THI 80100 Скачать руководство пользователя страница 7

© THI GmbH 2020/09

REF 20602 | Rev-04

18   

IT

/ ViVi

®

 Helmet

 3. Regolare l’altezza del casco utilizzando la cinghia di regolazione dell’altez-

za. Premere il pulsante di rilascio e tirare/spingere la cinghia per adattare 
perfettamente la lunghezza e garantire il massimo comfort (

fi

 g. 3).

PRECAUZIONE: 

• NON tirare per estendere o spingere per ritrarre la cinghia di regolazione 

dell’altezza senza premere il pulsante di rilascio. La mancata osservanza 
delle istruzioni può causare danni al prodotto.

 4. Indossare il casco e regolare la fascia frontale e la cinghia per garantire il 

massimo comfort (

fi

 g. 4) 

NOTA:

• Assicurarsi che il casco poggi saldamente sulla testa.
• Assicurarsi che le cinghie della maschera facciale siano accessibili per 

consentire una facile rimozione della maschera quando si indossa il cap-
puccio o il camice di protezione.

  5.  Inserire il cavo di alimentazione nel pacco batteria o nella fondina della bat-

teria, una volta collegato, i ventilatori si accenderanno automaticamente 
(

fi

 g. 5).

AVVERTENZE:  

• Tenere le dita lontane dalle ventole durante il funzionamento.

 6. Fissare il cavo di alimentazione nel pacco batteria/nella fondina della batte-

ria stringendo il collegamento alla base del cavo di alimentazione (

fi

 g. 6).

  7. Collegare il pacco batteria o la fondina della batteria alla cintura o mettere la 

batteria in tasca (

fi

 g. 7).

 8. Regolare la velocità della ventola per un 

fl

 usso d’aria ottimale inclinando la 

testa all’indietro e tornare alla posizione di partenza. Se l’operazione è stata 
eseguita correttamente, il casco emetterà un segnale acustico e la velocità 
della ventola si modi

fi

 cherà (

fi

 g. 8).

NOTA:

• Prima del primo utilizzo in sala operatoria, familiarizzare con la regolazione 

della velocità della ventola controllata mediante i movimenti. 

• Ora siete pronti per e

 ettuare lo scrub per l’intervento e indossare un cap-

puccio o un camice. Consultare le istruzioni d’uso fornite con il cappuccio 
o il camice.

• Consultare la sezione 

Risoluzione dei problemi

 nel caso in cui le lenti della 

schermatura comincino ad appannarsi durante l’uso.

COME UTILIZZARE UN CASCO CHIRURGICO CON LUCE 
FRONTALE

  9.  Premere il pulsante per accendere o spegnere la luce (

fi

 g. 9).

AVVERTENZE:  

• Tenere le dita lontane dal corpo luce durante il funzionamento.
• Evitare di guardare direttamente il fascio luminoso.

 10. Regolare la direzione del fascio luminoso con la manopola di regolazione 

della luce (

fi

 g. 10). 

COME REGOLARE LA VELOCITA’ DELLA VENTOLA

Tutti i caschi 

ViVi

®

 forniscono all’utilizzatore due opzioni per controllare la ve-

locità della ventola, manuale e automatica. Per modi

fi

 care manualmente la 

velocità della ventola l’utilizzatore e

 ettuerà le seguenti operazioni:

  1.  Partendo da una posizione di partenza normale, l’utilizzatore deve inclinare 

la testa indietro.

 2. Quando si ode un segnale acustico signi

fi

 ca che la velocità della ventola si 

è modi

fi

 cata.

 3.  L’utilizzatore dovrà pertanto riportare la testa nella posizione iniziale.
Il segnale acustico corrisponde alla velocità della ventola. Si udirà un suono 
basso per la bassa velocità, due segnali acustici per la velocità media e un 
suono più alto per la velocità più alta della ventola. 
La seconda opzione per il controllo della velocità della ventola è un sistema 
automatico integrato in tutti i caschi 

ViVi

®

. Quando il casco è acceso, si avvia 

in modalità automatica; può anche essere posizionato in modalità automatica 
usando i movimenti della testa per raggiungere la velocità media (due segnali 
acustici). La modalità automatica del casco regolerà la velocità della ventola 
in base all’attività dell’utilizzatore. Quando l’utilizzatore diverrà più 

fi

 sicamente 

attivo, la ventola inizierà automaticamente ad accelerare; man mano che i li-
velli di attività iniziano ad abbassarsi, anche la velocità della ventola diminuirà. 

NOTA: 

• L’utilizzatore può uscire manualmente dalla modalità automatica in qualsiasi 

momento usando il movimento della testa descritto in precedenza.

• Si consiglia di familiarizzare con il sistema di controllo della velocità della ven-

tola per garantire il comfort dell’utilizzatore durante il funzionamento.  

ISPEZIONE E TEST

AVVERTENZE:  

• Unicamente le persone addestrate e con esperienza nella manutenzione di 

dispositivi medici riutilizzabili sono tenute ad ispezionare e testare questa 
apparecchiatura.

• NON USARE nessun tipo di dispositivo se presenta danni o non soddisfa i 

criteri di ispezione.

• NON smontare o e

 ettuare operazioni di manutenzione su questo appa-

recchio, salvo diversamente speci

fi

 cato.

NOTA: 

• Per interventi di manutenzione contattare il proprio rivenditore

PERIODICITÀ

CRITERI DI ISPEZIONE

INTERVENTO

Prima
dell’uso

Veri

fi

 care che non ci siano danni, usura 

o componenti mancanti.

In caso di danni 
sostituire l’appa-
recchio.

Controllare che il cavo di alimentazione 
non sia tagliato o danneggiato.
Veri

fi

 care che le lenti non presentino gra

  .

Veri

fi

 care che non ci siano rotture nell’al-

loggiamento del pacco batteria.
Veri

fi

 care che i motori delle ventole non 

producano eccessivo rumore.

NOTA

: per smaltire eventuali componenti, consultare la sezione 

Smaltimento/

Riciclo.

CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE

PRECAUZIONE: 

• Utilizzare SEMPRE l’apparecchiatura entro i valori delle condizioni ambien-

tali speci

fi

 cati. Consultare la sezione 

Speci

fi

 che

.

• Conservare SEMPRE la batteria nel caricabatterie, durante gli intervalli tra 

un’operazione e l’altra. 

• Al 

fi

 ne di garantire la longevità, le prestazioni e la sicurezza di questa appa-

recchiatura, si consiglia di utilizzare il materiale di imballaggio originale per 
conservarla o trasportarla.

ISTRUZIONI

AVVERTENZE:  

• Eseguire le ispezioni e i test consigliati come indicato nella sezione 

Ispezione e Test

.

• Utilizzare SEMPRE l’apparecchiatura entro i valori delle condizioni ambien-

tali speci

fi

 cati. Consultare la sezione 

Speci

fi

 che

.

• Indossare SEMPRE il casco chirurgico con un camice o un cappuccio chi-

rurgico per garantire la protezione personale richiesta.

PRECAUZIONI: 

• NON gettare, calciare, piegare o torcere il casco o le sue caratteristiche. Il 

design leggero non è progettato per sopportare carichi eccessivi senza danni.

• NON sospendere il casco da un gancio appendiabiti usando il telaio del 

visore come anello.

• NON gra

  are le lenti della luce.

• NON tagliare, allungare o attorcigliare il cavo di alimentazione. Il mancato ri-

spetto delle avvertenze potrebbe provocare danni al cavo e malfunzionamenti.

NOTA: 

• La posizione del casco varia da persona a persona a seconda delle dimen-

sioni della testa e delle preferenze di comfort personale.

COME INDOSSARE UN CASCO CHIRURGICO

AVVERTENZE:  

• NON collegare il cavo di alimentazione del casco all’unità batteria prima di 

averlo indossato.

NOTA: 

• Rispettare SEMPRE la seguente procedura. 

  1.  Applicare i cuscinetti o soft comfort all’interno del casco come richiesto (

fi

 g. 1).

NOTA: 

• I cuscinetti comfort o soft sono progettati con recessioni lungo le zone 

di contatto con la pelle per favorire il ra

 reddamento e il trasferimento 

dell’umidità. Applicare  i cuscinetti comfort o soft con le recessioni rivolte 
a contatto con la pelle. 

 2. Allentare la fascia con l’apposita manopola di regolazione, come richiesto 

ruotando la manopola in senso antiorario (

fi

 g. 2).

EN

   7

/ ViVi

®

 Helmet

© THI GmbH 2020/09

REF 20602 | Rev-04

TECHNICAL SPECIFICATION - BATTERY

MODEL

REF 60401

REF 60402

Description:

Rechargeable Battery Pack

European Conformity:
Cell chemistry:

Lithium Ion

Voltage (nominal):

14.8 V (DC)

14.4 V (DC)

Capacity (rated):

2.950 mAh (43.6 Wh)

3.450 mAh (49.7 Wh)

Cycle life characteristics:

> 80% of rated capacity after 400 duty cycles

> 75% of rated capacity after 300 duty cycles

Ingress Protection (IP):

IPX0

Mode of operation:

Continuous

Charging time:

4 hours

2 ½ hours

Battery life:

> 6 hours  (with REF 80100 

ViVi

®

 Helmet)

> 3 

1⁄2

 hours  (with REF 80130 

ViVi

®

 Helmet HPL)

> 7 hours  (with REF 80100 

ViVi

®

 Helmet)

> 4 hours  (with REF 80130 

ViVi

®

 Helmet HPL)

Weight:

250 g  (8.8 oz)

230 g  (8.1 oz)

BATTERY DISPOSAL/RECYCLING

WARNING:  

• ALWAYS follow the current local recommendations and/or regula-

tions governing environ-mental protection and risks associated with 
recycling or disposing of the equipment at the end of its useful life. 

• Per the European Union (EU) Waste Electronics and Electrical Equipment 

(WEEE) Directive 2012/19/EU, product must be collected separately. 

• DO NOT dispose of as unsorted municipal waste. Contact your local distrib-

utor for disposal information. 

• Contains no hazardous substances, per RoHS standard. 

NOTES:

• This battery pack contains lithium ionide. After the end of its useful 

life, the battery must be disposed of by quali

fi

 ed recycling or hazard-

ous materials handling operators. 

• DO NOT dispose the battery pack between other solid wastes. For dis-

posal and recycling information, refer to local operators responsible for 
recycling or handling hazardous materials.

CHARGING INDICATION 

NOTE: 

The battery status is indicated by a multi-colour LED (Pos.11) at charging bay.

LED

STATUS INFORMATION REF 60500 

STATUS INFORMATION REF 60501 

OFF

No battery in bay or no power.

No battery in bay or no power.

Solid green

Stand by/battery present/battery full

Stand by/battery present/battery full

Solid orange

Battery charging

Battery charging

Solid red

Error (see troubleshooting section)

Either:
• The battery is badly damaged and needs to be replaced or
• It is a conventional battery which can not be charged

Red blinking

- - - 

The battery is too hot or too cold to be charged without damage

   

Li-ion

Содержание 80100

Страница 1: ...erbestraße 4 9181 Feistritz im Rosental AUSTRIA phone 43 4228 30100 fax 43 4228 30100 20 mail office thigmbh at web www thigmbh at 10 REF 80120 REF 80130 THI GmbH 2020 09 REF 20602 Rev 04 SURGICAL HELMET RX ONLY 80100 ViVi Helmet 80120 ViVi Helmet w Headlight 80130 ViVi Helmet HPL ENGLISH EN DEUTSCH DE ITALIANO IT INSTRUCTIONS FOR USE ...

Страница 2: ...g to the EMC information in this manual Portable and mobile RF communications equipment such as wire less phones can affect the function of the helmet See the Specifications section SYMBOL DEFINITIONS The symbols located on the equipment and or labeling are defined in this sec tion SYMBOL DEFINITION Caution consult accompanying documents Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE Li i...

Страница 3: ...n luce ViVi HPL Peso 250g 8 8 oz 230g 8 1 oz EN 3 ViVi Helmet THI GmbH 2020 09 REF 20602 Rev 04 1 PRIMARY FAN INTAKE The primary fan pulls in air and circulates the air throughout the helmet 2 WASTE AIR FAN INTAKE The secondary fan pulls in waste air from the helmet and pushes it out the back 3 AIR DUCT This vent channels fresh air to the front of the helmet 4 WASTE AIR NOZZLE This vent pushes was...

Страница 4: ...sound is heard the fan speed has changed 3 The user returns there head to the starting position The beep sound will correspond with the speed of the fan A low pitch sound will be heard for the low speed two beeps will be heard for the middle speed and a higher pitch sound will be heard for the fastest fan speed The second option for the fan speed control is an automatic system built into all ViVi ...

Страница 5: ... to the battery pack The battery requires replacement Replace the battery pack with a fully charged battery pack The power cord is damaged or the fans are damaged Replace the helmet The battery is not correctly connected Check the battery connection The face shield lens is fogging Not enough airflow is circulating throughout the helmet Use the required head motion to increase speed of the fans The...

Страница 6: ...essere so stituita Questa sezione può anche contenere componenti opzionali utilizzati con il casco chirurgico AVVERTENZE Utilizzare esclusivamente componenti e accessori approvati da THI GmbH L uso di altri componenti elettronici e accessori può provocare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una diminuzione dell immunità elet tromagnetica dell apparecchiatura NON modificare alcun compone...

Страница 7: ...TÀ CRITERI DI ISPEZIONE INTERVENTO Prima dell uso Verificare che non ci siano danni usura o componenti mancanti In caso di danni sostituire l appa recchio Controllare che il cavo di alimentazione non sia tagliato o danneggiato Verificare che le lenti non presentino graffi Verificare che non ci siano rotture nell al loggiamento del pacco batteria Verificare che i motori delle ventole non producano ec...

Страница 8: ... Consult the sec tion To Dona Surgical Helmet how to secure the power cord into the battery pack 9 CHARGING CONTACTS Ensure they are dry and clean when con necting 10 CHARGING INDICATION The charging bay is equipped with a multi color LED light indicating charging status FEATURES BATTERY AND CHARGER REF 60501 1 4 6 3 7 2 8 9 5 10 THI GmbH 2020 09 REF 20602 Rev 04 IT 17 ViVi Helmet 1 PRESA DELLA VE...

Страница 9: ...co stabilizza lo schermo facciale di un camice chirurgico per il comfort dell utilizzatore THI GmbH 2020 09 REF 20602 Rev 04 DE 9 ViVi Helmet EINLEITUNG Dieses Handbuch ist eine Gebrauchsanweisung mit umfassenden Informatio nen zur sicheren und wirksamen Anwendung Ihres Produktes Dieses Hand buch eignet sich für betriebliche Ausbilder Ärzte Krankenschwestern chirur gisch technische Assistenten und...

Страница 10: ...C Anschluss am Netzadapter mit dem Batterieladegerät 5 BATTERIELADEGERÄT für die gleichzeitige Aufladung von 4 Batte rien REF 60401 ausgelegt Verwenden Sie das Ladegerät zwischen den Operationen zur Lagerung der Batterien 6 LADEBUCHT Legen Sie den Batterie in die Ladebucht ein und verbin den Sie so die Batterie mit dem Ladegerät Sorgen Sie für die korrekte Ausrichtung der Batterien 7 BATTERIE eine...

Страница 11: ...t nicht dafür ausgelegt übermä ßige Lasten ohne Beschädigung aufzunehmen Hängen Sie den Helm NICHT an einem Kleiderhaken auf indem Sie den Rahmen des Sichtfensters als Aufhänger verwenden NICHT die Linsen des Lichtes zerkratzen NICHT das Verbindungskabel zerschneiden überdehnen oder knicken Bei Nichteinhaltung wird das Kabel beschädigt und es kann zu Fehlfunktionen führen BEACHTE Die Position des ...

Страница 12: ...g ist nicht richtig ein gestellt Scheitelband zur Höhenverstellung auf dem Helm höher oder niedriger einstellen Siehe Abschnitt Anweisungen Der Helm ist beschädigt Helm austauschen Der Helm sitzt nicht richtig auf dem Kopf des Anwenders Positionierung des Helmes auf dem Kopf des Anwenders anpas sen Einen Fingerbreit Abstand zwischen Augenbraue und unte rem Rand des Kopfbandes 2 Stecken Sie das Ver...

Отзывы: