background image

2021-12

Gebrauchsanweisung – Q-Untergestell

Aufsetzen der Sitzeinheit Größe 1

Die Sitzeinheit muss mittig zwischen die Abstandshalter platziert werden. (Abb. 7)

Aufsetzen der Sitzeinheit Größe 2

Vor dem Einsetzen der Sitzeinheit Größe 2 auf das Q-Untergestell müssen die 4 Abstandshalter am Sitzadapter in die 

äußeren Löcher versetzt werden. (Abb. 8)

Gebrauchsschulung 

Der Anwender wird vom autorisierten Fachpersonal unter Hinzunahme dieser Gebrauchsanweisung in den Gebrauch 

dieses Hilfsmittels eingewiesen.

Einstellmöglichkeiten / Leistungsmerkmale

Zusammenfalten

Die Rückenlehne in maximale Liegeposition bringen, die Fußstütze in den Sitz schwenken, dazu das Kniegelenk lösen 

und die Fußstütze einklappen (Abb. 9). Sitzkantelung in die waagerechte Position bringen und die Sitzschale bis auf den 

Boden senken (siehe Sitzhöhenverstellung).
Achtung: Beim Zusammenfalten ein Rahmenteil mit einer Hand festhalten, um ein Umkippen auszuschließen und stets 

darauf achten, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen.

Verstellung Sitzhöhe

Die Sitzeinheit kann bis auf den Boden abgesenkt werden. (Abb. 10)
Dazu das rechte Fußpedal an der Hinterseite vom Untergestell betätigen. (Abb. 4) Dann kann die Sitzeinheit (am Rü-

cken, an den Armlehnen oder am Schiebebügel, falls vorhanden) nach unten gedrückt oder leicht nach oben gezogen 

werden, bis die gewünschte Höhe erreicht wurde. Sie wird auf der gewünschten Höhe befestigt, indem der Fuß vom 

Pedal genommen wird. Während der Sitz benutzt wird, kann die Höhe eingestellt werden. Unter Umständen könnte 

es jedoch notwendig sein, dass zwei Leute den Sitz in die gewünschte Höhe heben müssen. Die Sitzhöhenverstellung 

kann aus Sicherheitsgründen gesperrt werden. Die Verstellung ist gesperrt, wenn der Zugschnäpper links neben dem 

Pedal eingerastet ist (Abb. 6). Die Sicherung wird aufgehoben, indem der Zugschnäpper herauszogen und um eine Vier-

telumdrehung gedreht wird.
Wichtig:  Die Verstellung der Sitzhöhe sollte gesichert sein, während der Sitz benutzt wird.
Achtung:  Bei Verstellung der Sitzhöhe muss das Sitzsystem vor und während des Verstellens von einer Person mit bei-

den Händen gesichert werden, um ruckartige Positionsveränderungen für das Kind zu vermeiden. Wir empfehlen, diese 

Einstellung ohne Kind in der Sitzeinheit vorzunehmen.

Verstellung Sitzkantelung

Mit dem Pedal auf der hinteren linken Seite vom Untergestell kann die Sitzkantelung eingestellt werden. (Abb. 5 + 11) 
Zuerst die Bremsen fixieren. (Abb. 12) Dann kann die Sitzeinheit (am Rücken, an den Armlehnen oder am Schiebebügel, 

falls vorhanden) nach vorne gedrückt oder nach hinten gezogen werden, bis der gewünschte Winkel erreicht wurde. 

Sie wird im gewünschten Winkel befestigt, indem der Fuß vom Pedal genommen wird. Während der Sitz benutzt wird, 

kann der Winkel eingestellt werden. Versichern Sie sich unbedingt vorher, ob das Kind mit einem Beckengurt oder ähn-

lichem gesichert ist. Unter Umständen könnte es jedoch notwendig sein, dass zwei Leute die gewünschte Sitzkantelung 

einstellen müssen. Die Sitzkantelung kann aus Sicherheitsgründen gesperrt werden. Die Verstellung ist gesperrt, wenn 

der Zugschnäpper rechts neben dem Pedal eingerastet ist (Abb. 5). Die Sicherung wird aufgehoben, indem der Zug-

schnäpper herauszogen und um eine Viertelumdrehung gedreht wird.
Wichtig:  Die Verstellung der Sitzkantelung sollte gesichert sein, während der Sitz benutzt wird.
Achtung:  Bei Verstellung der Sitzkantelung muss das Sitzsystem vor und während des Verstellens von einer Person mit 

beiden Händen gesichert werden, um ruckartige Positionsveränderungen für das Kind zu vermeiden. Wir empfehlen, 

diese Einstellung ohne Kind in der Sitzeinheit vorzunehmen.

8

Содержание Q-Chassis

Страница 1: ...Q Chassis Instructions for Use Q Chassis Gebrauchsanweisung Q Untergestell ...

Страница 2: ...Q Chassis 1 2 3 Q Chassis EASyS Advantage Q Chassis tRide Q Chassis ThevoSeat 2021 12 2 ...

Страница 3: ...Q Chassis 13 14 15 10 11 12 7 8 9 4 5 6 2021 12 3 ...

Страница 4: ...lfen de Wir behalten uns das Recht auf technische Änderungen vor Das kann zu Abweichungen zwischen Ihrem Produkt und der Darstellung in Medien führen Inhaltsverzeichnis Abbildungen 2 Vorwort Hersteller 4 Kennzeichnungen Modellidentifikation 5 Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise 6 Zweckbestimmung 7 Bestimmungsgemäße Verwendung Anwendungsbereiche 7 Indikation Patientenzielgruppe vorgesehene Anwe...

Страница 5: ... PI Barcode Label Position am Produkt Abb 1 Hersteller Produktname Produktgruppe Artikelnummer kurz lang MD Medizinprodukt Herstellungsdatum Seriennummer Walkmühlenstraße 1 27432 Bremervörde Germany max Belastbarkeit inkl Sitzeinheit max carrying capacity incl seat unit 50 kg 110 2 lbs Q Chassis Typenschild Position am Produkt Abb 2 Hersteller Produktname max Belastbarkeit CE Kennzeichen Gebrauchs...

Страница 6: ...inkelverstellung und Fußpedale Sitzwinkel und höhe wieder festzustellen bzw zu arretieren Bitte überlasten Sie das Produkt nicht und beachten Sie das maximale Nutzergewicht bzw die maximale Belastbar keit siehe technische Daten Nutzer bitte nie unbeaufsichtigt mit dem Produkt alleine lassen Das Produkt darf nur von einem Nutzer zur Zeit verwendet werden Es dürfen keine weiteren Personen im oder au...

Страница 7: ...tzlichen Lasten beschwert werden Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß Indikation Patientenzielgruppe vorgesehene Anwender Das Produkt eignet sich für den Ortswechsel und die Veränderung der Sitzposition von Kindern mit einer erheblichen bis voll ausgeprägten Beeinträchtigung der Mobilität sowie einer funktionellen Schädigung der unteren Extremitäten Zus...

Страница 8: ...n der Zugschnäpper links neben dem Pedal eingerastet ist Abb 6 Die Sicherung wird aufgehoben indem der Zugschnäpper herauszogen und um eine Vier telumdrehung gedreht wird Wichtig Die Verstellung der Sitzhöhe sollte gesichert sein während der Sitz benutzt wird Achtung Bei Verstellung der Sitzhöhe muss das Sitzsystem vor und während des Verstellens von einer Person mit bei den Händen gesichert werde...

Страница 9: ...chieben und Manövrieren des Hilfsmittels durch Betreuer Technische Daten Q Untergestell Sitzkantelung 7 bis 31 Sitzhöhe mit Sitzeinheit 29 69 cm Gesamtmaß L x B x H 76 x 54 x 25 62 cm Adapterhöhe 21 60 cm Radgröße Schwenkräder vorne 100 mm Radgröße Schwenkräder hinten mit Feststellbremse 100 mm Gewicht ohne Sitzeinheit 13 5 kg max Belastbarkeit inkl Sitzeinheit 50 kg Materialangaben hochwertiges S...

Страница 10: ...ör 9 Verstellmöglichkeiten 10 Kunststoffteile 11 Metallteile 12 Schrauben und Muttern durchgeführt von am Inspektion Wiedereinsatz Prüfung erledigt Ersatzteile Für Reparaturen dürfen ausschließlich Original Ersatzteile verwendet werden Eine Auflistung der Ersatzteile finden Sie auf www thomashilfen de im Internet Zum Erhalt der richtigen Ersatzteile bzw für mögliche technische Rückrufe benö tigen ...

Страница 11: ...agerung beim Fachhandel sind von der Nutzungsdau er ausgenommen Die theoretische Nutzungsdauer ist keine garantierte Nutzungsdauer Sie ist abhängig von der Nutzungsintensität und unterliegt immer einer Einzelfallprüfung durch den Fachhandel Die Nutzungsdauer bezieht sich nicht auf Verschleißteile wie Räder Bremsbeläge etc Lebensdauer Das Produkt hat eine Lebensdauer von 8 Jahren bzw 2 Wiedereinsät...

Страница 12: ...anges This can lead to differences between your product and how it is pre sented in brochures and other media Table of Contents Figures 2 Preface Manufacturer 12 Labels Model Identification 13 General Remarks Safety Instructions 14 Intended Purpose 15 Intended Use Application Areas 15 Indication Patient Target Group Intended Users 15 Risks Associated with Use and Contraindications 15 Product Descr...

Страница 13: ...ufacturer Product Name Product Group Item Number short long MD Medical Device Manufacture Date Serial Number Walkmühlenstraße 1 27432 Bremervörde Germany max Belastbarkeit inkl Sitzeinheit max carrying capacity incl seat unit 50 kg 110 2 lbs Q Chassis Type plate Position on the Product Fig 2 Manufacturer Product Name Max load capacity CE marking Follow Instructions for Use Adjustment seat height P...

Страница 14: ...e the maximum user weight and the maximum load capacity see techni cal data Never leave the user unattended with the product The product should only be used by one user at a time No other individuals should be placed in or on the product All users have to be familiar with how the product works This way in an emergency the user can be removed quickly from the product Do not leave the user unattende...

Страница 15: ...roduct helps children change locations and sitting positions who have significant to complete mobility impairment and functional injury to the lower extremities In addition the indications target groups for each seat unit should be noted Risks Associated with Use and Contraindications If used properly risks can be eliminated during use There are no known contraindications Product Description Scope...

Страница 16: ... should always be locked during use of the chair Caution When adjusting the seat height one person must secure the seating systems with both hands to avoid sudden changes of the child s position We recommend carrying out this setting without the child in the seat unit Adjustment of the seat tilt in space To adjust the seat tilt in space use the pedal on the left side of the rear frame Fig 5 11 Fir...

Страница 17: ...ned and disinfected with standard soap neutral soap Metal Parts The metal parts on the product can be cleaned and disinfected with standard soap neutral soap Disinfection Clean the plastic parts and metal parts before disinfecting Damp wipe all the plastic and metal parts on the product with disinfectant Only water based products should be used When disinfecting note the directions from the manufa...

Страница 18: ...n the product while it is being stored Protect the product from weather like rain intense sunlight and frost If the product is wet wipe the metal and plastic parts dry before storing the product Disposal If the product is no longer usable due to its condition or it has reached the end of its service life it can be recycled at the local waste disposal company Please refer to the local guidelines fo...

Страница 19: ...sure the continued safe use of the product A copy of the Instructions for Use is a component of the product and has to be passed on to the new user Distributor Astris PME Pty Ltd Young Canberra Office Astris PME Pty Ltd 5 McVeigh St Young NSW 2594 Sydney Office Astris PME Pty Ltd 30 Prime Dr Seven Hills NSW 2147 Melbourne Office Astris PME Pty Ltd 9 Katherine Dr Ravenhall VIC 3023 Phone 61 1300 13...

Страница 20: ...fen für Körperbehinderte GmbH Co Medico KG Walkmühlenstraße 1 27432 Bremervörde Germany Phone 49 0 4761 8860 Fax 49 0 4761 886 19 E Mail info thomashilfen de www thomashilfen de 9800 95526 0000 DE EN Rev 2021 12 ...

Отзывы: