background image

ES 

CAPÍTULO 1 - Advertencias e instalación 

PLACA DE COCCIÓN Y COCINA CON PLACA RADIANTE ELÉCTRICA 
ADVERTENCIAS GENERALES 

El aparato al que se refiere este manual de instrucciones está fabricado 
conforme a los requisitos de las Directivas: "Baja Tensión" 

2006/95/CEE

 

y "Compatibilidad Electromagnética" 

2004/108/CEE

  Este aparato está diseñado únicamente para la cocción de 

alimentos; cualquier otro uso debe considerarse impropio; está 
destinado solo a uso profesional por parte de personal cualificado. ¡El 

aparato debe utilizarse solamente bajo vigilancia! Se aconseja además 
hacer revisar el aparato por personal cualificado una vez al año. Quite el 
embalaje del aparato, retire la película protectora y, si fuera necesario, 

elimine los restos de cola con un disolvente adecuado. El material del 
embalaje se debe eliminar de acuerdo con las disposiciones vigentes 
(para más detalles, vea el capítulo “ECOLOGÍA Y MEDIO AMBIENTE”). 

Durante la instalación se deben cumplir todas las normas vigentes, a saber: 

 

Normas legales vigentes en la materia; 

 

Normas regionales y/o locales, por ejemplo reglamentación de la 

construcción; 

 

Disposiciones y normas de la empresa que suministra la corriente 
eléctrica; 

 

Normas vigentes para la prevención de accidentes; 

 

Disposiciones para la prevención de incendios; 

 

Normas CEI correspondientes (solo para Italia). 

 Uso racional de la energía: Dada la gran potencia de los aparatos 

profesionales, los tiempos de calentamiento y de alcance del pleno 
rendimiento son muy breves; por lo tanto, se recomienda utilizar la 
potencia de manera racional regulando por separado la intensidad de 

cada zona mediante los mandos del panel.  

En especial: Apague todas las zonas de cocción que no se estén 

utilizando (sin carga). Regule la potencia según el uso de cada zona. 

 El aparato incluye patas regulables. Se aconseja instalar el aparato 

debajo de una campana extractora que evacue los vapores producidos 

durante la cocción. Deje una distancia mínima de 80 mm entre los 
aparatos y las paredes de material inflamable, tabiques, muebles de 
cocina o equipos adyacentes. 

El aparato, y especialmente el cable de alimentación, no deben 
colocarse cerca de fuentes de calor; el ambiente que rodea el aparato no 
debe superar una temperatura de 50°C. Tenga cuidado porque durante 

el funcionamiento, e incluso tras él, la placa está muy caliente. 

Si se debe colocar el aparato cerca de paredes, tabiques, muebles de 
cocina, etc., estos deben ser de material no combustible; de lo contrario 

deberán estar revestidos con material aislante térmico no combustible. 

Desconecte el aparato en caso de avería o fallos de funcionamiento. 

 El fabricante no asume ningún compromiso de garantía por daños 

debidos al incumplimiento de las instrucciones de instalación y uso o a 
un uso impropio. Tampoco asume ningún compromiso de garantía en 

caso de una acometida realizada sin cumplir con las normas vigentes y 
las disposiciones para la prevención de incendios. 

INSTALACIÓN Y CONEXIÓN A LA RED 

Antes  de realizar la conexión a la red, compruebe los datos técnicos 
necesarios para la instalación: tensión, frecuencia, número de fases y 

potencia, en la placa de características del aparato. 

 Los datos técnicos figuran en las placas de características “

T

” fig.2, 

aplicadas detrás del panel de mandos de la placa y cerca de la regleta de 
conexiones “

M

” fig.1 de la cocina. 

El cable: 

 

No debe colocarse cerca de fuentes de calor; el ambiente alrededor 
del cable no debe superar la temperatura de 50°C 

 

Debe estar protegido por un tubo metálico o de plástico rígido. 

 

Debe tener características no inferiores a H07 RN-F. 

 

Debe tener la sección mínima indicada en la tabla. 

El aparato no incluye el cable de alimentación; el instalador deberá 

realizar la conexión intercalando antes un interruptor principal que debe 
cortar el suministro de corriente de manera omnipolar. Entre los 
contactos abiertos debe haber una distancia mínima de 3 mm por polo. 

El dispositivo de corte debe ser fácilmente accesible. Para la conexión 
del cable de alimentación, siga las indicaciones del esquema eléctrico 
que acompaña a este manual. Para acceder a la regleta de conexiones 
"

M

" fig.2 (modelos 

PP_

), desmonte el panel de mandos desenroscando 

los tornillos situados bajo él y/o el panel trasero situado cerca de la 
regleta de conexiones “

M

” fig.1 (modelos 

PPF_

). Afloje el sujetacable 

Q

” fig.1, introduzca por él el cable de alimentación y conecte los 

conductores. Es indispensable conectar el aparato a una toma de tierra 
que funcione correctamente. Para ello, la regleta incluye una conexión, 

identificada con el símbolo 

 

a la que se debe conectar el conductor 

de tierra. Además, debe incluirse el aparato en un sistema equipotencial. 
La conexión se realiza mediante un borne específico marcado con el 
símbolo   ; véase “

N

” fig.1. 

 

Содержание TECNO70

Страница 1: ...10 mm2 5 6 mm2 4 10 mm2 5 4 mm2 Dimensioni esterne External dimensions Außenabmessungen Внешние размеры Dimensions externes Medidas externas L P H mm 400 900 280 400 900 900 800 900 280 800 900 900 800 900 900 Dimensioni piastra Hot plate dimensions Abmessung Kochplatte Размеры плиты Dimensions de la plaque Medidas de la placa L P H mm 374 720 15 374 720 15 770 684 15 770 684 15 770 684 15 Zone ri...

Страница 2: ...rno Oven power Ofenleistung Мощность духового шкафа Puissance du four Potencia del horno 4 7 kW 5 kW Potenza installata Installed power Installierte Leistung Установленная мощность Puissance installée Potencia instalada 8 kW 12 7 kW 13 kW Tensione frequenza Voltage frequency Spannung Frequenz Напряжение частота Tension Fréquence Tensión frecuen cia 400 V 3N 400 V 3N 400 V 3N 50 60 Hz 50 60 Hz 50 6...

Страница 3: ...wer Ofenleistung Мощность духового шкафа Puissance du four Potencia del horno 4 7 kW 4 7 kW 5 kW Potenza installata Installed power Installierte Leistung Установленная мощность Puissance installée Potencia instalada 8 kW 12 7 kW 12 7 kW 13 kW Tensione frequenza Voltage frequency Spannung Frequenz Напряжение частота Tension Fréquence Tensión frecuencia 400 V 3N 400 V 3N 400 V 3N 400 V 3N 50 60 Hz 5...

Страница 4: ...Fig 2 Abb 2 рис 2 ...

Страница 5: ...mento e anche dopo lo spegnimento risulta molto calda Qualora l apparecchiatura debba essere sistemata vicino a pareti divisori mobili da cucina ecc si raccomanda che questi siano di materiale non combustibile in caso contrario dovranno essere rivestiti di materiale isolante termico non combustibile Disattivare l apparecchiatura in caso di guasto o cattivo funzionamento Il costruttore non si assum...

Страница 6: ...ensione della spia arancione O fig 2 segnala il funzionamento delle resistenze di riscaldamento Tutte le cotture devono essere effettuate con la porta del forno chiusa Per lo spegnimento del forno riportare le manopole B e C sulla posizione 0 disinserire l interruttore installato a monte Posizioni temperature manopola C 0 60 C 120 C 150 C 180 C 210 C 240 C 270 C 300 C Posizioni manopola B 0 Posizi...

Страница 7: ...y per forno o smacchiatori non possono essere utilizzati MANUTENZIONE L apparecchiatura non necessita di particolare manutenzione oltre alla normale pulizia si consiglia comunque un controllo annuale dal centro d assistenza e a tale scopo si raccomanda la stipula di un contratto di manutenzione COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTI I guasti non sempre dipendono dalla qualità dei componenti che nel nostr...

Страница 8: ... hot In the instance where the appliance must be arranged near walls partitions kitchen furniture etc we recommend that the aforementioned are made of non combustible materials failing this they must be covered with non combustible heat insulating materials Switch the appliance off in the case of a failure or malfunction The manufacturer shall not be held responsible and the guarantee is void in t...

Страница 9: ...hich displays the desired cooking temperature Illumination of the orange indicator light O fig 2 indicates that the heating elements are operational The oven door must be closed during all cooking procedures To turn off the oven take the knobs B and C back to position 0 disconnect the switch above Knob C Positions temperatures 0 60 C 120 C 150 C 180 C 210 C 240 C 270 C 300 C Knob B Positions 0 Off...

Страница 10: ...or abrasive products The use of corrosive detergents such as oven sprays or stain removers is also forbidden MAINTENANCE The appliance does not require any specific maintenance besides normal cleaning we do however suggest having it checked once a year by the assistance centres For this purpose a maintenance contract should be stipulated WHAT TO DO IN THE INSTANCE OF A MALFUNCTION Malfunctions are...

Страница 11: ...raturen aufweist Wenn das Gerät neben Wänden Trennwänden oder Küchenmöbeln usw aufgestellt werden soll so wird empfohlen dass diese aus nichtbrennbarem Material bestehen Sollte dies nicht der Fall sein dann müssen diese mit nichtbrennbarem Wärmeisoliermaterial verkleidet werden Bei Defekten oder bei fehlerhaftem Betrieb das Gerät ausschalten Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen die aufgr...

Страница 12: ...ünschten Gartemperatur drehen Das Aufleuchten der Kontrollleuchte O Abb 2 zeigt an dass die Heizwiderstände in Betrieb sind Alle Koch und Backvorgänge müssen bei geschlossener Backofentür erfolgen Um den Ofen auszuschalten die Drehschalter B und C auf die Position 0 drehen und den Hauptschalter stromaufwärts des Gerätes ausschalten Positionen Temperatur Drehschalter C 0 60 C 120 C 150 C 180 C 210 ...

Страница 13: ...eine Scheuerschwämme oder sonstige Scheuermittel verwenden Keine Reinigungsmittel mit korrosiven Substanzen wie Ofensprays oder Fleckentferner verwenden WARTUNG Das Gerät benötigt neben der normalen regelmäßigen Reinigung keine besonderen Wartungsarbeiten es wird dennoch eine jährliche Kontrolle durch eine Kundendienststelle empfohlen weshalb der Abschluss eines Wartungsvertrages ratsam ist VERHAL...

Страница 14: ...как плита в ходе функционирования и даже после выключения является очень горячей Если плита должна быть установлена вблизи стен разделительных перегородок кухонной мебели и т д рекомендуется чтобы эти элементы были выполнены из невозгораемого материала в противном случае они должны быть покрыты теплоизоляционным невозгораемым материалом Отключать плиту в случае неисправности или несоответствующего...

Страница 15: ... соответствующего желаемой температуре приготовления Включение оранжевой лампочки O рис 2 указывает на функционирование нагревательных элементов Приготовление должно осуществляться при закрытой дверце духового шкафа Для выключения духового шкафа перевести ручки B и C в положение 0 отключить выключатель установленный перед шкафом Положения температуры ручки C 0 60 C 120 C 150 C 180 C 210 C 240 C 27...

Страница 16: ...или пятновыводители не могут быть использованы ОБСЛУЖИВАНИЕ Оборудование не нуждается в особом обслуживании кроме обычной очистки в любом случае рекомендуется проводить ежегодный контроль в сервисном центре и для этого необходимо заключение контракта на обслуживание ДЕЙСТВИЯВ СЛУЧАЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправности не всегда зависят от качества компонентов В нашем случае все компоненты обладают превосх...

Страница 17: ...ent et même après son extinction faire très attention car la plaque est très chaude Si l appareil doit être installé près de parois cloisons meubles de cuisine etc il est recommandé que ceux ci soient réalisés dans un matériau non combustible en cas contraire ceux ci devront être revêtus d un matériau isolant thermique non combustible Débrancher l appareil en cas de panne ou de mauvais fonctionnem...

Страница 18: ...tée L allumage du voyant orange O fig 2 signale le fonctionnement des résistances de chauffage Toutes les cuissons doivent être effectués avec la porte du four fermée Pour l extinction du four reporter les manettes B et C sur la position 0 et éteindre l interrupteur installé en amont Positions températures de la manette C 0 60 C 120 C 150 C 180 C 210 C 240 C 270 C 300 C Positions de la manette B 0...

Страница 19: ...détergents corrosifs tels que sprays pour four ou détachants ne peuvent pas être utilisés MAINTENANCE L appareil n a pas besoin d une maintenance particulière outre le nettoyage normal Dans tous les cas il est préférable de le faire contrôler une fois par an par le service d assistance agréé Dans ce but il est recommandé de stipuler un contrat de maintenance QUE FAIRE EN CAS DE PANNE Les pannes ne...

Страница 20: ...uncionamiento e incluso tras él la placa está muy caliente Si se debe colocar el aparato cerca de paredes tabiques muebles de cocina etc estos deben ser de material no combustible de lo contrario deberán estar revestidos con material aislante térmico no combustible Desconecte el aparato en caso de avería o fallos de funcionamiento El fabricante no asume ningún compromiso de garantía por daños debi...

Страница 21: ... O fig 2 indica el funcionamiento de las resistencias de calentamiento Todas las cocciones deben realizarse con la puerta del horno cerrada Para apagar el horno vuelva a poner los mandos B y C en la posición 0 y desconecte el interruptor instalado antes del aparato Posiciones temperaturas mando C 0 60 C 120 C 150 C 180 C 210 C 240 C 270 C 300 C Posiciones mando B 0 Posición de apagado Elementos ca...

Страница 22: ...s como sprays para horno o quitamanchas MANTENIMIENTO El aparato no necesita especiales operaciones de mantenimiento además de la limpieza normal se aconseja en cualquier caso efectuar una revisión anual en el centro de asistencia y para ello se recomienda estipular un contrato de mantenimiento COMPORTAMIENTO ENCASODE AVERÍAS Las averías no siempre dependen de la calidad de los componentes que en ...

Отзывы: