![Teka LSI3 1300E Скачать руководство пользователя страница 37](http://html1.mh-extra.com/html/teka/lsi3-1300e/lsi3-1300e_user-instructions_1076162037.webp)
72
73
3 kg MAX
PAR EXEMPLE: SECHAGE DE
TISSUS EN COTON, EPONGE, LIN,
CHANVRE, ETC.
Procédure à suivre pour le
séchage:
●
Ouvrez le hublot de la
machine.
●
Remplissez la machine (3
kg max.). En cas de linge de
maison de grande taille (draps,
etc.) ou de linge très absorbant
(peignoirs, pantalons en jean,
etc.), il est préférable de
réduire la charge.
●
Refermez le hublot de la
machine.
●
Réglez le sélecteur de
programme sur
coton.
●
Si vous souhaitez que le linge
soit prêt à ranger, tournez la
manette sélection du
programme de séchage
jusqu'à .
●
Si vous souhaitez que le linge
soit prêt à repasser, tournez la
manette sélection du
programme de séchage
jusqu'à .
●
Si vous souhaitez choisir un
cycle de séchage minuté,
tournez la manette sélection
du programme de séchage
jusqu'à la durée souhaitée.
●
Protection de hublot
La machine-à-laver dispose
d’un dispositif de protection
pour le verre du hublot qui
rejoint des températures
élevées durant la phase de
séchage.
ATTENTION:
NE TOUCHER L’HUBLOT
EN AUCUN CAS.
●
S’assurer que le robinet
d’eau est ouvert.
●
S’assurer que le tuyau de
vidange soit en position
correcte.
FR
THEREFORE, YOU MAY DRY
COTTON, TERRY TOWELLING,
LINEN, HEMP FABRICS, ETC. AS
FOLLOWS:
The correct way to dry:
●
Open door.
●
Fill with up to 3 kg - in case of
large items (e.g. sheets) or very
absorbent items (e.g. towels or
jeans), it is a good idea to
reduce the load.
●
Close door.
●
Turn programme dial to
cotton .
●
If you would like your fabrics
cupboard dry, turn the “drying
programme selection” knob
until the position .
●
If you would like your fabrics
iron dry, turn the “drying
programme selection” knob,
until the position .
●
If you wish to select a timed
drying cycle, turn the “drying
programme selection” until the
timed position 120 or 60 or 30.
DOUBLE-SKIN DOOR
The appliance door is fitted
with a protective shield to
prevent contact with the glass
door which can reach high
temperatures, during the drying
cycle.
WARNING: DO NOT
TOUCH DOOR FOR ANY
REASON WHATSOEVER.
●
Make sure water tap is open.
●
Make sure water drain is
correctly positioned.
EN
DE
BEISPIEL: TROCKNEN VON
TEXTILIEN AUS BAUMWOLLE,
FROTTEE, LEINEN, HANF ETC.
Richtig trocknen:
●
Öffnen Sie das Bullauge
●
Füllen Sie die Trommel mit
max. 3 kg Wäsche, wenn es sich
um große Wäschestücke (z.B.
Bettwäsche) oder um stark
saugfähige Stoffe (z.B. Frottee,
Jeans) handelt, empfiehlt es
sich, die Ladung entsprechend
zu reduzieren.
●
Schließen Sie das Bullauge.
●
Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf die
Position Baumwolle.
●
Wenn Sie schranktrockene
Wäsche wünschen, drehen Sie
den „Wahlschalter der
Trocknungsprogramme“ auf die
Position „schranktrocken“.
●
Soll die Wäsche bügelfertig
sein, drehen Sie den
„Wahlschalter der
Trocknungsprogramme“ auf die
Position „bügeltrocken“
.
●
Wenn Sie eine Trocknungszeit
einstellen möchten, drehen Sie
den „Wahlschalter der
Trocknungsprogramme“ auf die
gewünschte Zeit.
FENSTERSCHUTZ
Die Waschmaschine verfügt
über einen Fensterschutz, der
während der Trockenphase
eine höhere Temperatur
erreicht.
ACHTUNG:
IN KEINEM FALL DAS
BULLAUGE BERÜHREN.
●
Achten Sie darauf, daß der
Wasserhahn geöffnet ist.
●
Der Ablaufschlauch muß
richtig angebracht sein.
PT
EXEMPLO: SECAGEM DE TECIDOS
DE ALGODÃO, DE LINHO, DE
CÂNHAMO, ETC.
A forma correcta de secar a
roupa:
●
Abra a porta.
●
Coloque um máximo de 3 kg
de roupa no tambor – em se
tratando de peças de roupa
de grandes dimensões (como,
por exemplo, lençóis) ou de
peças de roupa de tecido
muito absorvente (como é o
caso das toalhas e das calças
de ganga), é conveniente
reduzir a quantidade de roupa
a colocar no tambor.
●
Feche a porta.
●
Rode o botão de selecção
do programa para a posição
, correspondente a roupa
de algodão.
●
Se pretender que as peças
de roupa a serem secas fiquem
prontas para ser arrumadas,
rode o botão de selecção do
programa de secagem até à
posição .
●
Se pretender que as peças
de roupa a serem secas fiquem
prontas para ser engomadas,
rode o botão de selecção do
programa de secagem até à
posição .
●
Se pretender seleccionar um
ciclo de secagem temporizado,
rode o botão de selecção do
programa de secagem até
uma das posições
correspondentes a um tempo de
secagem, ou seja, 120, 60 ou 30.
PORTA DUPLA
A porta da máquina está
equipada com uma protecção
para evitar qualquer contacto
com o vidro da porta, o qual
atinge temperaturas
extremamente elevadas, de
modo especial durante ciclo
de secagem.
ATENÇÃO:
NÃO TOQUE NO ÓCULO
DA PORTA!
●
Certifique-se de que a
torneira de alimentação de
água esteja aberta.
●
Certifique-se também de que
o tubo de esgoto esteja
devidamente montado.
EJEMPLO: SECADO TEJIDOS DE
ALGODON, FELPA, LINO,
CAÑAMO, ETC...
El modo correcto de secar
●
Abra la escotilla
●
Llénela con 3 Kg máximo de
ropa de grandes dimensiones
(ej manteles) o muy
absorventes (ej tejanos o
albornoz ) o bien reduzca la
carga de colada.
●
Cierre la escotilla
●
Lleve el mando de
programas al algodón
●
Si desea tejidos listos para
guardar en armario, lleve el
mando “selección programa
secado” a la posición “listo
armario”
.
Si desea tejidos listos para
plancha, lleve el mando
“selección programa secado”
a la posición “plancha”
.
●
Si desea utilizar los
programas de secado
portiempo, lleve el mando
“selección programa de
secado” hasta el 120 - 60 o 30.
PROTECCIÓN DE LA PUERTA
La lavadora dispone de una
pantalla protectora del vidrio
del ojo de buey que alcanza
temperaturas elevadas
durante la fase de secado.
ATENCION:
NO TOCAR EL OJO DE
BUEY BAJO NINGUN
CONCEPTO.
●
Asegúrese que el grifo de
agua esté abierto.
●
Que el tubo de desagüe
esté bien colocado.
ES
Содержание LSI3 1300E
Страница 47: ......
Страница 49: ...FR DE PT ES EN 08 10 41024064 B www graficaestampa it Printed in Italy Imprim en Italie...