background image

Digital Probe Thermometer 

5. Care and maintenance 

• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents. 
• Remove the battery, if you do not use the product for a lengthy 

period.

• Keep the instrument in a dry place.

6. Attachment

• Pull a rope through the eyelet on the instrument and then knot them

together. 

7. Battery replacement

• Open the battery compartment by turning the lid in direction of the

arrow by using a coin (OPEN) and insert a new battery LR 44 (+ pole
above). 

• Pay attention to the sealing ring.
• Close the battery compartment by turning the lid counter-clockwise

using a coin (CLOSE).

8. Troubleshooting

Problems

Solutions

No display 

➜ 

Ensure battery polarity is correct
(+ pole above)

➜ 

Change battery

➜ 

Switch on the instrument (ON)

Incorrect display

Check the position of the probe

➜ 

Change battery

If your device fails to work despite these measures contact the supplier
from whom you purchased it. 

8. Waste disposal

This product has been manufactured using high-grade materials and
components which can be recycled and reused. 

Never dispose empty batteries and rechargeable batteries in
household waste. As a consumer, you are legally required to
take them to your retail store or to appropriate collection
sites depending to national or local regulations in order to
protect the environment. 

The symbols for the heavy metals contained are: Hg=mercury

This instrument is labelled in accordance with the EU Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE). 
Please do not dispose of this instrument in household waste.
The user is obligated to take end-of-life devices to a desig-
nated collection point for the disposal of electrical and elec-
tronic equipment, in order to ensure environmentally-com-
patible disposal. 

9. Specifications

Measuring range 
Temperature:

-50 °C… 300 °C

Accuracy:

±1°C @ -10…+100 °C
±2°C @ -50..-10°C / >100…+200°C
±3°C @ >200°C

Operating environment:

-5 °C…+50 °C

Protection class:

IP55

Power consumption:

1x Button cell battery LR44

Dimensions:

245 x 25 x 17 mm

Weight:

27.7 g (incl. battery and protection cap)

Thermomètre digital à sonde 

5. Entretien et maintenance

• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide.

N’utilisez aucun agent solvant abrasif! 

• Enlevez la pile, si vous ne l’utilisez pas pendant une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.

6. Fixation

• Passer une corde dans l'œillet de l'appareil et la serrer avec un nœud. 

7. Remplacement de la pile

• Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle à l'aide d'une

pièce de monnaie en direction (OPEN) de la flèche et insérez une pile
neuve (LR 44) (+pôle vers le haut). 

• Ce faisant faires attention à l'anneau de protection en caoutchouc.
• Refermez le compartiment à pile en tournant le couvercle dans le sens

contraire des aiguilles d’une montre (CLOSE).

8. Dépannage

Problème

Solution

Aucun affichage 

➜ 

Contrôlez la bonne polarité de la pile

(+pôle vers le haut)

➜ 

Changez la pile

➜ 

Mettez l’appareil en marche (ON)

Affichage incorrecte

Vérifiez l'emplacement de la sonde

➜ 

Changez la pile

Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adres-
sez-vous à votre vendeur. 

8. Traitement des déchets

Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. 

Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés
dans les ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous
avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés
à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie
proche de votre domicile conformément à la réglementation
nationale et locale. 
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Hg=mercure

Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au
traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE). 
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ména-
gères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environne-
ment, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traite-
ment agréé pour les déchets électriques et électroniques. 

9. Caractéristiques techniques

Plage de mesure
Température:

-50 °C… 300 °C

Précision:

±1°C @ -10…+100 °C
±2°C @ -50..-10°C / >100…+200°C
±3°C @ >200°C

Température d'opération:

-5 °C…+50 °C

Classe:

IP55

Alimentation:

Pile bouton 1 x LR 44

Mesure de boîtier:

245 x 25 x 17 mm

Poids: 27,7 

(pile et protection en plastique inclus)

TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.

Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von
TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen
dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichti-
gung geändert werden.

No part of this manual may be reproduced without written consent of
TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to
print and may change without prior notice.

La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est stricte-
ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications
techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression
et peuvent être modifiées, sans avis préalable.

È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza
una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corri-
spondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono
cambiare senza preavviso.

Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem-
ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens
van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.

Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin
la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto
corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser
modificados sin previo aviso.

12/11

Thermomètre digital à sonde 

Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA. 

1. Avant d'utiliser l'appareil

Lisez attentivement le mode d'emploi. 

En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil
et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation
non conforme. Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dom-
mages qui auraient été causés par le non-respect du présent mode
d'emploi. 

Suivez bien toutes les consignes de sécurité!

Conservez soigneusement le mode d'emploi! 

2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de

votre nouvel appareil

• Mesure de la température des liquides, pâtes et matériaux semi-solides

pour l’utilisation ménagère, professionnelle, de loisirs, alimentaire
(selon HACCP)

• Sonde 140 mm
• Protégé contre les éclaboussures IP55
• Arrêt automatique

3. Pour votre sécurité

• L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne

l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode
d'emploi. 

• Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appareil par vous-

même.

• Cet appareil ne convient ni pour l’utilisation médicale ni pour l'infor-

mation publique, il est destiné uniquement à un usage privé. 

Attention! 

Danger de blessure:

• Tenir l'appareil et la pile hors de la portée des enfants. 
• Faites attention en utilisant la sonde! Enlevez la protection en plastique.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les

démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!

• L'ingestion d'une pile peut être mortelle. En cas d'ingestion d’une pile,

consultez immédiatement un service médical. 

• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. La pile faible doit

être remplacée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite. 

• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection

chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !

Conseils importants de sécurité du produit!

• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibra-

tions ou à des chocs. 

• Seul le palpeur est résistant à une chaleur de 300 °C. 
• Ne jamais tenir le palpeur directement sur le feu.
• N'immergez pas l’élément-écran dans l'eau sinon l'humidité pourrait

pénétrer et causer une mauvaise fonction. Le palpeur ne peut pas être
lavé au lave-vaisselle.

4. Mise en service

• Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle à l'aide d'une

pièce de monnaie en direction de la flèche (OPEN) et enlevez le film de
protection de la pile. Refermez le couvercle.

• Tirez la feuille de protection de l’affichage.
• Appuyez sur la touche ON/OFF.
• Tous les segments LCD s'allument.
• L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
• L´affichage vous indique la température actuelle.
• Le palpeur se trouve à la pointe de la sonde. Pour mesurer la tempéra-

ture, insérez la sonde à au moins 2 cm de profondeur dans l'objet. 

• Appuyez sur la touche ON/OFF, pour éteindre l'appareil.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il s’arrête de lui-même après 45

minutes.

• Mettez la protection en plastique sur la sonde d'aiguille.

Bedienungsanleitung
Instruction manual 
Mode d'emploi

Kat. Nr. 30.1048

TFA_No_30.1048_Anleit_D_GB_F  16.12.2011  10:49 Uhr  Seite 2

Отзывы: