Televes MiniKom F 539201 Скачать руководство пользователя страница 8

8

 

 







   

   

­ 

€‚  €ƒ„
  ƒ„…†„‡ƒ„ˆ‰Š‹Š‰ƒ 

Entradas / 

Entradas

 / Entrées / 

Inputs

 / Ingressi / 

Eingänge

ON LED

ES

Central  amplificadora  de  4  entradas  (UHF1-UHF2-  BIII/
DAB-FM) y 1  test con amplificación separada (VHF-
UHF) que garantiza la no interferencia entre ellas. 
Las entradas UHF1 y BIII/DAB permiten, mediante un dis-
positivo  electrónico,  alimentar  previos  a  12Vdc  seleccio-
nable mediante un interruptor situado en la parte trasera.
Su  aplicación  típica  es  como  cabecera  en  un  sistema  de 
MATV.

PT

Central amplificadora de 4 entradas (UHF1-UHF2- BIII/DAB-
FM) e 1 saída + test com amplificação separada (VHF-UHF) 
que garanta a não interferençia entre as entradas. 
As  entradas  UHF1  e  BIII/DAB

 

permitem,  através  de  um  dis-

positivo  electrónico,  alimentar  pré-amplificadores,  a  12Vdc 
seleccionável através de interruptor situado na parte traseira.
Sua aplicação típica é como cabeceira em sistemas MATV.

FR

Amplicateur de 4 entrées (UHF1-UHF2- BIII/DAB-FM) et 1 
sortie  +  test  à  voies  séparées  (VHF-UHF)  ce  qui  garantit 
aucun intererence entre eux. 
Les entrées UHF1 et BIII/DAB permettent, à l’aide d’un dis-
positif électronique, d’alimenter d’éventuels préamplifica-
teurs en 12Vdc, configurable par le biais d’un interrupteur 
situé en face arrière.
Application typique comme ligne de tête dans un système 
MATV.

 

 







   

   

­ 

€‚  €ƒ„
  ƒ„…†„‡ƒ„ˆ‰Š‹Š‰ƒ 

Atenuadores / 

Atenuadores

 / Atténuateurs

Attenuators

 / Atenuattori / 

Dämpfungsregler

207 - 253V~ 

50Hz

Test (-30 dB)

Salida / 

Saída

 / Sortie/

Output

 / Uscita/ Ausgang

EN

Amplifier  with  4  inputs  (UHF1-UHF2-  BIII/DAB-FM)  and  1 
output with an additional test connector, based on a split-
band amplification technique (UHF - VHF) which guarantees 
no intererence between both bands.  
Inputs UHF1 and BIII/DAB allow, by means of an electronic 
device,  powering  preamplifiers  at  12Vdc.  This  function  is 
selectable  by  means  of  a  switch  placed  in  the  rear  of  the 
module.
The typical application is as a MATV system headend.

IT

Centrale  di  amplificazione  4  ingressi  (UHF1-UHF2-  BIII/
DAB-BI/FM)  e  1  uscita  +  test  ad  amplificazione  separata 
(VHF-UHF)  che  garantisce

 

la  non  interferenza  tra  gli  in-

gressi. 
Gli ingressi UHF1 e BIII/DAB permettono, tramite un dispo-
sitivo elettronico, di telealimentare amplificatori da palo a 
12 Vdc selezionabili mediante un

 

interruttore che si trova 

nella parte posteriore del prodotto.
Sua  aplicazione  tipica  è  come  centralino  di  testa  nei  sis-
temi MATV.

DE

Mehrbereichsverstärker  mit  4  Eingängen  (UHF1,  UHF2,    BIII 
/  DAB  und  UKW)  und  1  Ausgang  +  Testausgang  mit  30dB 
Dämpfung  (VHF  und  UHF  mit  getrennter  einstellbarer 
Verstärkung).
Die  Eingänge  UHF1  und  BIII  /  DAB  ermöglichen  eine 
Fernspeisung  der  Vorverstärker  mit  12Vdc  (mit  einem 
Schalter auf der Rückseite).
Der typische Standort für diesen Merhbereichsverstärker ist 
nach der Kopfstelle.

UHF1

FM

BIII-DAB

UHF2

Содержание MiniKom F 539201

Страница 1: ...s Manual de Instruções Manuel d instructions User s Manual Manuale del Utente Bedienungsanleitung Ref 539201 Art Nr MVN437 Amplificador MATV 4E 1S Amplificador MATV 4E 1S Amplificateur MATV 4E 1S L P amplifier 4In 1O Centralino 4E 1U Mehrbereichsverstärker 4E 1A DE ...

Страница 2: ...umedad elevada No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas Operación segura del equipo La tensión de alimentación de éste producto es de 207 253V 50 60Hz Si algún líquido u objeto se cayera dentro del equipo por favor recurra al servicio técnico es pecializado Para desconectar el equipo de la red tire de la clavija nunca del cable de red No conectar el equipo h...

Страница 3: ...mbientes com humidade elevada Não colocar o equipamento onde possa estar submetido a fortes vibrações ou sacudidelas Operação segura do equipamento A tensão de alimentação deste produto é de 207 253V 50 60Hz Se algum líquido ou objecto caia dentro do equi pamento por favor recorra a um serviço técnico especializado Para desligar o equipamento da rede tire da ficha eléctrica nunca do cabo de rede N...

Страница 4: ... dans un milieu fortement humide Ne pas placer l appareil dans un lieu exposé à de fortes vibrations ou secousses Utilisation de l appareil en toute sé curité La tension d alimentation de ce produit est de 207 253V 50 60Hz Si un liquide objet tombe à l intérieur de l appareil référez en au service technique spé cialisé Pour débrancher du secteur tirez sur la prise et jamais sur le câble Ne pas bra...

Страница 5: ...isture conditions Do not place the equipment where it may be affected by strong vibrations or knocks How to use the equipment safely The powering supply of this product is 207 253V 50 60Hz If any liquid or object falls inside the equipment please contact a specialized technician To disconnect the equipment from the mains pull from the plug and never pull from the cable Do not connect the equipment...

Страница 6: ...tà eccessiva Non posizionare il prodotto in luoghi soggetti a forti vibrazioni o sollecitazioni meccaniche Come utilizzare il prodotto in modo sicuro L alimentazione di questo prodotto è 207 253V 50 60Hz Se del liquido o qualsiasi oggetto penetra nel prodotto scollegarlo immediatamente dalla rete e contattare un tecnico specializzato Per scollegare il prodotto dalla rete non tirare il cavo ma solo...

Страница 7: ... Sie Orte mit Vibrationen Wie muss man das Gerät benutzen Schließen Sie das Gerät nur an eine fachgerecht installierte Netz Steckdose von 207 253 V 50 60 Hz an Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen Andernfalls besteht Lebensg...

Страница 8: ...TV Atenuadores Atenuadores Atténuateurs Attenuators Atenuattori Dämpfungsregler 207 253V 50Hz Test 30 dB Salida Saída Sortie Output Uscita Ausgang EN Amplifier with 4 inputs UHF1 UHF2 BIII DAB FM and 1 output with an additional test connector based on a split band amplification technique UHF VHF which guarantees no intererence between both bands Inputs UHF1 and BIII DAB allow by means of an electr...

Страница 9: ... salida típ Outputlevel typ IMD3 2 tones 35dB High 1 dBµV dBmV 121 61 124 64 Low 2 119 59 123 63 DIN45004B High 1 dBµV dBmV 114 54 117 57 Low 2 112 52 116 56 IMD3 2 tones 60dB High 1 dBµV dBmV 111 51 114 54 Low 2 109 49 113 53 IMD2 2 tones 60dB High 1 dBµV dBmV 103 43 Low 2 Total téléalimentation Mas corrente ditelealim Corrente total para previos Stromversorgung Vorverstärker Corriente total para...

Страница 10: ...é rematada a instalação para evi tar possiveis averias NOTE Pour éviter d éventuelles pan nes il est recommandé de ne pas alimenter l amplificateur tant que l installation n est pas terminée NOTE To avoid damaging the amplifier we strongly recommend swit ching OFF the amplifier until the installation process has been completed NOTA Si raccomanda di non ali mentare il amplificatore fino a chè non è...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ......

Отзывы: