background image

3

   

ACHTUNG

Dieses Produkt ist nur als Ersatzteil für CElanyard 
von  TEUFELBERGER zu verwenden, niemals aber 
allein ohne die weiteren Komponenten des CEla-
nyard. Denn es ist 

alleine, 

also ohne die weiteren 

Komponenten des CElanyard, NICHT baumusterge-
prüft und 

entspricht NICHT 

den Normen EN 358 

und EN 795B.

Das Ersatzteil darf nur von einer sachkundigen 
Person oder unter deren Aufsicht getauscht 
werden. Beachten Sie dabei diese Gebrauchs-
anleitung!

Der Austausch kann auch gegen Entgelt von TEU-
FELBERGER durchgeführt werden. Schicken Sie 
dazu das Produkt an die oben angegebene Adresse! 

Wenn Sie unsicher sind, ob Sie über das nötige 
Wissen und die Erfahrung verfügen, konsul-
tieren Sie unbedingt eine sachkundige Person 
oder  TEUFELBERGER.

TEUFELBERGER ist nicht verantwortlich für direkte, 
indirekte oder zufällige Folgen / Schäden, die 
während oder nach der Verwendung des Produktes 
auftreten und die aus unsachgemäßer Verwendung, 
insbesondere durch einen fehlerhaften Zusammen-
bau resultieren.
Für den Austausch darf 

ausschließlich das vom 

Hersteller zugelassene Ersatzteil

 verwendet 

werden, welches dieser Herstellerinformation 
beiliegt. Es darf nur für den unten beschriebenen 
Verwendungszweck verwendet werden. Kontrollie-
ren Sie unbedingt vor neuerlichem Gebrauch des 
CElanyard, ob das Ersatzteil korrekt ausgetauscht 
worden ist. Sollten Sie dazu nicht über die nötige 
Erfahrung, Fähigkeiten und Wissen verfügen, 
konsultieren Sie eine sachkundige Person oder den 
Hersteller.

Bei der Verwendung ist die Herstellerinformation 
zum CElanyard zu beachten. Alle Aussagen zu 
Transport, Lagerung, Reinigung und Lebensdauer 
gelten auch für den CElanyard mit ausgetauschter 
Sirius 11mm mit Seilendvernähung.

Die Sirius 11mm mit Seilendvernähung ist nur ein 
Bestandteil des CElanyards – durch den Tausch 

kann das System weiterverwendet werden unter 
der Bedingung, dass alle anderen Bestandteile des 
CElanyard in entsprechender Verfassung sind. Zur 
Beurteilung des Zustandes beachten Sie bitte die 
Herstellerinformation zum CElanyard oder kontaktie-
ren Sie eine sachkundige Person.

Der für den Umbau Verantwortliche vermerkt im 
Prüfblatt, welches der Bedienungsanleitung zum 
CElanyard beigefügt ist, den Tausch der Sirius 
11mm mit Seilendvernähung und bestätigt dies mit 
Datum und seiner Unterschrift.

Bevor Sie die folgende Montageanleitung befol-
gen, 

überlegen Sie bitte, ob Sie sicher sind, 

über 

das Wissen und die Erfahrung

 zu verfügen, die 

dafür nötig ist. Konsultieren Sie andernfalls unbe-
dingt eine sachkundige Person oder den Hersteller 
der PSA.

Achtung! 

Das System CElanyard umfasst an textilen Bestand-
teilen die hier vorliegende Sirius 11mm mit Seilend-
vernährung sowie 
OD Loop 7mm T (art. no. 7350606) und OP 8mm 
e2e P (art. no. 7350802) 
Bevor Sie in Ihrem CElanyard die Sirius 11mm mit 
Seilendvernähung tauschen, müssen Sie kontrollie-
ren, ob die übrigen Komponenten noch verwendet 
werden können. Bei den textilen Komponenten OD 
Loop 7mm T und OP 8mm e2e P ist die maximal er-
reichbare Lebensdauer von 2 Jahren (OD Loop 7mm 
T) bzw. 3 Jahren (OP 8mm e2e P) zu beachten. Zur 
Beurteilung des Zustandes beachten Sie bitte die 
Herstellerinformation zum CElanyard oder kontaktie-
ren Sie eine sachkundige Person.

Wir empfehlen, einen neuen CElanyard zu verwen-
den, wenn Sie mehrere Komponenten tauschen 
müssen. 

 
 

 

MONTAGE

     

ACHTUNG

Die Verwendung der Produkte kann gefährlich sein. Unsere Produkte dürfen nur für den Einsatz verwendet 
werden, für den sie bestimmt sind. Sie dürfen insbesondere nicht zu Hebezwecken im Sinne der EU-RL 
2006/42/EG verwendet werden. Der Kunde muss dafür sorgen, dass die Verwender mit der korrekten An-
wendung und den notwendigen Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes Produkt 
Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet, gelagert, gereinigt oder überlastet wird. Prüfen Sie 
nationale Sicherheitsbestimmungen, Industrieempfehlungen und Normen auf lokal geltende Anforderungen. 
TEUFELBERGER

®

 und 

拖飞宝

®

 sind international registrierte Marken der TEUFELBERGER Gruppe.

 

ALLGEMEINES / MONTAGE

Содержание SIRIUS 11MM E2E

Страница 1: ...013 SIRIUS 11MM E2E FOR CElanyard Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung Manufacturer s information and instructions for use Ersatzteil für CElanyard in verschiedenen Längen Replacement part for CElanyard in various lengths ...

Страница 2: ...ités 7 Montage 7 Algemeen 9 Montage 9 Generale 11 Montaggio 11 Allmänna 13 Montering 13 General 14 Montaje 14 Yleinen 16 Asennus 16 Generelt 17 Montering 17 Obecný 18 Montáž 18 Informacje ogólne 19 Montaż 19 DE EN FR NL IT FI CZ SE ESP INHALT CONTENT NO PL ...

Страница 3: ...sprechender Verfassung sind Zur Beurteilung des Zustandes beachten Sie bitte die Herstellerinformation zum CElanyard oder kontaktie ren Sie eine sachkundige Person Der für den Umbau Verantwortliche vermerkt im Prüfblatt welches der Bedienungsanleitung zum CElanyard beigefügt ist den Tausch der Sirius 11mm mit Seilendvernähung und bestätigt dies mit Datum und seiner Unterschrift Bevor Sie die folge...

Страница 4: ...der DMM Ultra O Locksafe Karabiner eingehängt Der DMM Shadow Locksafe Karabiner wird im Auge der Sirius 11mm mit Seilendvernähung eingehängt Prüfen Sie an beiden Klemmknoten ob die Klemm wirkung gegeben ist Der fertig zusammengebaute CElanyard sieht folgendermaßen aus MONTAGE Abb 1 Abb 2 Abb 3 Abb 4 Abb 5 Abb 6 Abb 7 Abb 8 Abb 9 Abb 10 Abb 11 Abb 12 Abb 13 Abb 14 ...

Страница 5: ...are in an appropriate condition To assess the condition please observe CElanyard s Manufacturer s Information or contact a competent person The person responsible for the replacement makes an entry about the replacement of the Sirius 11mm with stitched terminations on the inspection record sheet appended to CElanyard and confirms this entry by adding the date and his her signature Before following...

Страница 6: ...ley The DMM Shadow Locksafe carabiner is engaged in the eye of the Sirius 11mm with stitched termina tions Check at both friction hitches whether their grabbing effect is ensured This is what the assembled CElanyard in its ready to use state is supposed to look like See picture 14 page 4 ASSEMBLY ...

Страница 7: ...e que pour l usage prévu décrit ci dessous Avant d utiliser à nouveau le CElanyard contrôlez impérativement si la pièce de rechange a été correctement mise en place Si vous ne possédez pas l expérience les capacités et le savoir nécessaires consultez impérativement une personne qualifiée ou le fabricant Lorsque vous utilisez le CElanyard respectez les informations du constructeur concernant le CEl...

Страница 8: ... P Voir les photos 5 13 page 4 Le mousqueton DMM Ultra O Locksafe a été accro ché dans la poulie Le mousqueton DMM Shadow Locksafe est accro ché dans l œillet de la Sirius 11mm avec couture des extrémités Vérifiez que les deux nœuds auto bloquants aient bien un effet autobloquant Une fois l assemblage terminé le CElanyard est comme ceci Voir les photo 14 page 4 MONTAGE ...

Страница 9: ... Controleer per sé voor hernieuwd gebruik van de CElanyard of het reserveonderdeel correct vervan gen werd Wanneer U niet over de nodige ervaring vaardigheden en kennis beschikt consulteert U een vakkundige persoon of de fabrikant Bij het gebruik dient de informatie van de fabrikant voor de CElanyard in acht genomen te worden Alle verklaringen m b t transport opslag reiniging en levensduur gelden ...

Страница 10: ... OP 8MM E2E P Zien image 5 13 pagina 4 In de Pulley wordt de DMM Ultra O Locksafe kara bijnhaak gehangen De DMM Shadow Locksafe karabijnhaak wordt in het oog van de Sirius 11mm met vernaaide touwei nden gehangen Controleer bij beide klemknopen of de klemwerking functioneert De gereed gemonteerde CElanyard ziet er als volgt uit Zien image 14 pagina 4 MONTAGE ...

Страница 11: ...ovo utilizzo di CElanyard occorre assolutamente verificare la corretta sostituzione del pezzo di ricambio Chi non dispone dell esperienza delle capacità e delle conoscenze adeguate per una tale operazione è pregato di consultare una persona esperta oppure il produttore Nell utilizzo del prodotto va rispettato quanto previsto nell informazione del produttore per CEla nyard Tutte le dichiarazioni in...

Страница 12: ...to 5 13 pagina 4 Il moschettone DMM Ultra O Locksafe viene aggan ciato al pulley Il moschettone DMM Shadow Locksafe viene ag ganciato all occhio di Sirius 11mm con terminazioni cucite della corda Verificare in ambedue i nodi di serraggio la realizza zione dell effetto serrante Al termine dell assemblaggio il CElanyard si presenta nel modo seguente Vedi foto 14 pagina 4 MONTAGGIO ...

Страница 13: ...ompetens resp tillräckliga kunskaper i sammanhanget Vid användningen måste tillverkarinformationen för CElanyard iakttas Alla uppgifter om transport för varing rengöring och livslängd gäller också för en CElanyard med utbytt Sirius 11 mm med linsöm Sirius 11 mm med linsöm är endast en bestånds del av CElanyard genom bytet kan du fortsätta att använda systemet under förutsättning att alla andra bes...

Страница 14: ...descrita Es imprescindiblemente necesario que controle el sistema CElanyard antes de volver a utilizarlo para comprobar si la pieza de repuesto se ha cambiado correctamente Por favor consulte a una persona experta o al fabricante en el caso de que carezca usted de la experiencia las facultades o los conocimientos necesarios Hay que observar las informaciones del fabricante para utilizar el sistema...

Страница 15: ...alelas OP 8MM E2E P Fig 5 13 Página 4 El mosquetón DMM Ultra O Locksafe se engancha en la polea El mosquetón DMM Shadow Locksafe se engancha en el ojo del Sirius 11mm con terminal de cuerda cosido Compruebe el efecto de retención de am bos nudos autobloqueantes El sistema CElanyard montado tiene el sigu iente aspecto Fig 14 Página 4 MONTAJE ...

Страница 16: ...nulla ei ole siihen tarvittavaa kokemusta taitoa ja tietoa kysy neuvoa asiantuntijalta tai valmistajalta Käytön yhteydessä on noudatettava CElanyardin valmistajan tietoja Kaikki kuljetusta varastointia puhdistusta ja elinikää koskevat tiedot koskevat myös CElanyardia jossa on vaihdettu Sirius 11 mm köydenpääompeleilla Sirius 11 mm köydenpääompeleilla on vain yksi CE lanyardin osa sen vaihtamisen j...

Страница 17: ...ilstrekkelig erfaring kunnskap og viten om dette må du kontakte en sakkyndig person eller produsenten Følg produsentinformasjonen for CElanyard under bruk Eventuelle påstander om transport oppbe varing rengjøring og holdbarhet er også gyldige for CElanyard med utskiftet Sirius 11 mm med tauendesøm Sirius 11 mm med tauendesøm er kun en del av CElanyard når delen er skiftet ut kan systemet fortsatt ...

Страница 18: ...11mm se zašitým koncem lana a vše potvrdí datumen a svým podpisem Než budete postupovat podle následujících montážních pokynů zvažte zda jste si jist že disponujete potřebnými vědomostmi a zkušenostmi V opačném případě se obraťte na odborníka nebo na výrobce osobních ochranných pomůcek Upozornění Systém CElanyard se skládá z textilních součástí zde uveného Sirius 11mm se zašitým koncem lana a dalš...

Страница 19: ...się z fachowcem lub producentem Podczas stosowania należy przestrzegać infor macji producenta CElanyard Wszelkie informacje dotyczące transportu składowania czyszczenia i trwałości obowiązują również dla CElanyard z wymie nionym Sirius 11mm z zaszytą końcówką liny Sirius 11mm z zaszytą końcówką liny jest jedynie częścią składową CElanyard po wymianie system można użytkować w dalszym ciągu pod waru...

Страница 20: ...1194 Ausgabe 11 2013 TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH Vogelweiderstraße 50 4600 Wels Austria Telephone 43 0 7242 413 0 Fax 43 0 7242 413 169 fiberrope teufelberger com www teufelberger com Download Treecare Catalogue ...

Отзывы: