background image

( GB )   GUARANTEE

The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of 

materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under 

guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines considered as 

consumer goods according to European directive 1999/44/EC, only when sold in member states of the EU. The guarantee certificate is only valid when accompanied 

by an official receipt or delivery note. Problems arising from improper use, tampering or negligence are excluded from the guarantee. Furthermore, the manufacturer 

declines any liability for all direct or indirect damages.

( I )   GARANZIA

La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero 

per cattiva qualità di materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato. Le macchine rese, 

anche se in garanzia, dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in PORTO ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine 

che rientrano come beni di consumo secondo la direttiva europea 1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri della EU. Il certificato di garanzia ha validità solo se 

accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna. Gli inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi dalla garanzia. Inoltre 

si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti. 

( F )   GARANTIE

Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s'engage à remplacer gratuitement les composants endommagés à la suite d'une mauvaise qualité de 

matériel ou d'un défaut de fabrication durant une période de 12 mois à compter de la mise en service de la machine attestée par le certificat. Les machines rendues, 

même sous garantie, doivent être expédiées en PORT FRANC et seront renvoyées en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées comme 

biens de consommation selon la directive européenne 1999/44/CE et vendues aux états membres de l'EU uniquement. Le certificat de garantie n'est valable que s'il 

est accompagné de la preuve d'achat ou du bulletin de livraison. Tous les inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou une négligence sont 

exclus de la garantie. La société décline en outre toute responsabilité pour tous les dommages directs ou indirects. 

( D )  GEWÄHRLEISTUNG

Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der Maschinen und verpflichtet sich, solche Teile kostenlos zu ersetzen, die aufgrund 

schlechter Materialqualität und von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme schadhaft werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt 

der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch im Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per 

FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter 

die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der Kassenbon 

oder der Lieferschein beiliegt. Unsere Gewährleistung  bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von 

Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und indirekte Schäden ausgeschlossen.

 

( E )   GARANTÍA

La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sustitución de las piezas que se deterioren por 

mala calidad del material y por defectos de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha de puesta en funcionamiento de la máquina, comprobada en el 

certificado. Las máquinas entregadas, incluso en garantía, deberán ser enviadas a PORTE PAGADO y se devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según 

cuanto establecido, las máquinas que se consideran bienes de consumo según la directiva europea 1999/44/CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros 

de la UE. El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega. Los problemas derivados de una mala utilización, 

modificación o negligencia están excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos e indirectos.

( P )   GARANTIA

A empresa fabricante torna-se garante do bom funcionamento das máquinas e compromete-se a efectuar gratuitamente a substituição das peças que porventura se 

deteriorarem devido à má qualidade de material e por defeitos de fabricação no prazo de 12 meses da data de entrada da máquina em funcionamento, comprovada 

no certificado. As máquinas devolvidas, mesmo se em garantia, deverão ser despachadas em PORTO FRANCO e serão devolvidas com FRETE A PAGAR. São 

excepção, a quanto estabelecido, as máquinas que são consideradas como bens de consumo segundo a directiva europeia 1999/44/CE, somente se vendidas nos 

estados-membros da   EU. O certificado de garantia tem validade somente se acompanhado pela nota fiscal ou conhecimento de entrega. Os inconvenientes 

decorrentes de utilização imprópria, adulteração ou descuido, são excluídos da garantia. Para além disso, o fabricante exime-se de qualquer responsabilidade para 

todos os danos directos e indirectos.

( NL )   GARANTIE

De fabrikant is garant voor de goede werking van de machines en verplicht er zich toe gratis de vervanging uit te voeren van de stukken die afslijten omwille van de 

slechte kwaliteit van het materiaal en omwille van fabricagefouten, binnen de 12 maanden vanaf de datum van in bedrijfstelling van de machine, bevestigd op het 

certificaat. De geretourneerde machines, ook al zijn ze in garantie, moeten PORTVRIJ verzonden worden en zullen op KOSTEN BESTEMMELING  teruggestuurd 

worden. Hierop maken een uitzondering de machines die vallen onder de verbruiksartikelen overeenkomstig de Europese richtlijn, 1999/44/EG, alleen indien ze 

verkocht  zijn  in  de  lidstaten  van  de  EU.  Het  garantiecertificaat    is  alleen  geldig  indien  het  vergezeld  is  van  de  fiscale  reçu  of  van  het  ontvangstbewijs.  De 

inconveniënten te wijten aan een slecht gebruik, schendingen of nalatigheid zijn uitgesloten uit de garantie. Bovendien wijst men alle verantwoordelijkheid af voor alle 

rechtstreekse en onrechtstreekse schade.

( DK )   GARANTI

Producenten stiller garanti for, at maskinerne fungerer ordentligt, og forpligter sig til vederlagsfrit at udskifte de dele, der måtte fremvise defekter på grund af ringe 

materialekvalitet eller fabrikationsfejl i løbet af de første 12 måneder efter maskinens idriftsættelsesdato, der fremgår af beviset. Selvom de returnerede maskiner er i 

garanti, skal de sendes FRANKO FRAGT, mens de tilbageleveres PR. EFTERKRAV. Dette gælder dog ikke for de maskiner, der i henhold til Direktivet 1999/44/EØF 

udgør forbrugsgoder, men kun på betingelse af at de sælges i EU-landene. Garantibeviset er kun gyldigt, hvis der vedlægges en kassebon eller fragtpapirer. 

Garantien dækker ikke for forstyrrelser, der skyldes forkert anvendelse, manipulering eller skødesløshed. Producenten fralægger sig desuden ethvert ansvar for alle 

direkte og indirekte skader. 

( SF )   TAKUU

Valmistusyritys takaa koneiden hyvän toimivuuden sekä huolehtii huonolaatuisen materiaalin ja rakennusvirheiden takia huonontuneiden osien vaihdosta ilmaiseksi 

12  kuukauden  sisällä  koneen  käyttöönottopäivästä,  mikä  ilmenee  sertifikaatista.  Palautettavat  koneet,  myös  takuussa  olevat,  on  lähetettävä  LÄHETTÄJÄN 

KUSTANNUKSELLA  ja  ne  palautetaan  VASTAANOTTAJAN  KUSTANNUKSELLA.  Poikkeuksen  muodostavat  koneet,  jotka  asetuksissa  kuuluvat 

kulutushyödykkeisiin eurooppalaisen direktiivin 1999/44/EC mukaan vain, jos ne myydään EU:n jäsen maisssa. Takuutodistus on voimassa vain, jos siihen on liitetty 

verotuskuitti tai todistus tavaran toimituksesta. Takuu ei kata väärinkäytöstä, vaurioittamisesta tai huolimattomuudesta johtuvia haittoja. Lisäksi yritys kieltäytyy 

ottamasta vastuuta kaikista välittömistä tai välillisistä vaurioista. 

( N )   GARANTI

Tilverkeren garanterer maskinens korrekte funksjon og forplikter seg å utføre gratis bytte av deler som blir ødelagt på grunn av en dårlig kvalitet i materialer eller 

konstruksjonsfeil som oppstår innen 12 måneder fra maskinens igangsetting, i overensstemmelse med sertifikatet. Maskiner som sendes tilbake, også i løpet av 

garantiperioden, skal skikkes FRAKTFRITT och skal sendes tilbake MED BETALNING AV MOTTAKEREN, unntatt maskinene som tilhører forbrukningsvarer ifølge 

europadirektiv 1999/44/EC, kun hvis de selges i en av EUs medlemsstater. Garantisertifikatet er gyldig kun sammen med kvittering eller leveringsblankett. Feil som 

oppstår på grunn av galt bruk, manipulering eller slurv, er utelukket fra garantin. Dessuten frasier seg selskapet alt ansvar for alle direkte og indirekte skader. 

( S )   GARANTI

Tillverkaren garanterar att maskinerna fungerar bra och åtar sig att kostnadsfritt byta ut delar som går sönder p.g.a. dålig materialkvalitet och defekter inom 12 

månader efter idriftsättningen av maskinen, som ska styrkas av intyg. De maskiner som lämnas tillbaka, även om de täcks av garantin, måste skickas FRAKTFRITT, 

och kommer att skickas tillbaka PÅ MOTTAGARENS BEKOSTNAD. Ett undantag från detta utgörs av de maskiner som räknas som konsumtionsvaror enligt EU-

direktiv 1999/44/EG, och då enbart om de har sålts till något av EU:s medlemsländer. Garantisedeln är bara giltig tillsammans med kvitto eller leveranssedel. Problem 

som beror på felaktig användning, åverkan eller vårdslöshet täcks inte av garantin. Tillverkaren frånsäger sig även allt ansvar för direkt och indirekt skada. 

( GR )   

ΕΓΓΥΗΣΗ

Η κατασκευαστική εταιρία εγγυάται την καλή λειτουργία των μηχανών και δεσμεύεται να εκτελέσει δωρεάν την αντικατάσταση τμημάτων σε περίπτωση φθοράς τους 

εξαιτίας κακής ποιότητας υλικού ή ελαττωμάτων κατασκευής, εντός 12 μηνών από την ημερομηνία θέσης σε λειτουργίας του μηχανήματος επιβεβαιωμένη από το 

πιστοποιητικό. Τα μηχανήματα που επιστρέφονται, ακόμα και αν είναι σε εγγύηση, θα στέλνονται ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗ και θα επιστρέφονται με έξοδα ΠΛΗΡΩΤΕΑ 

ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ. Εξαιρούνται από τα οριζόμενα τα μηχανήματα που αποτελούν καταναλωτικά αγαθά σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 1999/44/EC μόνο αν 

πωλούνται σε κράτη μέλη της ΕΕ. Το πιστοποιητικό εγγύησης ισχύει μόνο αν συνοδεύεται από επίσημη απόδειξη πληρωμής ή απόδειξη παραλαβής. Ενδεχόμενα 

προβλήματα οφειλόμενα σε κακή χρήση, παραποίηση ή αμέλεια, αποκλείονται απο την εγγύηση. Απορρίπτεται, επίσης, κάθε ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη άμεση ή 

έμμεση.

( RU )  

ГАРАНТИЯ

Компания

-

производитель

 

гарантирует

 

хорошую

 

работу

 

машинного

 

оборудования

 

и

 

обязуется

 

бесплатно

 

произвести

 

замену

 

частей

имеющих

 

неисправности,

 

явившиеся следствием

 

плохого

 

качества

 

материала

 

или дефектов производства

,

 в течении

 12 

месяцев с даты пуска в эксплуатацию 

машинного

 

оборудования

проставленной  на  сертификате

Возвращенное

 

оборудование

даже

 

находящееся

 

под

 

действием

 

гарантии

должно  быть 

направлено на условиях ПОРТО ФРАНКО и будет возвращено в УКАЗАННОЕ МЕСТО

Из

 

оговоренного

 

выше

 

исключается

 

машинное

 

оборудование

считающееся товарами потребления

,

 в соответствии с европейской директивой 

1999/44/EC, 

только в том случае, если они были проданы в государствах, 

входящих  в  ЕС

Гарантийный  сертификат  считается  действительным  только  при  условии

что  к  нему  прилагается  товарный  чек  или 

товаросопроводительная накладная

Неисправности, возникшие из-за неправильного использования

порчи или небрежного обращения, не покрываются 

действием гарантии

Дополнительно производитель снимает с себя любую ответственность за какой-либо прямой или непрямой ущерб

.

( H )   

JÓTÁLLÁS

A gyártó cég jótállást vállal a gépek rendeltetésszerű üzemeléséért illetve vállalja az alkatrészek ingyenes kicserélését ha azok az alapanyag rossz minőségéből 

valamint gyártási hibából erednek a gép üzembe helyezésének a bizonylat szerint igazolható napjától számított 12 hónapon belül. A cserélendő alkatrészeket még a 

jótállás keretében is BÉRMENTESEN kell visszaküldeni, amelyek UTÓVÉTTEL lesznek a vevőhöz kiszállítva. Kivételt képeznek e szabály alól azon gépek, melyek 

az Európai Unió 199/44/EC irányelve szerint meghatározott fogyasztási cikknek minősülnek, s az EU tagországaiban kerültek értékesítésre. A jótállás csak a blokki 

igazolás illetve szállítólevél mellékletével érvényes. A nem rendeltetésszerű használatból, megrongálásból illetve nem megfelelő gondossággal való kezelésből 

eredő rendellenességek a jótállást kizárják. Kizárt továbbá bárminemű felelősségvállalás minden közvetlen és közvetett kárért.

( RO )   

GARANŢIE 

Fabricantul garantează buna funcţionare a aparatelor produse şi se angajează la înlocuirea gratuită a pieselor care s-ar putea deteriora din cauza calităţii scadente a 

materialului sau din cauza defectelor de construcţie în max. 12 luni de la data punerii în funcţiune a aparatului, dovedită cu certificatul de garanţie. Aparatele restituite, 

chiar dacă sunt în garanţie, se vor expedia FĂRĂ PLATĂ şi se vor restitui CU PLATA LA PRIMIRE. Fac excepţie, conform normelor, aparatele care se categorisesc ca 

şi bunuri de consum, conform directivei europene 1999/44/EC, numai dacă acestea sunt vândute în statele membre din UE. Certificatul de garanţie este valabil numai 

dacă este însoţit de bonul fiscal sau de fişa de livrare. Nefuncţionarea cauzată de o utilizare improprie, manipulare inadecvată sau neglijenţă este exclusă din dreptul 

la garanţie. În plus fabricantul îşi declină orice responsabilitate faţă de toate daunele provocate direct şi indirect.  

( PL )   

GWARANCJA

Producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń i zobowiązuje się do bezpłatnej wymiany części, które zepsują się w wyniku złej jakości materiału lub 

wad fabrycznych w ciągu 12 miesięcy od daty uruchomienia urządzenia, poświadczonej na gwarancji. Urządzenia przesłane do Producenta, również w okresie 

gwarancji, należy wysłać na warunkach PORTO FRANKO, po naprawie zostaną one zwrócone na koszt odbiorcy. Zgodnie z ustaleniami wyjątkiem są te urządzenia, 

które są odsyłane jako dobra konsumpcyjne, zgodnie z dyrektywą europejską 1999/44/WE, wyłącznie, jeżeli zostały sprzedane w krajach członkowskich UE. Karta 

gwarancyjna jest ważna wyłącznie, jeżeli towarzyszy jej kwit fiskalny lub dowód dostawy. Trudności wynikające z nieprawidłowego użytkowania, naruszenia lub 

niedbałości o urządzenia nie są objęte gwarancją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody pośrednie i bezpośrednie.

- 107 -

Содержание 815493

Страница 1: ...ТИ ОБЯЗАННОСТИ И GEBOTS UND VERBOTSZEICHEN LT PAVOJAUS PRIVALOMŲJŲ IR ЗАПРЕТА E LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO DE DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ H A VESZÉLY KÖTELEZETTSÉG ÉS OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN PAAIŠKINIMAS TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO EE OHUD KOHUSTUSED JA KEELUD RO LEGENDĂ INDICATOARE DE OBRIGAÇÃO E PROIBIDO LV BĪSTAMĪBU PIENĀKUMU UN AVERTIZARE A PERICOLELOR DE NL LEGENDE SI...

Страница 2: ...chiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques L utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé Symbol für die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte Der...

Страница 3: ...mable liquids or gases sloping or uneven floor etc the apparatus is in danger of tipping Do not work on materials cleaned with chlorinated solvents or in over the vicinity of such substances Do not cut on containers under pressure IMPROPER USE it is dangerous to use the plasma cutting Remove all flammable materials e g wood paper cloth etc system for any work other than that for which has been des...

Страница 4: ...ing Arc ON power according to the required cutting current voltage When it is off cutting circuit OFF the torch button is normally 3 High frequency transformer the primary winding is powered by the DISABLED standby mode voltage that has been converted by block 2 its function is to adapt It is off with the torch button enabled under the following voltage and current to the values required for the c...

Страница 5: ...ke is normally used on models with currents of less than table 1 TAB 1 50A Cycle start is determined by movement of the electrode inside the torch nozzle which is used to strike a pilot arc between the electrode ve Plug and socket polarity and the nozzle itself ve polarity Single phase models with absorbed currents no greater than 16A are When the torch is brought close to the piece to be cut whic...

Страница 6: ...til the machine cools down naturally change it if it is damaged burnt deformed or cracked Make sure the then make sure the fan is working properly top metal section is intact torch safety rocker Check the power supply voltage if it is too high or too low the machine 3 Nozzle will not work Check for wear on the plasma arch passage hole and on the inside and Make sure there is no shorting at machine...

Страница 7: ...a superfice orizzontale di portata adeguata alla contengano o che abbiano contenuto prodotti infiammabili massa in caso contrario es pavimentazioni inclinate liquidi o gassosi sconnesse etc esiste il pericolo di ribaltamento Evitare di operare su materiali puliti con solventi clorurati o nelle vicinanze di dette sostanze USO IMPROPRIO è pericolosa l utilizzazione del sistema di Non tagliare su rec...

Страница 8: ...witching a transistors IGBT e drivers commuta la tensione di Quando acceso indica sovrariscaldamento di qualche linea raddrizzata in tensione alternata ad alta frequenza ed effettua la componente del circuito di potenza o anomalia della tensione di regolazione della potenza in funzione della corrente tensione di taglio alimentazione di ingresso sovra e sottotensione Protezione richiesta per sovra ...

Страница 9: ... di innesco è tipicamente usato su modelli con correnti COLLEGAMENTO ALLA RETE superiori a 50A Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico verificare che i La partenza del ciclo è determinata da un arco ad alta frequenza alta dati di targa della sorgente di corrente corrispondano alla tensione e tensione HF che permette l accensione di un arco pilota tra l elettrodo frequenza di rete disp...

Страница 10: ...elettrico grave originato da MANUTENZIONE ORDINARIA contatto diretto con parti in tensione ___________________________________________________________________________________ LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA POSSONO ESSERE ESEGUITE DALL OPERATORE Periodicamente e comunque con frequenza in funzione dell utilizzo e della polverosità dell ambiente ispezionare l interno della macchina e TORCIA ...

Страница 11: ... contact direct avec le circuit de coupe la tension à formées pour intervenir en cas d urgence vide fournie par le système de coupe au plasma peut être Les moyens techniques de protection décrits aux points 5 10 dangereuse dans certaines circonstances A 7 A 9 de la SPÉCIFICATION TECHNIQUE CIE ou CLC TS La connexion des câbles du circuit de coupe et les opérations de 62081 DOIVENT être adoptés cont...

Страница 12: ... plaquette et correspondant à une température 4 DEL verte présence tension réseau et circuits auxiliaires ambiante de 40 C la protection thermique se déclenche la alimentés machine se place en veille tant que la température ne rentre Les circuits de contrôle et de service sont alimentés pas dans les limites autorisées 5 DEL rouge circuit air comprimé sur les modèles le prévoyant A V A V Indique la...

Страница 13: ...torche cas de doutes sur la qualité de l air comprimé à disposition il est 10 Connecteur câble de masse conseillé d installer un sécheur d air en amont du filtre d entrée Au moyen d une conduite flexible connecter la ligne d air comprimé à la 5 INSTALLATION machine en montant l un des raccords fournis sur le filtre de l air en _______________________________________________________________________...

Страница 14: ...eures de courant entraînent l endommagement irrémédiable et Remonter le porte buse en le vissant manuellement à fond en serrant immédiat de la buse de l électrode et du porte buse légèrement Coupe à distance avec montage d un écarteur sur la torche FIG I Ne jamais monter le porte buse sans avoir monté au préalable convient à des courants supérieurs à 35A l électrode la bague de distribution et la ...

Страница 15: ...rittbretter und Isoliermatten zu benutzen Électrode usée Schützen Sie stets die Augen mit Blendglas das an Masken oder Intervention d une protection Helmen angebracht ist d Coupe inclinée non perpendiculaire Verwenden Sie sachgerechte feuerhemmende Schutzkleidung Position torche incorrecte und vermeiden Sie es die Haut der vom Lichtbogen Usure asymétrique de l orifice buse et ou montage incorrect ...

Страница 16: ...t Die Elektronik moduliert die Steuerimpulse der regelnden IGBT Brennerkurzschluss falls vorhanden Driver Thermostatischer Schutz Sie bestimmt die dynamische Stromreaktion während des Druckluftanzeige falls vorhanden Schneidvorgangs und überwacht die Sicherheitssysteme SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR ÜBERWACHUNGS REGELUNGS UND Plasmaschneidbrenner ANSCHLUSSEINRICHTUNGEN SatzVerbindungsstücke für den Druckl...

Страница 17: ...nen Sie ist bei NICHT betätigtem Brennerknopf Standby Zustand normalerweise erloschen Schneidkreislauf deaktiviert Typ B für dreiphasige Maschinen Bei betätigtem Brennerknopf ist sie unter den folgenden Um den Anforderungen der Norm EN 61000 3 11 Flicker zu Bedingungen erloschen genügen wird angeraten die Stromquelle an die Schnittstellen des Während der LUFTNACHSTRÖMUNGSPHASE Versorgungsnetzes an...

Страница 18: ...ndung 7 WARTUNG Diese Art der Zündung wird typischerweise bei Modellen mit Stromstärken von über 50 A verwendet D e r Z y k l u s b e g i n n w i r d vo n e i n e m h o c h f r e q u e n t e n Hochspannungslichtbogen eingeleitet HF der einen Pilotlichtbogen ACHTUNG VOR BEGINN DER WARTUNGSARBEITEN IST zwischen Elektrode Minuspol und Brennerdüse Pluspol zündet SICHERZUSTELLEN DASS DIE PLASMASCHNEIDE...

Страница 19: ...E UTILIZAR EL SISTEMA DE CORTE AL werden um übermäßigen Druckverlust auszuschließen PLASMA LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES SISTEMAS DE CORTE AL PLASMA PREVISTOS PARA USO AUSSERPLANMÄSSIGEWARTUNG PROFESIONAL E INDUSTRIAL AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNGEN DÜRFEN NUR VON ERFAHRENEM ODER QUALIFIZIERTEM PERSONAL AUS DEM 1 SEGURIDAD GENERAL PARA EL CORTE POR ARCO DE ELEKTROMECHANISCHEN BEREICHVORGE...

Страница 20: ...nico de producto para su uso exclusivo en límites admitidos 10 ambientes industriales y con objetivos profesionales I Corriente máxima absorbida por la línea 1 max No se asegura que la máquina cumpla los requisitos de I Corriente efectiva de alimentación 1eff compatibilidad electromagnética en ambiente doméstico 8 Prestaciones del circuito de corte U Tensión máxima en vacío circuito de corte abier...

Страница 21: ...el soplete tensión superior antes citado dañará seriamente el dispositivo en fase de regulación de la presión en el manómetro Durante esta fase se inhibe el funcionamiento de la máquina 8 Manómetro El restablecimiento es automático apagado del led amarillo Permite la lectura de la presión del aire después de que una de las anomalías antes citadas vuelva a los límites admitidos 9 Conector del racor...

Страница 22: ...onsejados para el cable de Regular durante esta fase la presión del aire hasta leer en el retorno en mm2 en base a la máxima corriente distribuida por la manómetro el valor en bar necesario según el soplete utilizado TAB máquina 2 Usar el pulsador del aire y hacer que salga aire del soplete CONEXIÓN DE AIRE COMPRIMIDO Fig G Usar el asa tirar hacia arriba para desbloquear y girar para regular la Pr...

Страница 23: ...diciones de seguridad no se cumplen especialmente que la pinza del cable de masa esté efectivamente En este caso la reparación mantenimiento extraordinario no puede conectada a la pieza y sin ninguna interposición de materiales efectuarse en el lugar sino que debe realizarse en un centro de aislantes por ejemplo pinturas asistencia autorizado capaz de efectuar las pruebas especiales de ensayo desp...

Страница 24: ... de corrente para corte plasma Evitar de operar em materiais limpos com solventes clorados ou sobre uma superfície horizontal com capacidade adequada à próximo a tais substâncias massa caso contrário p ex pavimentações inclinadas Não cortar em recipientes sob pressão desniveladas etc existe o perigo de tombamento Afastar da área de trabalho todas as substâncias inflamáveis p ex madeira papel panos...

Страница 25: ...T e drivers comuta a tensão de tensão de linha bloqueia a máquina a tensão de alimentação linha rectificada em tensão alternada de alta frequência e efectua a está fora da faixa 15 em relação ao valor de placa regulação da potência em função da corrente tensão de corte exigida ATENÇÃO Ultrapassar o limite de tensão superior acima citado 3 Transformador de alta frequência o enrolamento primário é d...

Страница 26: ...iclo é causado por um arco de alta frequência alta Antes de efectuar qualquer ligação eléctrica verificar que os dados da tensão HF que permite o acendimento de um arco piloto entre o placa da fonte de corrente correspondam à tensão e frequência de eléctrico polaridade e o bico da tocha polaridade Aproximando a rede disponíveis no lugar da instalação tocha à peça a cortar ligado na polaridade da f...

Страница 27: ...ina AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA PODEM SER podem causar choque eléctrico grave causado por contacto EXECUTADAS PELO OPERADOR directo com partes sob tensão TOCHA FIG N Periodicamente em função da intensidade de uso ou se houver defeitos de corte verificar o estado de desgaste das partes da tocha envolvidas Periodicamente e de qualquer maneira com frequência em função da pelo arco plasma uti...

Страница 28: ...of CLC TS 62081 INSTALLATIE EN GEBRUIKVAN DE APPARATUUR VOOR BOOGLASSEN EN AANVERWANTETECHNIEKEN SUPPLEMENTAIREVOORZORGSMAATREGELEN DE OPERATIESVAN PLASMASNIJDEN In een ruimte met een verhoogd risico van elektroshock In aangrenzende ruimten Rechtstreeks contact met het snijcircuit vermijden de In aanwezigheid van ontvlambare of ontploffende materialen nullastspanning geleverd door het systeem van ...

Страница 29: ...oom verbruikt door de lijn 1 max 3 Gele led signalering aanwezigheid spanning in de toorts I Effectieve voedingsstroom 1eff Indien deze brandt wijst dit erop dat het circuit van snijden 8 Prestaties van het snijcircuit geactiveerd is Pilootboog of Snijboog ON U maximum spanning leeg snijcircuit open 0 Gewoonlijk is deze uitgeschakeld circuit van snijden I U Genormaliseerde overeenstemmende stroom ...

Страница 30: ... voorzien veiligheidssysteem klasse I in fase van regeling van de druk op de manometer inefficiënt met daaropvolgende zware risico s voor de personen 8 Manometer vb elektroshock en voor de dingen vb brand Staat het aflezen van de luchtdruk toe 9 Connector verbinding toorts VERBINDINGENVAN HET SNIJCIRCUIT Toorts met rechtstreekse of gecentraliseerde aansluiting De drukknop toorts is het enige orgaa...

Страница 31: ...ier cyclus automatisch geblokkeerd afgezien van het behoud van de vervangen Indien de oppervlakken bijzonder geoxideerd zijn deze koellucht schoonmaken met heel fijn schuurpapier Om de cyclus opnieuw te starten moet men de drukknop toorts loslaten 4 Ring luchtverdeling en terug indrukken Verifiëren of er geen verbrandingen of scheuren aanwezig zijn en of de gaten van de luchtdoorgang niet verstopt...

Страница 32: ...an het forsyningssystem med en jordforbundet nulledning circuit van de perslucht controleren Sørg for at netstikkontakten er rigtigt forbundet med Op het einde van deze operaties de panelen van de machine terug jordbekyttelsesanlægget monteren en hierbij de stelschroeven tot op het einde toe vastdraaien Plasmaskæresystemet må ikke anvendes i fugtige våde Strikt vermijden operaties van snijden uit ...

Страница 33: ... med TEKNISKE DATA Maskinens vægt er angivet på tabel 1 TAB 1 DER MÅ IKKE ANVENDES andre brændere og sliddele FORSØG IKKE AT FORBINDE brændere beregnede til andre 4 BESKRIVELSE AF PLASMASKÆRESYSTEMET skære eller SVEJSEprocedurer end dem der fremstilles i Maskinen består hovedsageligt af effekt og kontrolmoduler der er denne vejledning TIL STRØMKILDEN fremstillet på trykte kredsløb og optimeret for...

Страница 34: ...ed Der GIV AGT Stil maskinen på en plan flade der kan holde til henvises tilTEKNISKE DATA hvor det fremstilles hvilket drift pause dens vægt for at undgå at den vælter eller flytter sig på farlig vis intermittensforhold skal anvendes i betragtning af den valgte strømstyrke 2 Rød signallampe for overordnet alarm FORBINDELSETIL NETFORSYNINGEN Når den lyser betyder det at der er en overophedning i en...

Страница 35: ... VEDLIGEHOLDELSE KAN FORETAGES AF over 50A OPERATØREN Cyklussen startes af en højfrekvens højspændingsbue HF der gør det muligt at tænde en pilotbue mellem elektroden minuspol og BRÆNDER FIG N brænderens dyse pluspol Når brænderen nærmes emnet der skal Med jævne mellemrum afhængigt af hvor meget systemet anvendes skæres over forbundet til strømkildens pluspol overføres pilotbuen eller i tilfælde a...

Страница 36: ...ansformer sammutettu ja kytketty irti sähköverkosta ensretter induktans og modstande vha tør trykluft maks 10 bar Sammuta plasmaleikkausjärjestelmä ja irroita se sähköverkosta Luftstrålen må ikke rettes mod de elektroniske datakort rens dem om ennen polttimen kuluvien osien vaihtamista nødvendigt med en meget blød børste eller egnede opløsningsmidler Tee sähköasennukset tapaturmanvastaisten sääntö...

Страница 37: ...timen malli ja MUUTTEKNISETTIEDOT siihen kuuluvat varusteet sekä virranlähde takaavat että VIRRANLÄHDE katso taulukkoa 1 TAUL 1 valmistajan suojaukset ovat tehokkaita keskeytysjärjestelmä POLTIN katso taulukko 2 TAUL 2 ÄLÄ KÄYTÄ erilaista alkuperää olevaa poltinta tai sen Koneen paino ilmoitetaan taulukossa 1 TAUL 1 kulutusosia ÄLÄ YRITÄ YHDISTÄÄ VIRRANLÄHTEESEEN hitsauspäitä 4 PLASMALEIKKAUJÄRJES...

Страница 38: ...kaan materiaalin paksuus nopeus Katso TEKNISISTÄ TIEDOISTA oikeaa pulssitussuhdetta varten toiminnan ja tauon välillä jota sovelletaan VERKKOON KYTKENTÄ valitun virran mukaan Tarkasta ennen minkään sähkökytkennän tekemistä että 2 Punainen valodiodi joka merkitsee yleistä hälytystilaa virranlähteen kyltin tiedot vastaavat asennuspaikassa olevia verkon Palaessaan ilmoittaa tehopiirin jonkin osan yli...

Страница 39: ...keataajuus korkeajännitekaari Vaihda mikäli se on epämuodostunut tai sen päällä on kuonaa niin HF jolla on mahdollista sytyttää apukaari elektrodin napaisuus ja ettei polttimen oikean asennon säilyttäminen ole mahdollista polttimen suuttimen välillä napaisuus Viemällä poltin leikattavan etäisyys ja kohtisuoruus kappaleen lähelle joka on liitetty virranlähteen napaisuuteen 2 Suuttimenkannatin apuka...

Страница 40: ...mapiirin putkistojen ja liitosten kokonaisuus ja Bruk ikke kabler med utslitt isolasjon eller løse kontakter pitävyys Kokoa näiden tehtävien päätteeksi koneen paneelit uudelleen kiristäen kiinnitysruuvit pohjaan asti Vältä ehdottomasti leikkaustoimenpiteiden suorittamista koneen Ikke sveis på beholdere bokser eller rør som innholder eller har ollessa auki inneholdt brennbare materialer gasser elle...

Страница 41: ...m ikke er beskrevet i brukerveiledningen ANLEGG FOR KONTROLL REGULERING OG KOPLING Bakpanelet Fig C 2 INNLEDNING OG GENERELLBESKRIVELSE 1 Hovedbryter Disse generatorene er konstruert med den seneste inverterteknologin I ON Generatoren er klar for funksjonen og sveisebrenneren er med IGBT og de er prosjektert for manual kutting av alle typer av ikke forsynt med strøm Generatoren er i standby metall...

Страница 42: ...r det at en matefase mangler funksjonen er blokkert og tilbakestillingen skjer automatisk etter 4 SVEISEKRETSENS KOPLING sekunder da felet er løst 6 Felsignalering i trykkluftskretsen hvis installert GUL indikator Fig D2 6 sammen med den RØDE indikatoren før ADVARSEL FØR DU UTFØR FØLGENDE KOPLINGER SKAL generell alarm Fig D2 2 Når den lyser betyr det at lufttrykket for sveisebrennerens korrekte DU...

Страница 43: ...ippelholderen uten å ha montert elektroden Les ønsket verdi bar på manometeren og trykk på kontrollen for å fordelerringen og nippelen først blokkere reguleringen Unngå å la pilotbuen være på i luften for å ikke øke elektrodens La luftflødet slutføres spontant for å lette fjerningen av eventuell fordelerens og nippelens slitasje kondens i sveiseren Stram ikke elektroden altfor mye ellers kan sveis...

Страница 44: ...ater bör inte använda detta system för plasmaskärning BRUKSANVISNING VIKTIGT INNAN SYSTEMET FÖR PLASMASKÄRNING BÖRJAR Detta system för plasmaskärning motsvarar kraven i tekniska ATT ANVÄNDAS SKA BRUKSANVISNINGEN LÄSAS IGENOM normer för produkter avsedda enbart för industriellt och NOGGRANT professionellt bruk Vi garanterar inte för dess överensstämmelse med SYSTEM FÖR PLASMASKÄRNING AVSETT FÖR IND...

Страница 45: ...r 10 Om lysdioden är släckt och brännarens tryckknapp är påsatt I maximal ström som absorberas av linjen 1 max betyder det att maskinen befinner sig i något av följande I Reell matningsström 1eff förhållanden 8 Skärkretsens prestationer Under LUFTENS EFTERSKEDE U Maximal spänningstopp på tomgång öppen skärkrets 0 När pilotbågen inte överförs till arbetsstycket inom max 2 I U Motsvarande normaliser...

Страница 46: ...ningslinje för tryckluft med minimalt tryck och bibehållandet av kylluften luftens efterskede kapacitet enligt anvisningarna i tabell 2 TAB 2 för de modeller som förutser det Oavsiktlig manövrering för att ge frisignal för start av driftcykel ska knappen hållas nedtryckt i minst några tiondels sekunder VIKTIGT Elektriskt säkerhetssystem knappen går inte att använda om Överskrid inte det maximala i...

Страница 47: ... än vad som TEKNISKA DATA uppnås behövs När det begärda värdet bar visas på manometern ska ratten tryckas passera inte över kabeln med något som helst medel och trampa inte in så att den blockeras på nytt på den Låt luften fortsätta att flöda ut tills den tar slut av sig själv detta görs så Varning att eventuell kondens som formats i brännaren kan avlägsnas Innan något underhållsarbete på brännare...

Страница 48: ...troden är utsliten αποφεύγοντας να εκθέτετε την επιδερμίδα στις υπεριώδεις και υπέρυθρες ακτίνες που παράγονται από το τόξο Η προστασία Dålig kontakt på återledarkabelns klämma πρέπει να επεκτείνεται και στα άλλα άτομα που βρίσκονται κοντά c Skärbågen avbryts στο τόξο δια μέσου τοιχωμάτων ή κουρτίνων που να μην För låg skärhastighet αντανακλούν För stort avstånd mellan brännare och arbetsstycke Θο...

Страница 49: ...ΑΚΙΔΑΣ Επιτρέπει να προδιαθέσετε την ένταση ρεύματος κοπής που Τα κύρια στοιχεία που σχετίζονται με τη χρήση και τις αποδόσεις του παρέχεται από το μηχάνημα και που πρέπει να υιοθετήσετε σε συστήματος κοπής συνοψίζονται στον πίνακα τεχνικών στοιχείων με την συνάρτηση με την εφαρμογή πάχος υλικού ταχύτητα Αναφερθείτε ακόλουθη έννοια στα ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ για τη σωστή σχέση διαλείπουσας ΕΙΚ A λειτουρ...

Страница 50: ...φοδιασμένη με ασφάλεια Όταν είναι αναμμένη η κίτρινη λυχνία δείχνει την έλλειψη μιας φάσης ή αυτόματο διακόπτη Το ειδικό τερματικό γείωσης πρέπει να συνδεθεί τροφοδοσίας η λειτουργία είναι αποκλεισμένη και η αποκατάσταση στον αγωγό γείωσης κίτρινο πράσινο της γραμμής τροφοδοσίας είναι αυτόματη μετά 4 δευτερόλετπα από την επίλυση της Ο πίνακας ΠΙΝ 1 αναφέρει τις τιμές των καθυστερημένων ανωμαλίας α...

Страница 51: ...ική διάμετρο ή Πλησιάζοντας τη λάμπα στο μέταλλο προς κοπή συνδεδεμένο στην παραμορφωμένη αντικαταστήστε το μπεκ Αν οι επιφάνειες είναι πολικότητα της πηγής ρεύματος το πιλοτικό τόξο μεταβιβάζεται υπερβολικά οξειδωμένες καθαρίστε τες με πολύ λεπτό υαλόχαρτο εγκαθιστώντας ένα τόξο πλάσματος ανάμεσα στο ηλεκτρόδιο και στο 4 Δακτύλιος διανομέα αέρα ίδιο το μέταλλο τόξο κοπής Ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν ...

Страница 52: ... проводником соединенным с μηχάνημα заземлением Убедиться что розетка сети правильно соединена с заземлением защиты 8 ΨΑΞΙΜΟ ΒΛΑΒΗΣ Не пользоваться аппаратом в сырых и мокрых помещениях ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΗΣ ΑΝΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ и не производить сварку под дождем ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΙΝ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΙΟ ΣΥΣΤΗΜΑΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ Η Не пользоваться кабелем с поврежденной изоляцией или с ΠΡΙΝ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΗΤΕ ΣΕ ΕΝΑ...

Страница 53: ...Эффективность системы безопасности предусмотренной действия предусматриваемых для защиты линии производителем система блокировки гарантируется 11 Символы соответствующие правилам безопасности значение исключительно при использовании предусмотренной которых приведено в главе 1 Общая техника безопасности для горелки и соответствующего источника питания дуговой сварки указанного на листке ТЕХНИЧЕСКИХ...

Страница 54: ...кольких десятых секунды от детали электрическая безопасность кнопка блокируется если на если включается система безопасности головке горелки НЕ УСТАНОВЛЕН изолирующий держатель 4 Зеленая индикаторная лампа наличия напряжения в сети и сопла или он установлен неправильно вспомогательных контурах 10 СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ ЗАЖИМ КАБЕЛЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ Контуры управления получают питание 5 Красная индикаторная ламп...

Страница 55: ...а следует подготовить распределительную подводящую На этом этапе следует отрегулировать давление воздуха пока линию с минимальным давлением и расходом указанными в манометр не покажет значение в барах соответствующее таблице 2 ТАБ 2 используемому типу горелки Таб 2 Нажать на кнопку воздуха и выпустить воздух из горелки ВАЖНО Рукоятка потянуть рукоятку вверх чтобы разблокировать ее а Не допускается...

Страница 56: ...ерывы в работе для охлаждения аппарата В безопасности случаях срабатывания термозащиты подождите пока аппарат не В таких случаях ремонт внеплановое техническое остынет естественным образом и проверьте состояние обслуживание не может выполняться на месте Следует вентилятора обратиться в специальный центр обслуживания в котором после Проверить напряжение сети Если напряжение обслуживания ремонта буд...

Страница 57: ...égét és megrongálódott vagy csatlakozása meglazult megkárosíthatja a berendezést Nem hajtható végre vágás olyan tartályokon edényeken vagy EGYÉB KOCKÁZATOK csővezetékeken melyek gyúlékony folyadékokat vagy gáznemű FELBORULÁS helyezze a plazmavágó áramforrást a tömegének anyagokat tartalmaznak vagy tartalmazhattak megfelelő teherbírású vízszintes felületre ellenkező esetben Elkerülendő a klórtartal...

Страница 58: ...táblán jelölt értékhez képest áramfeszültséget magas frekvenciájú váltóáram feszültséggé 15 os tartományon kívül van FIGYELEM A feszültség változtatja és a teljesítményt a kért vágóáram feszültség fentemlített felső határértékének túllépése komolyan károsítja a függvényében szabályozza berendezést 3 Magas frekvenciájú transzformátor az elsődleges tekercselés a 2 E fázis folyamán a gép működtetése ...

Страница 59: ...rákapcsolni határozza meg amely lehetővé teszi egy pilotív gyújtását az elektróda A közvetett érintéssel szembeni védelem biztosításához az alábbi pólus és a vágópisztoly fúvókája pólus között A vágópisztolyt az típusú differenciálkapcsolókat használja áramforrás pólusához csatlakoztatott elvágandó munkadarabhoz közelítve a pilotív átvitelre kerül miközben egy plazmaív keletkezik az Atípus az egyf...

Страница 60: ...et a feszültség alatt álló alkatrészekkel való közvetlen érintkezés eredményez SZOKÁSOS KARBANTARTÁS A SZOKÁSOS KARBANTARTÁS MŰVELETEIT A KEZELŐ VÉGREHAJTHATJA Időszakonként a használattól és a környezet porosságától függően ellenőrizni kell a gép belsejét és eltávolítani a transzformátorra VÁGÓPISZTOLY N ÁBR egyenirányítóra induktorra és ellenállásokra rakódott port száraz Időszakonként a felhasz...

Страница 61: ...tolet prevazut si cuplarea respectiva la anumite cazuri sursa de curent potrivit indicatiilor din DATELE TEHNICE Conectarea cablurilor circuitului de taiere operaţiile de control garanteaza ca sigurantele prevazute de fabricant sunt eficace precum şi reparaţiile trebuie efectuate cu sistemul de tăiere oprit sistem de inter blocare şi deconectat de la reţeaua de alimentare NU FOLOSIŢI pistolete şi ...

Страница 62: ...ă fie Permite predispunerea intensităţii curentului de tăiere furnizat de indicate direct pe placa indicatoare a aparatului respectiv aparat de adoptat în funcţie de aplicaţie grosimea materialului viteză Consultaţi DATELE TEHNICE pentru un raport corect de ALTE DATE TEHNICE intermitenţă lucru pauză de adoptat în funcţie de curentul selectat SURSADE CURENT a se vedea tabelul 1 TAB 1 2 Led roşu sem...

Страница 63: ...uloase ale aparatului mai mari de 50A Pornirea ciclului este determinată de un arc cu înaltă frecvenţă înaltă tensiune HF care permite aprinderea unui arc pilot între electrod CONECTARE LARETEAUADEALIMENTARE polaritate şi duza pistoletului polaritate Apropiind pistoletul de Înainte de efectuarea oricărei legături electrice controlaţi că piesa de tăiat conectat la polaritatea a sursei de curent arc...

Страница 64: ...iilor de tăiere cu aparatul Înlocuiţi dacă este atât deformat sau acoperit de deşeuri încât face deschis imposibilă menţinerea corectă a poziţiei pistoletului distanţă şi perpendicularitate 8 DEPISTAREADEFECTELOR 2 Port duză ÎN CAZUL ÎN CARE FUNCTIONAREA APARATULUI NU ESTE Deşurubaţi o manual din capul pistoletului Efectuaţi o curăţare atentă CORESPUNZATOARE SI ÎNANTEA EFECTUARII ORICARUI sau înlo...

Страница 65: ...DANYCH TECHNICZNYCH gwarantuje połączeniami skuteczność zabezpieczeń przewidzianych przez producenta system z blokadą NIE UŻYWAĆ uchwytów plazmowych i ich części ulegających zużyciu różnego pochodzenia NIE USILOWAC PODLACZAC DO ZRÓDLA PRADU uchwytów plazmowych przeznaczonych do procesów ciecia Nie przecinać pojemników zbiorników lub przewodów plazmowego lub SPAWANIA nie przewidzianych w tej rurowy...

Страница 66: ...echnicznych systemu do cięcia rozpoczęcie cyklu należy przytrzymać przycisk wciśnięty przez plazmowego znajdującego się w Waszym posiadaniu należy odczytać co najmniej kilka dziesiętnych sekundy bezpośrednio na tabliczce samego urządzenia Bezpieczeństwo elektryczne funkcja przycisku jest zablokowana jeżeli uchwyt izolacyjny dyszy NIE został zamontowany na POZOSTAŁE DANE TECHNICZNE głowicy uchwytu ...

Страница 67: ...może powodować uzyskanie Polaczenie przewodu powrotnego z zaciskiem masowym Rys E niedostatecznych wyników podczas cięcia Nie podłączać masy od strony przedmiotu który należy odciąć SPOSÓB PODNOSZENIAURZADZENIA Wszystkie urządzenia opisane w tej instrukcji należy podnosić za Podłączenie uchwytu do cięcia plazmowego RYS H gdzie pomocą specjalnego uchwytu lub pasa znajdującego się w przewidziany wyp...

Страница 68: ...wane dla wartości Ponownie zamontować uchwyt dyszy dokręcając ręcznie i niezbyt prądów przekraczających 35A mocno Elektroda i dysza przedłużona może być stosowana tam gdzie jest W żadnym przypadku nie montować uchwytu dyszy bez uprzednio przewidziana zamontowanej elektrody pierścienia rozprowadzającego i dyszy Unikać niepotrzebnego utrzymywania w powietrzu włączonego łuku Operacja cięcia RYS L pil...

Страница 69: ... nebo tuto hodnotu převyšuje je povinné používat Nieprawidłowy styk zacisku przewodu powrotnego vhodné osobní ochranné pracovní prostředky c Przerwany łuk tnący Zbyt niska prędkość cięcia Zbyt duża odległość uchwytu plazmowego od przedmiotu Zużyta elektroda Zadziałanie zabezpieczenia d Cięcie pod kątem nie prostopadłe Elektromagnetická pole vznikající při procesu řezání plazmou Nieprawidłowe ustaw...

Страница 70: ...zové napětí Při aktivovaném tlačítku pistole je zhasnuta v následujících 3 střídavé třífázové napětí situacích 6 Stupen ochrany obalu Během fáze působení OCHLAZOVACÍHO VZDUCHU 7 Technické údaje napájecího vedení Když pilotní oblouk nebude přenesen na díl v průběhu maximální U Střídavé napětí a frekvence napájení stroje povolené doby 2 sekund 1 Když dojde k přerušení řezacího oblouku kvůli nadměrné...

Страница 71: ...adic připojte rozvod stlačeného byla jeho montáž provedena nesprávně vzduchu ke stroji použijte spojky z příslušenství určené pro montáž na 10 Konektor zemnicího kabelu vstupní filtr vzduchu který se nachází v zadní části stroje Zapojení zemnicího kabelu řezacího proudu 5 INSTALACE Připojte zemnicí kabel řezacího proudu k řezanému dílu nebo ke kovovému pracovnímu stolu a dodržujte přitom následují...

Страница 72: ...ických spojů nelze pistoli dále používat stisknete tlacítko pistole približne po uplynutí 1 sekundy chladicího protože bezpečnostní podmínky nejsou v takovém případě vzduchu dojde k zapálení pilotního oblouku uspokojeny V případě opravy v rámci mimořádné údržby tato Při vhodné vzdálenosti dojde k okamžitému přenosu pilotního oblouku nemůže být provedena na místě ale musí být svěřena na díl s násle...

Страница 73: ...m rizikom zásahu elektrickým prúdom v obmedzených priestoroch 1 ZÁKLADNÁ BEZPEČNOSŤ PRI REZANÍ PLAZMOVÝM pri zápalných alebo výbušných materiáloch OBLÚKOM MUSIA byť vopred zhodnotené Odborným vedúcim a Obsluha musí byť dostatočne vyškolená ohľadne bezpečného vykonané zakaždým v prítomnosti osôb vyškolených pre použitia systémov rezania plazmou a informovaná o rizikách zásahy v núdzových prípadoch ...

Страница 74: ...enie a zastavenie rezania službu objednávky náhradných dielov vyhľadávanie pôvodu Po uvoľnení tlačidla bude cyklus okamžite prerušený počas výrobku ľubovoľnej fázy s výnimkou udržiavania chladenia vzduchom 10 Hodnota poistiek s oneskorenou aktiváciou s ktorými je Náhodné úkony súhlasný signál zahájenia cyklu musí byť potrebné počítať na ochranu vedenia aktivovaný minimálne niekoľko desatín sekundy...

Страница 75: ...ielov vykonaním kontroly hlavy pištole v súlade s Vyhladajte miesto na inštaláciu stroja a to tak aby sa v blízkosti otvorov informáciami uvedenými v kapitole ÚDRŽBAPIŠTOLE pre vstup a výstup chladiaceho vzduchu nenachádzali prekážky pricom sa uistite že nebude dochádzat k nasávaniu vodivého prachu 6 REZANIE PLAZMOU POPIS PRACOVNÉHO POSTUPU korozívnych výparov vlhkosti atd Základom rezania plazmou...

Страница 76: ...osti VYPNUTÝAODPOJENÝ OD NAPÁJACIEHO ROZVODU Dierovanie dielu s hrúbkou až do 25 maximálnej hrúbky Prípadné kontroly vykonávané na stroji pod napätím môžu používaného rozsahu môže byť vykonané priamo spôsobiť zásah elektrickým prúdom spôsobený priamym dotykom častí pod napätím 7 ÚDRŽBA Pravidelne a s frekvenciou odpovedajúcou použitiu a prašnosti UPOZORNENIE PRED VYKONÁVANÍM ÚKONOV ÚDRŽBY prostred...

Страница 77: ...navodilih za uporabo Elektricne povezave izvedite v skladu s predvidenimi predpisi in CE TEH PRAVIL NE BOSTE UPOŠTEVALI lahko pride do zakoni o varnosti pri delu HUDEGA tveganja za fizicno varnost uporabnika ali poškodbe Sistem za plazemsko rezanje se lahko prikljuci izkljucno v naprave napajalni sistem ki ima ozemljeno niclo Prepricajte se da je vticnica za napajanje pravilno prikljucena na ozeml...

Страница 78: ...isokofrekvencno izmenicno oblok ali oblok za rezanje ON napetost in izvede uravnavanje jakosti glede na tok napetost Običajno ne sveti tokokrog za rezanje ni aktiviran ko gumb na zahtevanega rezanja elektrodnem držalu NI aktiviran stanje pripravljenosti 3 Transformator za visoko napetost primarno navitje se napaja z Ugasnjena je ko je gumb na elektrodnem držalu pritisnjen v napetostjo pretvorjeno ...

Страница 79: ... tovarniško vzpostavljenega pilotskega obloka je 2 s Enofazni modeli s porabo manjšo ali enako 16A so opremljeni na če v tem času ne pride do prenosa se cikel samodejno blokira razen pri izvoru z napajalnim kablom z normiranim vtikačem 2F Z 16A 250V vzdrževanju zraka za ohlajanje Enofazni modeli s porabo vecjo od 16A in trifazni varilni aparati so Da bi zaceli cikel na novo je treba spustiti gumb ...

Страница 80: ...z Preveč nagnjeno elektrodno držalo kakršnihkoli topil Če najdete poškodbe na izolaciji na primer Prevelika debelina obdelovanca ali prenizek tok rezanja razpoke raztrganine in ožganine ali če so električni vodniki Neprimeren tlak domet stisnjenega zraka razrahljani elektrodnega držala ne smete uporabljati ker varnostni Obrabljena elektroda ali šoba elektrodnega držala pogoji niso izpolnjeni Nepri...

Страница 81: ...ezanje plazmom Buka Ako je uslijed posebno intenzivnog rezanja postignuta 2 Simbol unutarnje strukture stroja razina osobnog svakodnevnog izlaganja LEPd ista ili veća od 3 Simbol procedure rezanja plazmom 85db A obavezna je upotreba prikladnih sredstava za 4 Simbol S označuje da se može vršiti rezanje u prostoru sa većim individualnu zaštitu rizikom strujnog udara npr u blizini velikih metalnih ma...

Страница 82: ...epravilnosti vraca na prihvatljivu razinu 3 Žuti led signalizira prisutnost napona u bateriji 5 POSTAVLJANJE STROJA Kada je upaljen ukazuje da je krug rezanja upaljen Pilotski luk ili Luk rezanja ON Inace je ugašen krug rezanja je iskljucen sa tipkom baterije koja POZOR IZVRŠITI POSTAVLJANJE STROJA I ELEKTRIČNE NIJE aktivirana uvjet stand by PRIKLJUČKE DOK JE SUSTAV ZA REZANJE PLAZMOM UGAŠEN I Uga...

Страница 83: ...ružati nedovoljne rezultate rezanja unište otvor štrcaljke i smanje njegovu ucinkovitost Ne smije se vršiti uzemljenje na dio komada koji se mora ukloniti Bušenje komada debljine do 25 maksimalne debljine predviđene za upotrebu može biti izravno izvršeno Prespajanje baterije za rezanje plazmom FIG H gdje je predvideno 7 SERVISIRANJE Unijeti muški kraj baterije u centralizirani priključak koji se n...

Страница 84: ...od Prieš keičiant nusidėvėjusias degiklio dalis išjungti pjovimo naponom plazma sistemą ir atjungti nuo maitinimo tinklo Elektros instaliacija turi būti atliekama laikantis galiojančių darbo saugos reikalavimų ir įstatymų Potrebno je povremeno i u svakom slučaju često ovisno o upotrebi i Pjovimo plazma sistema turi būti prijungta prie maitinimo prašnjavosti prostora provjeriti unutrašnjost stroja ...

Страница 85: ... vidinė blokavimo 4 PJOVIMO PLAZMA SISTEMOS APRAŠYMAS sistema Prietaisas susideda iš galios modulių sukonstruotų ant specialių NENAUDOKITE neorginalių degiklių ar kitų keičiamų detalių spausdintinių schemų kurios yra optimizuotos maksimalaus patikimumo NEBANDYKITE PRIJUNGTI PRIE SROVĖS ŠALTINIO degiklių užtikrinimui ir nereikalauja ypatingos priežiūros skirtų pjovimo ar SUVIRINIMO operacijoms jei ...

Страница 86: ...telę srovės šaltinio duomenų lentelės dydžiai atitinka instaliacijos vietoje 2 Raudonas indikatorius nurodo bendrąjį gedimą disponuojamą įtampą ir tinklo dažnį Kai įsijungia parodo kurios nors galios grandinės dalies Srovės šaltinis turi būti prijungiamas tik prie maitinimo sistemos su perkaitimą arba maitinimo įėjimo įtampos sutrikimą per aukšta neutraliu laidininku sujungtu su žeme arba per žema...

Страница 87: ...nko atsiradimą tarp elektrodo poliškumas ir degiklio apsaugos įtaisas degiklio antgalio poliškumas Priartinant degiklį prie norimos pjauti 3 Antgalis detalės prijungtos prie srovės šaltinio poliaus pilotažinis lankas yra Patikrinti plazminio lanko praėjimo angos bei išorinių ir vidinių paviršių perduodamas sukeliant plazminį lanką tarp elektrodo ir pačios detalės stovį Jei ši anga yra išplatėjusi ...

Страница 88: ...ke paake mahuteid või torusid milles on või on olnud 8 GEDIMŲ PAIEŠKA tuleohtlikud vedelikud või gaasid NEPATENKINAMO PRIETAISO DARBO ATVEJU PRIEŠ ATLIEKANT Vältige kloori sisaldavate kemikaalidega puhastatud detailide SISTEMINĮ PATIKRINIMĄ AR PRIEŠ KREIPIANTIS Į JŪSŲ lõikamist või nende kemikaalide läheduses töötamist TECHNINIOAPTARNAVIMO CENTRĄ PATIKRINTIAR Ärge lõigake surve all olevaid mahutei...

Страница 89: ...va vahelduvpinge voolu äärmiselt madala pulsatsiooniga ÜMBERMINEK pange plasmalõikuri toiteallikas horisontaalsele alalispingeks vooluks ja selle kaalu kannatavale pinnale vastasel juhul kui seadme all 5 Juhtimis ja seadistamiselektroonika jälgib reaalajas lõikevoolu olev pind on kaldus või konarlik võib see ümber minna tugevust ja võrdleb seda seadmega töötaja poolt seadistatud voolutugevusega mu...

Страница 90: ... piisava Valgusdiood ei sütti alla vajutatud põleti nupu korral järgmistel ühendusvõimsusega standardpistikut 2P N ühefaasiliste ja 3P N juhtudel kolmefaasiliste korral Kasutatavale pistikupesale peab olema POST AIR jahutusõhu järelvoog faasi jooksul paigaldatud kaitsekork või lahklüliti maandusklemm peab olema Kui abikaar ei jõua detailini maksimaalselt 2 sekundi jooksul ühendatud toitesüsteemi m...

Страница 91: ...on viga vajutada saanud katkine pragunenud või põlenud või kui elektriühendused ei ole korralikult kinni ei saa põletit kasutada kuna selle seisukord ei rahulda turvalisusele esitatavaid nõudeid Ettevalmistavad tööd Sellisel juhul ei saa parandusi erakorraline hooldus teostada Enne lõikamise alustamist kontrollige et kulutarvikud oleksid õigesti kohapeal vaid tuleb pöörduda vastavat volitust omava...

Страница 92: ... apstrādājamo daļu kõrvaldage viga un tuvumā esošas iezemētas metāla daļas kurām var piekļūt ar Et elektriühendused oleksid korrektselt teostatud ennekõike seda et atbilstošu elektroizolāciju maandusklemm oleks töödeldava detailiga ühendatud ja et ühenduse Parasti to var nodrošināt izmantojot šim nolūkam paredzētos vahel ei oleks isoleermaterjale nt lakid või värvid cimdus apavus cepuri un apģērbu...

Страница 93: ...sējumu vai uz barošanas sprieguma padeves PLĀKSNĪTEAR DATIEM traucējumiem aparāta ieejā pārspriegums un sprieguma Pamatdati par plazmas griezējsistēmas pielietošanu un par tas iztrūkums Līnijas pārsprieguma un sprieguma iztrūkuma ražīgumu ir izklāstīti uz plāksnītes ar tehniskajiem datiem kuru nozīme ir aizsargierīce bloķē mašīnu šādos gadījumos barošanas paskaidrota zemāk spriegums ir ārpus pieļa...

Страница 94: ...a izplūst no degļa 1 tabulā TAB 1 ir norādītas atgriešanas vada šķērsgriezuma Parasti tas tiek izmantots rekomendējamas vērtības mm2 kuras ir izvēlētas atbilstoši aparāta degļa dzesēšanai maksimālās izejas strāvas vērtībai regulējot spiedienu uz manometra 8 Manometrs Saspiestā gaisa pievienošana ZĪM G Ļauj nolasīt gaisa spiedienu Sagatavojiet saspiestā gaisa sadales līniju kuras minimālais 9 Degļa...

Страница 95: ...žūrloku ieslēgtu gaisā ja tas nav nepieciešams lai kondensātu kas varēja uzkrāties deglī nepalielinātu elektroda difuzora un sprauslas patēriņu Svarīgi Nepieskrūvējiet elektrodu ar pārmērīgu spēku jo tādā veidā var Kontaktgriešana degļa sprausla ir saskarē ar griežamo detaļu to var sabojāt degli izmantot ar strāvu ne lielāku par 40 50A lielāku vērtību gadījumā Degļa izlietojamo detaļu savlaicīgi u...

Страница 96: ...жителна Pārāk liels ātrums kura dēļ uz degļa detaļām nokļūst sakausētas употребата на подходящи средства за лична защита daļiņas _______________ BG ______________ Електромагнитните полета породени от процеса на п л а зм е н о р я з а н е м о г а т д а п о в л и я я т въ р х у функционирането на електрически и електронни устройства Лицата носители на електрически или електронни РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУ...

Страница 97: ... интензитета на тока за рязане работа и производството на машини за дъгово заваряване и подаван от машината който трябва да се избере според плазмено рязане приложението дебелина на материала скорост За справка 2 Символ за вътрешната структура на машината виж ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ за правилното съотношение на 3 Символ за метода плазмено рязане прекъсване работа пауза което трябва да се съблюдава в 4 Си...

Страница 98: ...ъгата на рязане се прекъсне поради прекалено голямо За да се удовлетворят изискванията на Норма EN 61000 3 11 разстояние между горелката детайла прекалено Flicker се препоръчва свързване на източника на ток с точките захабяване на електрода или принудително отдалечаване на интерфейса на захранващата мрежа които са с комплексно на горелката от детайла съпротивление по малко от виж таблица 1 TAБ 1 А...

Страница 99: ...дъга между електрода полярност и наконечника на МРЕЖА горелката полярност Като се доближи горелката до детайла за рязане свързан с полярност на източника на ток пилотната дъга се прехвърля и установява плазмена дъга между електрод и ОБИКНОВЕНА ПОДДРЪЖКА самия детайл дъга на рязане Пилотната дъга и HF се изключват ОПЕРАЦИИТЕ ПО ОБИКНОВЕНАТА ПОДДРЪЖКА МОГАТ ДА още щом се установи плазмената дъга меж...

Страница 100: ...въздух влажност масло като изискванията за безопасност не са удовлетворени Повреден носач на наконечника В този случай поправката извънредна поддръжка не може да Прекомерен брой запалвания на пилотната дъга във въздуха бъде направена на място а трябва да се извърши от лицензиран Прекалена скорост с връщане на разтопени частици върху център за техническо обслужване който е в състояние да компоненти...

Страница 101: ...NPUT EN 60974 1 N X I2 U2 A V A V A A A V V V V U0 U1 V A A 50 60Hz IP I1 eff I1 max 6 9 8 7 4 5 FUSE T A 10 11 5 1 2 3 4 CONTROL MODULE POWER MODULE PT 1ph 115V 1ph 230V 3ph 400V 50 60Hz IN 1 2 4 3 1 4 2 2 4 1 2 4 1 2 1 3 3 3 101 ...

Страница 102: ...FIG E FIG D1 7 8 1 1 6 7 8 2 6 4 3 9 8 10 1 7 5 2 4 3 7 8 1 9 10 8 2 6 3 4 5 1 8 10 9 7 5 2 6 3 4 7 1 FIG D2 4 3 2 4 3 2 102 ...

Страница 103: ...FIG F FIG G FIG H FIG I FIG L 1 2 103 ...

Страница 104: ...5 4 3 2 6 1 5 2 1 3 6 4 FIG F FIG N FIG M 4 5 4 3 2 1 6 104 ...

Страница 105: ...20A T15A T16A T16A T16A T20A T16A 15A 20A 25A 40A 40A 40A 60A 90A 1 3 kg I2 max A 400V 230V 115V 400V 2 mm kg ohm 230V 115V MODEL Zmax TAB 2 TORCH TECHNICAL DATA DATI TECNICI TORCIA 0 65 0 9 0 9 0 9 0 95 1 3 17 55 100 120 120 175 2 2 2 7 5 0 5 0 5 0 5 0 35 35 60 60 60 100 20A 35A 25A 30A 50A 150A 20A 40A 40A 40A 60A 90A I2 A X AIR PRESSURE bar GAS SUPPLY COMPRESSED AIR I2 max A MODEL VOLTAGE CLASS...

Страница 106: ... DIAGRAM 0 2 I 25A 2 DIAGRAMMA VELOCITA DI TAGLIO I 25A 2 CUTTING RATE DIAGRAM CUTTING RATE DIAGRAM 60A DIAGRAMMA VELOCITA DI TAGLIO 60A CUTTING RATE DIAGRAM 90A DIAGRAMMA VELOCITA DI TAGLIO 90A CUTTING RATE DIAGRAM I 15A 2 DIAGRAMMA VELOCITA DI TAGLIO I 15A 2 106 ...

Страница 107: ... kassebon eller fragtpapirer Garantien dækker ikke for forstyrrelser der skyldes forkert anvendelse manipulering eller skødesløshed Producenten fralægger sig desuden ethvert ansvar for alle direkte og indirekte skader SF TAKUU Valmistusyritys takaa koneiden hyvän toimivuuden sekä huolehtii huonolaatuisen materiaalin ja rakennusvirheiden takia huonontuneiden osien vaihdosta ilmaiseksi 12 kuukauden ...

Страница 108: ... GARANCIJA Proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje da bo brezplačno zamenjal dele ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak pri proizvodnji v roku 12 mesecev od dne začetka delovanja stroja ki je naveden na certifikatu Stroje tudi če zanje še velja garancija je treba poslati do proizvajalca na stroške stranke in bodo na stroške stranke le tej tu...

Отзывы: