background image

Security advice for connecting telephone switch

The clock thermostat 

RAM 782 / 782s 

has a connection for telephone remote swit-

ching (for holiday homes with telephone remote switching).

Operation:

If connecting terminals 

10 

and 

11 

are closed by means of floating con-

tact, the product is controlled at a constant 21 °C.

Note:

The telephone remote switch (e.g.

t

ATON) must guarantee a

secure separation for the telecomunication system.

Connection to telephone remote

Attention:
• 

Only for 

RAM 782 / 782s

with 230 V~ operating voltage.

• 

Non observance of connection to telephone remote could lead to danger of life.

• 

Observe the correct line (L1/N). Follow the connection diagram as shown on the 

product after removing from the base.

• 

Connect only with approved powercable from the connection terminals 

10 

and

11 

to telephone switch. Do not place parallel with mains.

29

• 

Beachten Sie die Phasenlage (L1/N) beim Anschluss der Betriebsspannung.

Verwenden Sie für den elektrischen Anschluss des Telefonfernschalters nur ein nach

VDE 0100 zugelassenes Starkstromkabel NYM an den Anschlussklemmen 

10 

und

11

.

Verlegen Sie dieses Kabel nicht parallel zu Starkstromleitungen.

Conseils securité commande téléfonique

Le thermostat à horloge 

RAM 782 / 782s 

dispose de bornes pour le raccordement

d’un contact téléfonique à distance. Le report à distance du signal transmis par télé-
phone permet de commuter l’appareil sur la températur confort, quelle que soit sa po-
sition à cet instant. La température sera regulée en permanence sur 21 °C.

Action:

Si les bornes 

10 

et 

11 

sont fermées par un contact libre de potentiel, l’appa-

reil régule en permanence sur 21 °C.

Attention:

Le contact à distance doit garantir une fiable vis-à vis du réseau

téléphonique.

Raccordement d’un contact téléfonique

• 

Uniquement pour 

RAM 782 / 782s

avec 230 V~ de tension d’alimentation.

• 

Le non respect des instructions de branchement de la commande téléphonique,

pent occasionner un danger de mort.

• 

Ne jamais raccorder les files du téléphone sur ces bornes. Le cables de raccordement

doivent répondre aux prescriptions nationales (voir schéma raccordement à l’inte-
rieur de l’appareil).

Содержание RAMSES 722

Страница 1: ...stat horloge Gebruiksaanwijzing Klokthermostaat Istruzioni d uso Cronotermostato Instrucciones de uso Cronotermostato Theben AG Hohenbergstr 32 72401 Haigerloch DEUTSCHLAND Fon 49 0 74 74 6 92 0 Fax 4...

Страница 2: ...Ger tebefestigung 10 Ersatzreiterfach 11 L ftungsschlitze im Sockel 1 RAM 722s 782s day program with segments RAM 722 782 day week program can be switched round with tappets 2 Manual switching and dis...

Страница 3: ...9 Fermeture pour la fixation de l appareil 10 Logement pour cavaliers de r serve 11 Fentes d a ration dans le socle 1 RAM 722s 782s dagprogramma met onverliesbare segmenten RAM 722 782 dag weekprogram...

Страница 4: ...na ventilazione sonda temperatura 1 RAM 722s 782s programa diario con caballetes insertados RAM 722 782 programa diario semanal con caballetes intercambiables 2 Anticipaci n manual e indicador de prog...

Страница 5: ...vertenze Indicaciones relativas a la seguridad Sommer Winterzeitkorrektur Summer Winter time adjustment Changement d heure t hiver Zomer wintertijdomschakeling Correzione ora solare legale Ajustr hora...

Страница 6: ...s de chauffe programme hebdomadaire Programmeren van de verwarmings periodes weekprogramma Programmazione della temperatura programma settimanale Programaci n de periodos de calefacci n programa seman...

Страница 7: ...en het einde van de comfort of verlaagde periodes kan vrij geprogrammeerd worden d m v de ruitertjes of segmenten die zich rond de klokschijf bevinden Utilizzo Il cronotermostato stato studiato per la...

Страница 8: ...kwise or anti clockwise direction until the actual time is displayed Note e g 14 hours not 2 hours R glage de l heure ou changement d heure t hiver Tournez la grande aiguille dans le sens horlogique o...

Страница 9: ...tenci n ej 14 00 h y no 02 00 h Normalprogramm Normal program R gime confort Comfortperiode Programma normale Programa normal Energiesparprogramm Set back temperature R gime r duit Verlaagde periode P...

Страница 10: ...t de comforttemperatuur 2 in stand m de instelling met de instelknop m zie 8 bepaalt de verlaagde temperatuur Opgelet n temperatuurverlaging van n graad 1 C komt overeen met n energiebesparing van ca...

Страница 11: ...lier rouge sur 6h00 et le cavalier bleu sur 8h00 Exemple r gime confort r tous les jours de 6h00 8h00 Alle segmenten tussen 6 00 h en 7 45 h naar binnen duwen vanaf 8 00 h naar buiten De rode ruiter i...

Страница 12: ...erden The product type RAM 722 782 can be switchted from day to week program or vi ce versa Le type RAM 722 782 permet de passer d un r gime journalier un r gime heb domadaire ou vice versa Het type R...

Страница 13: ...een ring cover each other Slide the drive pin into pos 7d Enlevez le cadran horaire Tournez la grande aiguille jusqu ce que l encoche du disque verte soit en face de celle du disque bleu D placez la b...

Страница 14: ...Reiter auf 0 Uhr stellen Sonntag VII Roten Reiter auf 8 Uhr und blauen Reiter auf 20 Uhr stellen Beachten Dr cken Sie alle Steckreiter ganz nach unten Example for a week program with normal temperatur...

Страница 15: ...u sur 20h00 Samedi VI cavalier rouge sur 8h00 et cavalier bleu sur 0h00 Dimanche VII cavalier rouge sur 8h00 et cavalier bleu sur 20h00 Attention Enfichez tous les cavaliers fond Voorbeeld van weekpro...

Страница 16: ...ere rosso sulle 8 00 e cavaliere blu sulle 20 00 Avvertenza Assicurate Vi che i cavalieri siano inseriti saldamente alla ruota graduata Ejemplo de programa semanal con temperatura de confort de Lunes...

Страница 17: ...ui ci ent ra nent la perte de la garantie De montage en de aansluiting mogen enkel door n elektro installateur uitge voerd worden Indien de klokthermostaat in n installatie met andere apparaten gebrui...

Страница 18: ...tigen Sie den Sockel an der Wand ca 1 5 m ber dem Fu boden m glichst an einer Innenwand an der die Luft ungehindert zirkulieren kann 6 Schlie en Sie den Sockel entsprechend dem zutreffenden Anschlussb...

Страница 19: ...ientez la fermeture 9 en position Attention Veillez ce que les fentes d a ration 11 dans le socle ne soient pas bouch es par de la peinture du papier peint du plafonnage etc Ensure that when installin...

Страница 20: ...la chiusura 9 in pos Avvertenze Assicurate Vi che esista 11 una libera circolazione dell aria Bij de montage en demontage van de klokthermostaat dient erop gelet te worden dat de aansluitdraden spann...

Страница 21: ...ar los hilos de conexi n por los agujeros del z calo 5 Fijar el aparato a la pared a 1 5m de altura si es posible sobre una pared interi or en un lugar donde el aire circule libremente 6 Conectar el z...

Страница 22: ...lvula mezcladora motorizada Comando sobre bomba de circulaci n calefacci n pr acumuladores o aire caliente Anschluss nur durch Elektrofachkraft Only for qualified electrician Raccorde ment exclusivem...

Страница 23: ...armluft und Speicher heizung e g control via circulation pump warm air and storage heating Ex r gulation par pompe de cir culation chauffage air chaud ou chauffage accumulation Vb regeling via circula...

Страница 24: ...continues to run Full battery storage is achieved after approx 3 days Apr s environ une heure de mise en service l appareil s est adapt la temp rature ambiante Les types RAM 722s RAM 722 ne disposent...

Страница 25: ...ungsan lagen eingestellt Sollte durch die Heizungsanlage eine Anpassung notwendig sein w hlen Sie am Drehknopf 4 die empfohlene Einstellung Electronic feed back The clock thermostat is set in the fact...

Страница 26: ...everwarming directe elektrische verwarming magneetventielen luchtverwarming bruciatore a gas o a nafta acumuladores calefacci n el ctrica directa electrov lvulas calefacci n por aire caliente Pos 2 f...

Страница 27: ...p ter l op ration si besoin est apr s stabilisation de la temp rature ambiante Remarque Veillez ce qu il n y ait pas de courant d air froid au dos de l appareil Au besoin obturez les canalisations le...

Страница 28: ...estabilizaci n de la tem peratura ambiente Nota verificar que no exista corriente de aire en la parte trasera del aparato Si es necesario aislar las canalizaciones el ctricas con silicona Anschluss n...

Страница 29: ...hen Anschluss des Telefonfernschalters nur ein nach VDE 0100 zugelassenes Starkstromkabel NYM an den Anschlussklemmen 10 und 11 Verlegen Sie dieses Kabel nicht parallel zu Starkstromleitungen Conseils...

Страница 30: ...plaat afnemen Het telefonische afstandscontact ex t ATON kan alleen met een kabel met beschermingsisolatie tegenover het netpotentieel aan de klemmen 10 en 11 aangesloten worden volgens de nationale i...

Страница 31: ...ici n en que este en ese instante La temperatura se regular en permanente a 21 C Acci n si las bornas 10 y 11 est n cerradas por un contacto libre de potencial el aparato regula en permanente a 21 C A...

Страница 32: ...vous avez achet a n cessit l extraction et l utilisation de ressources naturelles Il peut contenir des substances dangereuses pour la sant et l environnement Pour viter la disspersion de ces substanc...

Отзывы: