THI 80100 Скачать руководство пользователя страница 9

© THI GmbH 2020/09

REF 20602 | Rev-04

16   

IT

/ ViVi

®

 Helmet

SICUREZZA DELL’UTILIZZATORE/PAZIENTE

AVVERTENZE:  

• Prima di utilizzare qualsiasi componente od ogni altro componente com-

patibile con questa apparecchiatura, leggere e comprendere le istruzio-
ni. Prestare particolare attenzione alle informazioni di 

AVVERTENZA

Familiarizzare con i componenti prima dell’uso. 

• Unicamente operatori sanitari formati ed esperti sono tenuti ad usare il 

presente dispositivo.

• Al ricevimento iniziale e prima di ciascun impiego, utilizzare l’apparecchia-

tura e controllare ogni componente per veri

fi

 care la presenza di eventuali 

danni. 

• NON USARE nessun tipo di dispositivo se presenta danni o non soddisfa 

i criteri di ispezione. Consultare la sezione Ispezione e Test per veri

fi

 care i 

criteri d’ispezione.

• Il professionista sanitario che esegue qualsiasi procedura è responsabile 

dell’idoneità di questa apparecchiatura e della tecnica speci

fi

 ca  utilizza-

ta per ciascun paziente. THI GmbH, in qualità di produttore, non consiglia 
nessuna procedura o tecnica chirurgica.

• NON usare questa apparecchiatura in zone in cui anestetici o agenti in

fi

 am-

mabili vengono miscelati con aria, ossigeno o protossido di azoto.

• Adottare precauzioni speciali relative alla compatibilità elettromagnetica 

(EMC) quando si utilizzano apparecchiature elettromedicali come il casco 

ViVi

®

. Installare e mettere in servizio il casco secondo le informazioni EMC 

contenute nel presente manuale. Le apparecchiature di comunicazione a 
radiofrequenza e mobili, come i telefoni wireless, possono in

fl

 uire sul fun-

zionamento del casco. Consultare la sezione 

Speci

fi

 che

.

DEFINIZIONI DEI SIMBOLI

Simboli presenti sull’apparecchio e/o sulle etichette sono de

fi

 niti in questa se-

zione.

SIMBOLO

DEFINIZIONE

Per precauzione consultare i documenti allegati

Direttiva sui ri

fi

 uti di apparecchiature elettriche ed elettro-

niche (RAEE)

   

Li-ion

Prodotto riciclabile

Luce frontale ON/OFF

Limitazione di temperatura

%

Limitazione di umidità

Consultare le Istruzioni per l’uso

Corrente continua (DC)

Punti di 

fi

 ssaggio a velcro.

Beep

Segnale acustico

Produttore

Radiazione elettromagnetica non ionizzante

Marchio CE

Numero di catalogo

Numero seriale

Numero di lotto

Quantità

Non Sterile

Usare solamente in spazi al chiuso. 

China RoHs

Conformità ai requisiti della California Energy Commission

INTRODUZIONE

Il presente manuale con le Istruzioni per l’uso è la fonte più completa di infor-
mazioni per un uso sicuro ed e

  cace del prodotto. Il presente manuale può 

essere utilizzato da formatori permanenti, medici, infermieri, tecnici chirurgici 
e tecnici di apparecchiature biomedicali.
Conservare e consultare il presente manuale di riferimento nel corso del ciclo 
di vita del prodotto.

NEL PRESENTE MANUALE SONO UTILIZZATE LE SEGUENTI 
CONVENZIONI:  

AVVERTENZA

Un’

AVVERTENZA

 evidenzia un problema relativo alla sicu-

rezza. Rispettare 

SEMPRE

 queste informazioni per evitare 

lesioni al personale sanitario e/o al paziente.

PRECAUZIONE 

Una 

PRECAUZIONE

 evidenzia un problema relativo 

all’a

  dabilità del prodotto. Rispettare 

SEMPRE

 queste 

informazioni per evitare danni al prodotto.

NOTA

Una 

NOTA

 integra e/o chiarisce informazioni procedurali. 

Per maggiori informazioni, in particolare sulla sicurezza o la formazione per-
manente, contattare il proprio rivenditore.
I marchi commerciali non di proprietà di THI GmbH appartengono ai rispettivi 
proprietari.

DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ

DISPOSITIVO MEDICO AI SENSI DELLA DIRETTIVA 93/42/CEE

DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE AI SENSI DEL 
REGOLAMENTO (UE) N. 2016/425

In combinazione con 

ViVi

®

 Hood (REF 80200, 80210, 80300, 80301) o 

ViVi

®

Toga (REF 80220, 80221, 80222), questo dispositivo fa parte di un sistema 
di protezione individuale. Questo dispositivo è stato esaminato dal seguente 
organismo noti

fi

 cato: 

CERTOTTICA S.C.R.L.

, Z.I.Villanova 32013 Longarone 

(BL) Italia, (Codice 0530)
Per scaricare la dichiarazione di conformità, visitare: 

www.thigmbh.at

DEFINIZIONI DI MARCATURA - THI EN166 3 F

CODICE

DEFINIZIONE

THI

Codice del produttore - THI GmbH

EN166

Norma europea - Speci

fi

 che per la protezione personale degli 

occhi - EN 166:2001

3

Campo d’impiego - contro spruzzi di liquidi

F

Resistenza meccanica - resistenza alle particelle ad alta ve-
locità - bassa energia 45m/s

INDICAZIONI PER L’USO

I caschi 

ViVi

®

 sono dispositivi chirurgici che aspirano e fanno circolare aria 

fresca all’interno del casco per garantire il comfort dell’utilizzatore. I caschi 

ViVi

®

 sono dispositivi a uso ripetuto, indossati dagli operatori sanitari in sala 

operatoria durante gli interventi.

CONTROINDICAZIONI

Nessuna nota.

LIMITAZIONI DI UTILIZZO

AVVERTENZE:  

• I caschi chirurgici non devono essere utilizzati come dispositivi di protezio-

ne delle vie respiratorie.

• I materiali contenuti in questo dispositivo non hanno caratteristiche al-

lergeniche. Tuttavia, se si veri

fi

 ca una reazione allergica, contattare un 

medico.

DA UTILIZZARE CON

• Un pacco batteria ricaricabile e la fondina della batteria. Consultare la se-

zione 

Accessori

.

DESCRIZIONE

Oltre ad aspirare, espellere e far circolare l’aria fresca attraverso il casco chi-
rurgico, il casco stabilizza lo schermo facciale di un camice chirurgico per il 
comfort dell’utilizzatore.

© THI GmbH 2020/09

REF 20602 | Rev-04

DE

   9

/ ViVi

®

 Helmet

EINLEITUNG

Dieses 

Handbuch ist eine Gebrauchsanweisun

g mit umfassenden Informatio-

nen zur sicheren und wirksamen Anwendung Ihres Produktes. Dieses Hand-
buch eignet sich für betriebliche Ausbilder, Ärzte, Krankenschwestern, chirur-
gisch-technische Assistenten und Techniker für biomedizinische Geräte.
Bewahren Sie dieses Referenzhandbuch zum Nachschlagen für die gesamte 
Lebensdauer des Produkts gut auf.

IN DIESEM HANDBUCH WERDEN DIE FOLGENDEN BEGRIFFE 
VERWENDET: 

WARNHINWEIS

WARNHINWEIS

 bezieht sich auf ein sicherheitsrelevan-

tes Thema. Halten Sie sich 

IMMER

 an diese Hinweise und 

beugen Sie dadurch Verletzungen von Patienten und/oder 
medizinischem Personal vor.

VORSICHT  

VORSICHT

 bezieht sich auf ein Thema in Bezug auf die 

Produktzuverlässigkeit. Halten Sie sich 

IMMER

 an diese 

Hinweise um Beschädigungen am Produkt zu vermeiden.

HINWEIS

HINWEIS

 ergänzt und/oder erklärt Verfahrensinformatio-

nen. 

Sollten Sie zusätzliche Informationen, insbesondere zur Sicherheit, oder eine 
Schulung benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Vertragshändler.
Handelsmarken, die sich nicht im Eigentum der THI GmbH be

fi

 nden, gehören 

ihren jeweiligen Eigentümern.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

MEDIZINISCHE AUSRÜSTUNG GEMÄSS RICHTLINIE 93/42/EEC

PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG GEMÄSS VERORDNUNG (EU) 
2016/425

Dieses Medizinprodukt ist in Kombination mit der 

ViVi

®

 Hood (REF 80200, 

80210, 80300, 80301) und der 

ViVi

®

 Toga (REF 80220, 80221, 80222), ein Teil 

einer PSA. 
Dieses Medizinprodukt wurde gemäß den EC-Richtlinien durch die nachfol-
gend benannte Stelle geprüft: 

CERTOTTICA S.C.R.L.

, Z.I. Villanova 32013 Lon-

garone (BL) Italy, (Code 0530)
Zum Herunterladen der Konformitätserklärung besuchen Sie bitte: 

www.thigmbh.at

DEFINITIONEN DER SYMBOLE  - THI EN166 3 F

CODE

DEFINITION

THI

Herstellercode - THI GmbH

EN166

Europäische Norm - Persönlicher Augenschutz
- EN 166:2001

3

Einsatzgebiet - gegen Flüssigkeitsspritzer

F

Mechanische Festigkeit – widersteht Partikeln mit niedriger 
kinetischer Energie und hoher Geschwindigkeiten  – geringe 
Energie 45 m/s

ZWECKBESTIMMUNG

ViVi

®

-Helme sind chirurgische Geräte, bei denen für einen verbesserten An-

wenderkomfort frische Luft in den Helm eingesaugt wird und dort zirkuliert. 

ViVi

®

-Helme sind wiederverwendbar und werden von medizinischem Fach-

personal im Operationssaal während eines Eingri

 s getragen.

KONTRAINDIKATIONEN

Keine bekannt.

NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN

WARNHINWEISE:  

• Die Operationshelme sind nicht zur Verwendung als Atemschutzausrüs-

tung bestimmt.

• Die in diesem Gerät enthaltenen Materialien sind nicht als Allergene be-

kannt. Falls jedoch eine allergische Reaktion auftritt, kontaktieren Sie bitte 
einen Arzt

ZUR VERWENDUNG MIT

Wiederau

fl

 adbaren Batterien und dem Batterie-Holster. Siehe Abschnitt 

Zubehör

.

BESCHREIBUNG

Neben dem Ansaugen, Absaugen und der Zirkulation von Frischluft, dient der 
Helm auch zur Stabilisierung der Schutzkleidung am Körper und damit auch 
für einen verbesserten Tragekomfort.

NUTZER-/PATIENTENSICHERHEIT

WARNHINWEISE:  

• Vor der Verwendung dieses Gerätes oder mit diesem Gerät kompatiblen 

Komponenten lesen und beachten Sie bitte diese Anweisungen. Beachten 
Sie insbesondere die 

WARNHINWEISE

. Machen Sie sich vor dem Gebrauch 

mit den Komponenten vertraut. 

• Dieses Gerät sollte nur von geschultem und erfahrenem medizinischem 

Fachpersonal verwendet werden.

• Schalten Sie nach Erhalt und vor jeder Verwendung das Gerät ein und un-

tersuchen Sie jede Komponente auf Beschädigungen. 

• Das Gerät DARF NICHT verwendet werden, wenn es beschädigt ist oder 

die Inspektionskriterien nicht erfüllt. Die Inspektionskriterien 

fi

 nden Sie im 

Abschnitt Inspektion und Test.

• Der Arzt, der den Eingri

  durchführt, entscheidet in eigener Verantwor-

tung, ob die Ausrüstung geeignet ist und bestimmt die beim Patienten 
anzuwendende Technik. THI, als Hersteller, emp

fi

 ehlt weder  chirurgische 

Eingri

 e oder Techniken.

• Dieses Gerät darf NICHT VERWENDET werden in Bereichen, in denen ent-

fl

 ammbare Anästhetika oder ent

fl

 ammbare Substanzen mit Luft, Sauer-

sto

  oder Sticksto

 oxid gemischt werden.

• Bei Verwendung von elektrischen medizinischen Geräten wie dem 

ViVi

®

-Helm sind spezielle Vorkehrungen hinsichtlich der elektromagneti-

schen Verträglichkeit (EMV) zu tre

 en. Beachten Sie bei der Inbetriebnah-

me und Lagerung des Helmes die Angaben zur EMV in diesem Handbuch. 
Tragbare und mobile Hochfrequenz-Kommunikationsgeräte, wie kabellose 
Telefone, können die Funktion des Helmes beeinträchtigen. Siehe Ab-
schnitt 

Spezi

fi

 kationen

.

DEFINITIONEN DER SYMBOLE

Die Symbole, die sich auf dem Gerät und/oder der Etikettierung be

fi

 nden, 

werden in diesem Abschnitt de

fi

 niert.

SYMBOL

DEFINITION

Vorsicht, beachten Sie die Begleitdokumente 

Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-
Richtlinie)

   

Li-ion

Recyclingfähiges Produkt

Licht AN/AUS

Temperaturgrenze

%

Luftfeuchtigkeitsgrenze

Schlagen Sie in der Gebrauchsanweisung nach

Gleichstrom

Klettverschluss-Befestigungspunkte

Beep

Akustisches Signal

Hersteller

Nicht-ionisierende elektromagnetische Strahlung

CE Kennzeichnung

Artikelnummer

Seriennummer

Losnummer

Menge

Nicht steril

Verwendung nur in geschlossenen Räumen (Innenraum)

China RoHs

Erfüllt die Anforderungen 
der California Energy Commission

Содержание 80100

Страница 1: ...erbestraße 4 9181 Feistritz im Rosental AUSTRIA phone 43 4228 30100 fax 43 4228 30100 20 mail office thigmbh at web www thigmbh at 10 REF 80120 REF 80130 THI GmbH 2020 09 REF 20602 Rev 04 SURGICAL HELMET RX ONLY 80100 ViVi Helmet 80120 ViVi Helmet w Headlight 80130 ViVi Helmet HPL ENGLISH EN DEUTSCH DE ITALIANO IT INSTRUCTIONS FOR USE ...

Страница 2: ...g to the EMC information in this manual Portable and mobile RF communications equipment such as wire less phones can affect the function of the helmet See the Specifications section SYMBOL DEFINITIONS The symbols located on the equipment and or labeling are defined in this sec tion SYMBOL DEFINITION Caution consult accompanying documents Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE Li i...

Страница 3: ...n luce ViVi HPL Peso 250g 8 8 oz 230g 8 1 oz EN 3 ViVi Helmet THI GmbH 2020 09 REF 20602 Rev 04 1 PRIMARY FAN INTAKE The primary fan pulls in air and circulates the air throughout the helmet 2 WASTE AIR FAN INTAKE The secondary fan pulls in waste air from the helmet and pushes it out the back 3 AIR DUCT This vent channels fresh air to the front of the helmet 4 WASTE AIR NOZZLE This vent pushes was...

Страница 4: ...sound is heard the fan speed has changed 3 The user returns there head to the starting position The beep sound will correspond with the speed of the fan A low pitch sound will be heard for the low speed two beeps will be heard for the middle speed and a higher pitch sound will be heard for the fastest fan speed The second option for the fan speed control is an automatic system built into all ViVi ...

Страница 5: ... to the battery pack The battery requires replacement Replace the battery pack with a fully charged battery pack The power cord is damaged or the fans are damaged Replace the helmet The battery is not correctly connected Check the battery connection The face shield lens is fogging Not enough airflow is circulating throughout the helmet Use the required head motion to increase speed of the fans The...

Страница 6: ...essere so stituita Questa sezione può anche contenere componenti opzionali utilizzati con il casco chirurgico AVVERTENZE Utilizzare esclusivamente componenti e accessori approvati da THI GmbH L uso di altri componenti elettronici e accessori può provocare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una diminuzione dell immunità elet tromagnetica dell apparecchiatura NON modificare alcun compone...

Страница 7: ...TÀ CRITERI DI ISPEZIONE INTERVENTO Prima dell uso Verificare che non ci siano danni usura o componenti mancanti In caso di danni sostituire l appa recchio Controllare che il cavo di alimentazione non sia tagliato o danneggiato Verificare che le lenti non presentino graffi Verificare che non ci siano rotture nell al loggiamento del pacco batteria Verificare che i motori delle ventole non producano ec...

Страница 8: ... Consult the sec tion To Dona Surgical Helmet how to secure the power cord into the battery pack 9 CHARGING CONTACTS Ensure they are dry and clean when con necting 10 CHARGING INDICATION The charging bay is equipped with a multi color LED light indicating charging status FEATURES BATTERY AND CHARGER REF 60501 1 4 6 3 7 2 8 9 5 10 THI GmbH 2020 09 REF 20602 Rev 04 IT 17 ViVi Helmet 1 PRESA DELLA VE...

Страница 9: ...co stabilizza lo schermo facciale di un camice chirurgico per il comfort dell utilizzatore THI GmbH 2020 09 REF 20602 Rev 04 DE 9 ViVi Helmet EINLEITUNG Dieses Handbuch ist eine Gebrauchsanweisung mit umfassenden Informatio nen zur sicheren und wirksamen Anwendung Ihres Produktes Dieses Hand buch eignet sich für betriebliche Ausbilder Ärzte Krankenschwestern chirur gisch technische Assistenten und...

Страница 10: ...C Anschluss am Netzadapter mit dem Batterieladegerät 5 BATTERIELADEGERÄT für die gleichzeitige Aufladung von 4 Batte rien REF 60401 ausgelegt Verwenden Sie das Ladegerät zwischen den Operationen zur Lagerung der Batterien 6 LADEBUCHT Legen Sie den Batterie in die Ladebucht ein und verbin den Sie so die Batterie mit dem Ladegerät Sorgen Sie für die korrekte Ausrichtung der Batterien 7 BATTERIE eine...

Страница 11: ...t nicht dafür ausgelegt übermä ßige Lasten ohne Beschädigung aufzunehmen Hängen Sie den Helm NICHT an einem Kleiderhaken auf indem Sie den Rahmen des Sichtfensters als Aufhänger verwenden NICHT die Linsen des Lichtes zerkratzen NICHT das Verbindungskabel zerschneiden überdehnen oder knicken Bei Nichteinhaltung wird das Kabel beschädigt und es kann zu Fehlfunktionen führen BEACHTE Die Position des ...

Страница 12: ...g ist nicht richtig ein gestellt Scheitelband zur Höhenverstellung auf dem Helm höher oder niedriger einstellen Siehe Abschnitt Anweisungen Der Helm ist beschädigt Helm austauschen Der Helm sitzt nicht richtig auf dem Kopf des Anwenders Positionierung des Helmes auf dem Kopf des Anwenders anpas sen Einen Fingerbreit Abstand zwischen Augenbraue und unte rem Rand des Kopfbandes 2 Stecken Sie das Ver...

Отзывы: