Tecnoinox PCC4E9 Скачать руководство пользователя страница 9

 

Teil 1 

 

Installation 

ELEKTRO GLASKERAMIK-KOCHFELDER UND HERD 

Allgemeine Anmerkungen 

 Das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Gerät wurde gemäß 
folgenden Vorschriften gebaut: “Niederspannung” 

73/23/EWG, 

93/68/EWG;

  “Elektromagnetische Kompatibilität” 

2004/108/CEE, 

2006/42/CEE

Die Installation muss von kompetentem Personal laut der Vorschriften 
und Gesetze des Landes sowie in Übereinstimmung mit dieser 
Gebrauchsanweisung durchgeführt werden.  
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kochen von Speisen gedacht. 
Die Verpackung des Gerätes entfernen, die Schutzfolie abnehmen und 
eventuelle Klebstoffrückstände mit einem geeigneten Lösungsmittel 
entfernen.  
Das Verpackungsmaterial muss vorschriftsmäßig entsorgt werden. 

Während der Installation sind alle geltenden Vorschriften zu 
berücksichtigen: 

 

Vorschrift der gültigen Gesetze der Materie 

 

Regionale und/oder lokale Bauvorschriften 

 

Vorschriften und Regeln des Stromwerkes 

 

Geltende Unfallverhütungsgesetze 

 

Brandschutzvorschriften 

 

entsprechende IEC-Vorschriften 

Für einen korrekten Gebrauch folgende Hinweise beachten: 

 

Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben! 

 

Das Gerät ist für gewerbliche Zwecke gebaut und darf nur von 
Fachpersonal betrieben werden. 

 

Es ist darauf zu achten, dass sich die Geräteoberflächen während 
des Betriebs erhitzen. 

 

Es wird empfohlen, das Gerät unter einer Abzughaube aufzustellen, 
um die während des Garens erzeugten Dämpfe abzuleiten. 

Bei der Aufstellung neben anderen Geräten: 

 

Zwischen dem Gerät und eventuellen Wänden aus brennbarem 
Material, Trennwänden, Küchenmöbeln oder nebenstehenden 
Geräten mindestens 80 mm Abstand halten.  

 

Die Kontaktflächen müssen mit nicht brennbarem 
Wärmeisoliermaterial verkleidet werden. 

 

Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt 
werden, das gilt in besonderem Maße für das Versorgungskabel. 

 

Die Raumtemperatur muss stets unter 50°C liegen. 

 

Im Schadensfall oder bei mangelhaftem Betrieb das Gerät ausschalten. 

Netzanschluss

Vor dem Anschluss sind folgende für die Geräteversorgung 
notwendigen Daten am Typenschild zu prüfen:  Spannung, Frequenz, 
Phasenanzahl und Leistung. 

 

Das Typenschild (aus selbsthaftendem Polyester) befindet sich 
hinter der Bedienblende „

T

“(Abb.2). 

Der Installateur muss beim Anschluss einen leicht zugänglichen 
Hauptschalter zwischenschalten, der die Stromzufuhr allpolig 

unterbricht. 
Die mindeste Kontaktöffnungsweite muss pro Pol 3 mm betragen. 

DAS KABEL: 

 

Darf nicht in der Nähe von Hitzequellen verlegt werden und die 

Raumtemperatur darf nicht über 50°C liegen. 

 

Es muss in einem Metallrohr oder in einem steifen Kunststoffrohr 

verlegt werden. 

 

Es muss mindestens dem Typ H07 RN-F entsprechen. 

 

Es muss einen Mindestquerschnitt gemäß der Tabelle aufweisen 

(Abb.1). 

Um an das Klemmenbrett “

M

” (Abb. 2) zu gelangen, ist,  bei den 

Modellen 

PPC.., 

die  Bedienblende  ) durch Ausschrauben der am 

unteren Teil der Blende selbst befindlichen Befestigungsschrauben 
abzumontieren; beim Modell 

PFC…  “M” 

(Abb.  1)  ist die Rückseite 

abzumontieren.  Unter Befolgung der Anweisungen des elektrischen 
Schaltplans die Leiter des Netzkabels an der Klemmleiste anschließen.  
Das Gerät muss unbedingt geerdet werden. Zu diesem Zweck befindet 
sich in der Nähe des  Anschlussklemmenbretts eine durch das Symbol  

gekennzeichnete Erdungsklemme, an der das Erdungskabel befestigt 

wird. 
Das Kabel unbedingt durch die Lippklampe  neben der Klemmleiste 
führen und außerdem immer dem Boden entlang führen, indem es mit 
der Kabelklemme  fixiert wird. 
 
Das Gerät ist ferner in ein Potentialausgleichssystem einzubeziehen. 
Der Anschluss erfolgt über die mit dem Symbol 

 

gekennzeichnete 

Schraube, die sich an der Geräterückwand befindet. 
Der Potentialleiter muss einen Mindestquerschnitt von 10mm

2

 

aufweisen.

 

 

Der Hersteller übernimmt für Schäden aufgrund falscher Installation, unsachgemäßer Wartung und Nichtbeachtung der 

Sicherheitsvorschriften keine Haftung. 

 

Содержание PCC4E9

Страница 1: ... Kochplatten Плитки поверх Готовки Plaques plan de cuisson Placas plano de cocción 2 3 4 kW 4 3 4 kW 4 3 4 kW Potenza forno Power of oven Installierte Leistung Установл Мощность печи Puissance four Potencia horno 6 3 kW Sez minima cavo alim Supply cable min cross sec Mindestquerschnitt Speisungkabel Мин Разрез эл Провода Sect mini câble alim Sección mín cable de alim 5 1 5 mm2 5 4 mm2 5 6 mm2 Tens...

Страница 2: ... поверх Готовки Plaques plan de cuisson Placas plano de cocción 2 1 8 kW 2 2 5 kW Potenza forno Power of oven Installierte Leistung Установл Мощность печи Puissance four Potencia horno 4 7 kW Sez minima cavo alim Supply cable min cross sec Mindestquerschnitt Speisungkabel Мин Разрез эл Провода Sect mini câble alim Sección mín cable de alim 5 4 mm2 Tensione Voltage Spannung Напряжение Tension Tensi...

Страница 3: ... fonti di calore L ambiente circostante e l apparecchiatura non devono superare la temperatura di 50 C Disattivare l apparecchiatura in caso di guasto o malfunzionamento Collegamento elettrico Prima di procedere al collegamento rilevare i dati tecnici necessari di all installazione tensione frequenza n fasi e potenza sulla targhetta caratteristiche dell apparecchiatura La targhetta matricola in po...

Страница 4: ...i comando delle resistenze su una delle posizioni d utilizzo L accensione della lampada spia verde E fig 2 indica che la macchina è sotto tensione Ruotare la manopola D fig 2 termostato fino alla gradazione corrispondente la temperatura di cottura desiderata L accensione della spia arancione F fig 2 segnala il funzionamento delle resistenze di riscaldamento Posizioni manopola C 0 Posizione di spen...

Страница 5: ...i zucchero carta d alluminio o oggetti di plastica non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi la lama deve essere a contatto per tutta la larghezza non usare lo spigolo del raschietto Allo scopo di ridurre l emissione in ambiente di sostanze inquinanti si consiglia di pulire l apparecchiatura con prodotti aventi una biodegradabilità superiore al 90 Comportamento in caso di guasti I guasti non se...

Страница 6: ...r heat sources The temperature of the environment in which the appliance is installed must not rise above 50 C Switch the appliance off in the case of a failure or malfunction Connection to the mains Before connecting the appliance note the specifications necessary for the installation voltage frequency number of phases and power on the data plate of the appliance The self adhesive polyester data ...

Страница 7: ...ble type of heating using the appropriate heating elements Turn the knob C pic 2 of the heating elements selector to one of the on positions The green indicator light E pic 2 indicates that the appliance is supplied with power Turn the knob D pic 2 of the thermostat until you reach the desired cooking temperature The orange luminous indicator F pic 2 lights indicating that the heating elements are...

Страница 8: ...an is very important for a long and trouble free working life Be careful not to damage the thermostat sensor K pic 4 inside the oven while you are cleaning it As in any other case clean the door and sides of the oven when it is cold To clean enamelled parts follow the instructions relevant to cleaning inside the oven using hot water and non abrasive or acid detergents Malfunctions Malfunctions do ...

Страница 9: ...Die Raumtemperatur muss stets unter 50 C liegen Im Schadensfall oder bei mangelhaftem Betrieb das Gerät ausschalten Netzanschluss Vor dem Anschluss sind folgende für die Geräteversorgung notwendigen Daten am Typenschild zu prüfen Spannung Frequenz Phasenanzahl und Leistung Das Typenschild aus selbsthaftendem Polyester befindet sich hinter der Bedienblende T Abb 2 Der Installateur muss beim Anschlu...

Страница 10: ...ählschalter kann jeweils das geeignete Heizelement eingeschaltet werden Den Drehschalter C Abb 2 auf eine der möglichen Stellungen drehen Das Aufleuchten der grünen Kontrollleuchte E Abb 2 bedeutet dass das Gerät unter Spannung steht Den Thermostat Drehschalter D Abb 2 auf die gewünschte Temperatur drehen Das Aufleuchten der orangen Kontrollleuchte F Abb 2 bedeutet dass die Heizelemente funktionie...

Страница 11: ...einen einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer des Gerätes sehr wichtig Während der Reinigung ist darauf zu achten dass der im Backofen befindliche Thermostatfühler K Abb 4 nicht beschädigt wird Wie auch alle anderen Reinigungsmaßnahmen werden die Backofentür und die seitlichen Backofenplatten nur bei ausgekühltem Gerät gereinigt Für die emaillierten Teile ist wie für das Backofeninnere vo...

Страница 12: ...покрыты изоляционным термическим материалом несгораемого типа Окружающая атмосфера около оборудования не может превышать температуру 50 C Отключить оборудование в случае поломки или некачественной работы Подсоединение к сети Перед началом установки определить технические данные напряжение частота количество фаз и мощность на табличке характеристик необходимые для питания оборудования Идентификацио...

Страница 13: ...щие элементы Повернуть ручку C рис 1 селектора управляющего тенами на одну из позиций использования Включение зеленой лампочки E рис 1 показывает что машина находится под напряжением Повернуть ручку D рис 1 термостата до градации сответствующей необходимой температуре готовки Включение оранжевой лампочки F рис 1 показывает работу тенов разогрева Позиции ручки С 0 Позиция выключения Верхние и нижни...

Страница 14: ...м нанести на поверхность моющее средство хорошо промыть его и осушить Во избежание повреждения поверхности неолбходимо сразу же удалить с нее скребком все остатки сахара фольги или пластиковых предметов лезвие скребка должно прилегать к поверхности по всей ширине не использовать угол лезвия скребка для чистки Во избежание выброса в атмосферу загрязняющих элементов рекомендуется использовать при чи...

Страница 15: ...eil et en particulier le câble d alimentation ne doivent pas se trouver à proximité de sources de chaleur La température environnante et celle de l appareil ne doivent pas dépasser 50 C Débrancher l appareil en cas de panne ou de mauvais fonctionnement Connexion électrique Avant d effectuer la connexion électrique contrôler sur la plaque signalétique les données nécessaires à l alimentation de l a...

Страница 16: ...e les éléments chauffants de manière approporiée Tourner la manette C fig 2 du sélecteur de commande des résistances sur la position choisie Le voyant vert E fig 2 s allume pour indiquer que l appareil est sous tension Tourner la manette D fig 2 du thermostat sur les degrés correspondant à la température de cuisson choisie Le voyant orange F fig 2 s allume pour indiquer que les résistances de chau...

Страница 17: ...ents Mouiller le plan avec un produit détergent laver et essuyer Pour éviter d abîmer le plan de cuisson enlever immédiatement à l aide du grattoir toute trace de sucre de papier aluminium ou d objets en plastique Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs Toute la longueur de la lame doit toucher le plan de cuisson Ne pas utiliser l arête du grattoir Afin de réduire l émission de substance...

Страница 18: ...lor El ambiente que rodea al aparato así como este último no deben superar la temperatura de 50 C Desconecte el aparato en caso de avería y mal funcionamiento Conexión eléctrica Antes de proceder con la conexión a la red eléctrica compruebe los datos técnicos siguientes tensión frecuencia número de fases y potencia en la placa de características del aparato La placa de características de poliéster...

Страница 19: ...ntadores Gire el selector C fig 2 de mando de las resistencias a una de las posiciones de uso El encendido del piloto verde E fig 2 indica que el equipo está sometido a tensión Gire el mando D fig 2 del termostato hasta la graduación correspondiente a la temperatura de cocción requerida El encendido del piloto naranja F fig 2 señala el funcionamiento de las resistencias calentadoras Posiciones man...

Страница 20: ...nga cuidado durante la limpieza con que no se dañe el sensor K fig 4 del termostato situado dentro del horno Como en cualquier otro caso la limpieza de la puerta y de los paneles laterales se debe efectuar con el horno totalmente frío Para las piezas esmaltadas actúe igual que para el interior del horno utilizando agua caliente y detergentes no abrasivos ni ácidos Comportamiento en caso de averías...

Отзывы: