruene p fotst ttens underside h yre og venstre side for kunne stille inn den nske...

Страница 17: ...som m jligt kan man demontera 5 punkt b ltet inklusive styrr ret Beakta i detta fall instruktionerna i original RECARO monterings och bruksanvisningen Om 5 punkt positioneringsb ltet ven ska anv ndas...

Страница 18: ...rdentligt Underbensl ngd inst llning av underbensl ngd sker genom att st lla in fotst dens h jd F r att g ra detta lossar man de b da yttre skruvarna med r fflade huvuden och dra sedan t dem tillr ckl...

Страница 19: ...som muligt kan anvendes af dit barn kan 5 punkts selesystemet inklusive omstyringsr r afmonteres V r herved opm rksom p oplysningerne i den originale RECARO monterings og brugsanvisning Hvis der ogs s...

Страница 20: ...p og sp nd dem fast Underl rsl ngde Justering af underl rsl ngden sker via fodst ttens h jdejustering Dertil l sner du de to ydre fingerskruer og sp nder dem efterf lgende fast igen Fodvinkel l sn de...

Страница 21: ...RECARO asennus ja k ytt ohjeessa annettuja ohjeita Jos suuremmatkin lapset halutaan varmistaa istuimeen 5 pistetukivy n avulla suosittelemme k ytt m n vy njatkettamme tuotenro 824 K ytt tarkoitus ken...

Страница 22: ...llisimman pitk lle yl sp in S ripituus S riosan pituutta s det n s t m ll jalkatuen korkeutta L ys ensin molemmat ulkouraruuvit ja sen j lkeen kirist ne j lleen riitt v n tiukasti Jalkakulma Kun jalka...

Страница 23: ...a stwa dziecko system pasa 5 punktowego wraz z rurk uchyln mo na wymontowa Nale y przy tym przestrzega wskaz wek z oryginalnej instrukcji monta u i u ytkowania RECARO Je li dla du ych dzieci ma by wyk...

Страница 24: ...obydwie zewn trzne ruby rade kowane a po przestawieniu dokr ci je ponownie dostatecznie mocno Nachylenie st p Poluzowa cztery ruby z prawej i lewej strony na spodzie podn ka aby nastawi dany k t nachy...

Страница 25: ...ra e 1 D 27432 Bremerv rde Germany Phone 49 0 4761 886 63 or 68 E Mail info thomashilfen de www thomashilfen com 5 ECE 3 36 kg RECARO Sport HERO Reha ECE R 44 04 Dekra RECARO Sport HERO Reha S 5 18 kg...

Страница 26: ...Sport HERO Reha O RECARO Sport HERO Reha 30 C 4 4 866 90 5 5 12 cm 806 1 6 6 820 www thomashilfen com Seatfix 818 www thomashilfen com 819 www thomashilfen com 817 www thomashilfen com 810 30 C 7 7 81...

Страница 27: ......

Страница 28: ...e International Support Association for the Rehabilitation of Children and Youths e V Thomas Hilfen f r K rperbehinderte GmbH Co Medico KG Walkm hlenstra e 1 D 27432 Bremerv rde Germany Phone 49 0 476...

Отзывы: