background image

SCULPTURE

– Stazione barometrica radio controllata 

SCULPTURE

– Station météo radio pilotée 

21

1. Funzione

• Display animato
• Colore del display varia a seconda della previsione meteorologica da arancio

(bel tempo) a violetto (nuvolosità variabile) fino a blu (pioggia) o colore del
display permanente 

• Illuminazione del display in funzionamento continuo (con alimentatore di

rete), tramite sensore a infrarossi (contatto) o comando a distanza a infrarossi
(modello disponibile in commercio, non fornito in dotazione). 

• Temperatura esterna con trasmettitore senza fili (433 MHz), raggio d'azione:

max. 75 metri (campo libero)

• Espandibile fino ad un massimo di 5 sonde (anche in ambienti interni p.e. 

stanza dei bambini, cantina da vino)

• Temperatura ed umidità interna
• Valori massimi e minimi 
• Previsione del tempo con simboli 
• Tendenza della pressione atmosferica
• Pressione atmosferica relativa con valori passati delle ultime 24 ore
• Diagramma della pressione atmosferica delle ultime 24 ore 
• Orologio radio controllato con data ed allarme 
• Ora del sorgere e del tramonto solare (per più di 150 città Europee)
• Posizione di sole e luna e fasi lunari
• Con base in metallo
• Montaggio a muro o sistemazione su piano d’appoggio 

2. Componenti 

(figura pagina 2) 

2.1 Stazione base (ricevitore)  
Display LCD

A: Sensore a infrarossi
B: Tendenza della pressione atmosferica
C: Simbolo di “batteria bassa” per stazione base
D: Previsione del tempo con simboli
E: Indicatore per temperatura ed umidità interna
F: Indicatore per valori massimi e minimi della temperatura ed umidità interna
G: Numero di canale del trasmettitore
H: Simbolo di cerchio per il cambio automatico di canale
I: Indicatore per valori massimi e minimi della temperatura esterna
J: Simbolo di “batteria bassa” per trasmettitore
K: Valori passati della pressione atmosferica relativa delle ultime 24 ore
L: Pressione atmosferica relativa
M: Diagramma della pressione atmosferica delle ultime 24 ore
N: Fasi lunari
O: Ora del sorgere e del tramonto solare 
P: Posizione di sole e luna 
Q: Località
R: Ora (DCF), ora con giorno della settimana, data o orario della sveglia
S: Simbolo di ricezione DCF
T: Indicatore per allarme attivato

Utilizzo dei tasti
Sul lato sinistro:

Tasto “MEMORY“
Tasto “CHANNEL”                
Tasto “HISTORY“   
Tasto “

“                             

Tasto “

“ 

Tasto “CITY“ 
Tasto “CLOCK“ 

Sul retro:

Tasto “°C/°F“ 
Tasto “UNIT“            
Tasto “MODE“ 
Tasto “RESET” 
Commutatore “BACKLIGHT AUTO/OFF/ON“ 

2.2. Trasmettitore

1: LED spia trasferimento
2: Numero di canale
3: Visualizzazione temperatura esterna
4: Coperchio antipioggia
5: Vano batteria
6: Tasto ”CH” di selezione canali
7: Tasto ”°C/°F”
8: Tasto ”RESET”                                                             
9: Fermaglio per coperchio antipioggia

• Quand les batteries de l’émetteur sont trop faibles, le symbole «batterie fai-

ble» apparaît sur l'affichage de la température extérieure. 

• Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que les batteries soient introduites

avec la bonne polarisation. Les batteries faibles doivent être changées le plus
rapidement possible, afin d'éviter une fuite des batteries.

Attention: 

Les vieux appareils électroniques et piles usagées ne doivent pas

être jetées avec les ordures ménagères. Dans le souci de protéger l'environne-
ment veuillez les emmener dans un site approprié de récupération ou chez
votre revendeur selon les spécifications nationales et locales.

8.  Remarques

• Lisez les instructions d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Appuyer la touche « RESET » sur la station principale avec un objet pointu

pour remettre et activer nouvellement.  

• Tenir l'appareil éloigné d'autres appareils électriques et de pièces métalliques

importantes.

• Eviter les températures extrêmes, les vibrations et les effets directs des

intempéries. 

9. Conditions de garantie

• L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de portée des enfants.
• Cet appareil n'est adapté pour des besoins médicaux ou pour l'information

publique, il doit servir uniquement à un usage privé.

• Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non autorisée de l'appareil pro-

voque la perte de la garantie. 

• Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être publiés exclusive-

ment avec l'approbation du constructeur.

10.  Caractéristiques techniques

Plages de mesure: 

Température intérieure:

-10°C...+60°C (14°F …+140°F)

Température extérieure: 

-20°C...+60°C (-4°F …+140°F)

Température 
d'opération recommandée:  0°C...+50°C (32°F …+122°F)  

Humidité: 25…95% 

HR

Batteries: 

4 x 1,5 V AA pour station de base et 
2 x 1,5 V AAA pour l’émetteur (comprises)

Nous déclarons ici que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio répond aux
exigences essentielles de la directive R&TTE 1999/5/CE.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / www.tfa-dostmann.de

20

0359

TFA No. 35.1073 Anleitung.bel  17.08.2007  10:47 Uhr  Seite 20    (Schwarz/Process Black Bogen)

Содержание 35.1073

Страница 1: ...5 1073 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Istruzioni TFA No 35 1073 Anleitung bel 17 08 2007 10 47 Uhr Seite 1 Schwarz Process Bla...

Страница 2: ...ITA 78 Bari BAI Italy ITA 79 Bologna BOL Italy ITA 80 Cagliari CAG Italy ITA 81 Catania CAT Italy ITA 82 Firenze FIR Italy ITA 83 Foggia FOG Italy ITA 84 Genova GEN Italy ITA 85 Lecce LEC Italy ITA 86...

Страница 3: ...und untergang f r ber 150 europ ische St dte Sonnen und Mondstand und aktuellen Mondphase Mit Metallfu Zum Aufstellen oder an die Wand h ngen 2 Bestandteile Abb siehe Seite 2 2 1 Basisstation Empf nge...

Страница 4: ...mkleur permanent paars 4 Schermkleur permanent blauw Bevestig de gekozen instelling met de MODE toets Opgelet het scherm blijft enkel met netadapter continu verlicht 5 Buitenzender U kunt de waarden o...

Страница 5: ...s wenn l nger als 10 Sekun den keine Taste gedr ckt wird Halten Sie die und Taste im Einstellmodus gedr ckt gelangen Sie in den Schnelllauf 4 1 Einstellungen f r Uhrzeit und Kalender Dr cken Sie die C...

Страница 6: ...zen of eerst de dag en dan de maand D M Europese datum of eerst de maand en dan de dag M D Amerikaanse datum weergegeven zal worden Taalinstelling weekdag Engels E Duits G Frans F Spaans S Italiaans I...

Страница 7: ...ukt De 24HR weergave begint te knipperen en u kunt met de en toets het 12 12HR of 24 uurs tijdsysteem 24HR selecteren 34 SCULPTURE Funk Wetterstation 7 4 6 Hintergrundbeleuchtung und Displayfarbe 4 6...

Страница 8: ...regen of bestendige schermkleur Permanente schermverlichting met netadapter via infraroodsensor lichaams contact of infrarood afstandsbediening in de handel gebruikelijk model niet inbegrepen Buitente...

Страница 9: ...te control standard model not included Outdoor temperature wireless 433 MHz distance range up to 75 m free field Expandable up to 5 outdoor transmitters also for the temperature control of remote room...

Страница 10: ...meteorol gica radiocontrolada 31 2 Posici n ON Iluminaci n del display en modo de funcionamiento con tinuo s lo es posible con adaptador de red conectado con funciona miento a pilas s lo igual que en...

Страница 11: ...ien a trav s del mando a distancia de infrarrojos con un modelo de uso comer cial incluso para distancias mayores 30 SCULPTURE Wireless weather station 11 Press CLOCK button to confirm the setting The...

Страница 12: ...la hora y calendario Pulse la tecla CLOCK y mant ngala pulsada durante dos segundos 24Hr empieza a parpadear y puede seleccionar el sistema de horario de 12 12HR o de 24 horas 24HR con la tecla y Conf...

Страница 13: ...er reducidas y disponer de recepci n en la mayor a de los casos Si adem s se recibe como m nimo una vez al d a es suficiente para garantizar la precisi n y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo...

Страница 14: ...ie de metal Montaje de pared o sobremesa 2 Componentes Figura p gina 2 2 1 Estaci n b sica receptor Pantalla LCD A Sensor de infrarrojos B Tendencia de la presi n atmosf rica C S mbolo pila descargada...

Страница 15: ...action de 75 m au maxi mum champ libre Extensible 5 metteurs au maximum galement pour le contr le de la temp rature dans des espaces loign s p ex chambre d enfants cave Temp rature et humidit int rieu...

Страница 16: ...rature ext rieure ou de l heure il n est pas possible d utiliser les touches 16 SCULPTURE Stazione barometrica radio controllata 25 2 Posizione ON Retroilluminazione del display in funzionamento cont...

Страница 17: ...pilot e 17 Pendant le r glage toutes les entr es qui aboutissent sont confirm es par une courte sonorit aigue Le mode de r glage est toujours termin automatiquement apr s 10 secondes sans qu aucune a...

Страница 18: ...mente dalla modalit impostazione se non si preme alcun tasto per pi di 10 secondi Tenere premuti i tasti e in modalit impostazione per procedere velocemente 4 1 Impostazione della ora e calendario Pre...

Страница 19: ...le utilizzare i tasti Durante il funzionamento tutti gli inserimenti corretti vengono confermati con un beep 22 SCULPTURE Station m t o radio pilot e 19 4 6 Eclairage de fond et couleur d affichage 4...

Страница 20: ...TORY Tasto Tasto Tasto CITY Tasto CLOCK Sul retro Tasto C F Tasto UNIT Tasto MODE Tasto RESET Commutatore BACKLIGHT AUTO OFF ON 2 2 Trasmettitore 1 LED spia trasferimento 2 Numero di canale 3 Visualiz...

Отзывы: