background image

Digitale Insteekthermometer 

• Het toestel schakelt zich na 45 minuten uit als het niet wordt gebruikt.
• Zet het kunststofkapje over de sonde.

5. Schoonmaken en onderhoud 

• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.

Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! 

• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats. 

6. Bevestiging

• Trek een koord door het oog aan het toestel en knoop het koord vast. 

7. Batterijwissel

• Open het batterijvak door het deksel met behulp van een muntstuk in

de richting van de pijl te draaien (OPEN) en de nieuwe batterij LR44
erin zetten (+ pool naar boven). 

• Let daarbij op de rubberen beschermingsring.
• Sluit het batterijvak door het deksel met behulp van een muntstuk in

de richting van de pijl draaien (CLOSE).

8. Storingswijzer

Probleem

Oplossing

Geen display 

➜ 

Batterij met de juiste poolrichting plaatsen
(+ pool naar boven)

➜ 

Batterij vervangen

➜ 

Apparaat inschakelen (ON)

Geen correcte display

Controleren of de meetvoeler goed zit

➜ 

Batterij vervangen

Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als
uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt. 

8. Verwijderen

Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen,
die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. 

Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of
naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale
of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn: Hg=kwikzilver

Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-
richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elek-
tronisch afval. 
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij
een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijde-
ren van elektrisch en elektronische apparatuur om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. 

9. Specifications

Meetbereik temperatuur:

-50 °C… 300 °C

Precisie:

±1°C @ -10…+100 °C
±2°C @ -50..-10°C / >100…+200°C
±3°C @ >200°C

Bedrijfstemperatuur:

-5 °C…+50 °C

Beschermingsklasse:

IP55

Spanningsvoorziening:

Knoopcel batterij 1x LR44 

Afmetingen behuizing:

245 x 25 x 17 mm

Gewicht:

27,7 g (incl. batterij en kap)

Termómetro digital de sonda 

5. Cuidado y mantenimiento 

• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No

utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! 

• Extraiga la pila, si no va a usar el dispositivo por un largo período de

tiempo.

• Almacene el dispositivo en un lugar seco.

6. Fijación

• Introduzca un cordón a través del ojal de montaje situado con un anú-

delo. 

7. Cambio de la pila

• Abra el compartimento de pila, girando la tapa con la ayuda de una

moneda en la dirección de la flecha (OPEN) y introduzca una pila
nueva (LR44, polo “+” hacia arriba).

• Vuelva a encajar la carcasa observando la posición correcta del anillo

protector de goma. 

• Vuelva a cerrar el compartimento de pila, girando la tapa con la ayuda

de una moneda (CLOSE).

8. Averías

Problema

Solución de averías

Ninguna indicación

➜ 

Asegúrese que la pila esté colocada con la
polaridad correcta (polo “+” hacia arriba).

➜ 

Cambiar la pila 

➜ 

Activar el dispositivo (ON)

Indicación incorrecta

Comprobar la colocación del sensor

➜ 

Cambiar la pila 

Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase
al establecimiento donde adquirió el producto. 

8. Eliminación

Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso
junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obli-
gado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de
manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las
denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Hg=mercurio

Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). 
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El
usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto
de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente. 

9. Datos técnicos

Gama de medición
Temperatura:

-50 °C… 300 °C

Precisión:

±1°C @ -10…+100 °C
±2°C @ -50..-10°C / >100…+200°C
±3°C @ >200°C

Bemperatura de servicio:

-5 °C…+50 °C

Tipo de protección:

IP55

Alimentación de tensión:

1x Pila de botón LR44

Dimensiones del cuerpo:

245 x 25 x 17 mm

Peso

27,7 g 
(incluida pila y capuchón de protección)

TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.

Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von
TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen
dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichti-
gung geändert werden.

No part of this manual may be reproduced without written consent of
TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to
print and may change without prior notice.

La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est stricte-
ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications
techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression
et peuvent être modifiées, sans avis préalable.

È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza
una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corri-
spondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono
cambiare senza preavviso.

Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem-
ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens
van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.

Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin
la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto
corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser
modificados sin previo aviso.

12/11

Termómetro digital de sonda 

Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. 

1. Antes de utilizar el dispositivo

Lea detenidamente las instrucciones de uso. 

Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el
dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legal-
mente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna
por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones
de uso. 

Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.

Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.

2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo

• Medición de temperatura de líquidos, pastas y semisólidos, para los

hogares, profesión y hobby, también para alimentos (según HACCP) 

• Sonda 140 mm
• Protegido contra las salpicaduras de agua IP 55
• Desconexión automático

3. Para su seguridad

• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito

anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especifi-
cado en estas instrucciones. 

• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modifica-

ciones por cuenta propia en el dispositivo.

• Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para informa-

ciones públicas, sino que está destinado únicamente para uso privado.

¡Precaución!

Riesgo de lesiones:

• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños. 
• Tenga cuidado cuando utilice el termómetro de sonda. Mantenga

siempre la sonda de aguja con la capuchón de protección.

• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya

que existe riesgo de explosión. 

• La ingestión de las pilas puede llegar a ser mortal. En el caso de que se

trague una pila, deberá obtener inmediatamente ayuda médica. 

• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado

de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. 

• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas

protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!

¡Advertencias importantes

sobre la seguridad del producto!

• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni

sacudidas extremas. 

• Solamente el sensor es resistente al calor hasta 300 °C. 
• No mantenga nunca el sensor directamente sobre el fuego.
• No sumerja el dispositivo-pantalla en agua, pues podría introducirse

humedad y inducir funciones erróneas. No introducir en el lavavajillas.

4. Puesta en marcha

• Abra el compartimento de la pila, girando la tapa con la ayuda de una

moneda en la dirección de la flecha (OPEN) y quite la tira de interrup-
ción de la pila. Cierre de nuevo la cubierta.

• Saque la película de protección de la pantalla.
• Pulse el botón ON/OFF.
• Todos los segmentos se iluminan.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
• En la pantalla se indicará la temperatura actual.
• El sensor se encuentra en la punta de la sonda. Para medir la tempera-

tura, introduzca la sonda por lo menos 2 cm en el objeto de medición. 

• Pulse la tecla ON/OFF para desconectar el dispositivo. 
• Si no se utiliza el dispositivo se desconecta automáticamente tras 45

minutos.

• Coloque el capuchón de protección en la sonda.

Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso

Kat. Nr. 30.1048

TFA_No_30.1048_Anleit_I_NL_E  16.12.2011  10:57 Uhr  Seite 2

Отзывы: