background image

- 14 -

den Hauptschalter ausschalten und den Stecker ziehen.

Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien geeignet.

ACHTUNG! Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpak-

kungsmaterial (Plastikbeutel, Polystyrol, usw.) fern. Es 

besteht Erstickungsgefahr!

Für die Abluftversion darf der Durchschnitt des Abluftrohrs 

nicht kleiner als der des Verbindungsrohrs der Dunstabzugs-

haube sein.

  ELEKTROANSCHLUSS                                                                                                                                    

•  Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann 

durchgeführt werden.

•  Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem 

Fachmann ersetzt werden oder bitte den Kundendienst 

anrufen.

•  

Überprüfen Sie, ob die Netzspannung ausreichend ist und 

der für die Speisung der Abzugshaube gemäß den Angaben 

auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes entspricht.

•  

Montieren Sie am Kabel einen normgerechten und der 

aufzunehmenden Stromlast entsprechenden Stecker oder 

bauen Sie im Falle eines direkten Netzanschlusses zwischen 

dem Netz und dem Gerät einen normgerechten zweipoligen 

Schalter mit ausreichender Leistung sowie einem minimalen 

Kontaktöffnungsabstand von 3mm ein.

•  

Das gelb/grüne Kabel darf nicht unterbrochen werden.

  INSTALLATIONSANLEITUNG                                                                                                                             

•  

Den Mindestabstand zwischen der Abstellfläche auf dem 

Kochfeld und dem unteren Teil der Dunstabzugshaube 

einhalten. Der Mindestabstand einer Dunstabzugshaube 

über einem Gasherd muss 650 mm betragen (Abb.3). Achten 

Sie darauf, falls die Montageanweisung des Gasherds einen 

größeren Abstand angibt. Dieser Abstand von 650 mm 

kann reduziert werden, wenn keine brennbaren Teile an 

der Dunstabzugshaube angebracht sind und das Gerät 

mit Sicherheitskleinspannung betrieben wird; auf keinen 

Fall dürfen die spannungsführenden Teile beschädigt bzw. 

zugänglich sein (IEC 60335-2-31, A2).

•  

Besteht das Verbindungsrohr aus zwei oder mehreren 

Rohrteilen, muss das obere Teil auf das untere Teil des Rohres 

aufgesetzt werden. Die vom Gerät angesaugte Luft darf 

nicht über das Abluftrohr anderer mit Gas- oder sonstigen 

Brennstoffen betriebenen Geräten geleitet werden, 

sondern muss getrennt abgestoßen werden. Wenn die 

Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten, die nicht mit 

elektrischer Energie betrieben werden, in Betrieb ist, muss 

für eine ausreichende Belüftung des Aufstellraums gesorgt 

werden.

•  

Wandmontage der unstabzugshaube:

Führen Sie die Bohrung an der Wand für die Löcher 

A-B-C

 so 

aus, dass die angegebenen Abstände eingehalten werden 

(Abb.1).

Für die unterschiedlichen Montagen müssen Schrauben 

und Dübel verwendet werden, die für den jeweiligen Wand-

typ geeignet sind ( z.B. für Stahlbeton, Gips, etc.). Falls die 

Schrauben und Dübel der Dunstabzugshaube beiliegen, 

überprüfen Sie bitte, ob diese für den Wandtyp geeignet 

sind, an dem das Gerät installiert werden soll.

Befestigen Sie den Bügel 

D

 mithilfe der Bohrlöcher 

B

 an der 

Wand (Abb.2) Hängen Sie die Dunstabzugshaube an die 

Wand – hierfür sind die Bohrlöcher 

A

 vorgesehen (Abb.2).

Befestigen Sie die Dunstabzugshaube endgültig mithilfe der 

Sicherheitsbohrlöcher 

C

 (Abb.2).

•  

Abluftbetrieb:

Schließen Sie den Flansch 

Y

 mithilfe eines Anschlussrohres 

an die Abluftöffnung an (dieser Arbeitsschritt darf bei der 

Dunstabzugshaube mit Umluftbetrieb nicht durchgeführt 

werden!).

Den oberen Anschlussring 

E

 in das Innere des unteren An-

schlussringes 

F

 einsetzen; die beiden Anschlussringe ein-

hängen, indem Sie sie senkrecht in die Dunstabzugshaube 

einführen.

Den oberen Anschlussring 

E

 nach oben schieben und mit 

den dafür vorgesehenen Schrauben in den Löchern 

G

 des 

Tragbügels 

D

 befestigen (Abb.4 - Abb.5), welcher zuvor 

in den Bohrlöchern 

B

 an der Wand festgeschraubt wurde 

(Abb.2).

•  Umluft version installation:

Um die Abzugshaube von Ansaugausführung in filtrierende 

Ausführung umzuwandeln, fordern Sie bei ihrem Händler 

das Filtrier-Kit an und folgen Sie den Montageanleitungen.

  ARBEITSWEISE                                                                                                                                                               

•  BEFEHLSTASTE

 (Abb.8):

A  -  

Erste Leistungsstufe.

B   -  

Zweite Leistungsstufe.

C   -  

Dritte Leistungsstufe.

D  -  

Vierte Leistungsstufe (höchste Leistungsstufe).

E    -  

Licht EIN/AUS.

*   -  

Um die Geschwindigkeit zu Timen, drücken Sie die Taste für einige Sekunden, bis 

das Licht blinkt.

*   - 

 

In allen Ausführungen ist die maximale Geschwindigkeit (4/ L4) immer ge-

timed auf 15‘. Nach Verlauf von diesen stellt die Haube automatisch ab.

•  

DREHSCHALTER (Abb.9):

A  - 

 Position Licht auf.

B  -  

Geschwindigkeit 1 bis 4 Absaugung mit Licht

C   -  

Min, der Dauer 120 ‚

D  -  

Max, der Dauer 30 ‚

E   -  

Geschwindigkeit 1 bis 4 Saug ohne Licht.

  FILTERWECHSEL                                                                                                                                                                             

•  Fettfilter aus metall (Abb.6):

-  Die Fettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel in der 

Luft zu binden; die Sättigung der Filter hängt daher von der 

Häufigkeit ab, mit der die Dunstabzugshaube betrieben wird.

-  Um eine mögliche Brandgefahr zu verhindern, muss der 

Filter auf jeden Fall spätestens alle zwei Monate wie folgt 

gereinigt werden:

-  Entnehmen Sie die Filter aus der Dunstabzugshaube und 

waschen Sie sie mit einem Gemisch aus Wasser und flüssigem 

Neutralreiniger.

-  Wenn notwenig, lassen Sie die Verschmutzungen kurz 

einweichen.

-  Gründlich mit lauwarmem Wasser abspülen und abtrocknen 

lassen. Sie können die Filter auch in der Geschirrspülmaschine 

reinigen.

-  Nach mehrmaligem Waschen der Aluminiumfilter können 

Farbveränderungen auftreten. Daraus resultiert jedoch kein 

Содержание DECO Series

Страница 1: ...nstrucciones de uso y mantenimiento HOTTE DE CUISINE Instructions pour l utilisation et manutention COOKER HOOD Use and maintenance instructions AFZUIGKAP Gebruiks en onderhoudsaanwijzigingen COIFA ASPIRANTE Manual do uso e manutenção ВЫТЯЖКА Инструкция по монтажу и эксплуатации IT D E F GB NL P RUS DECO LINE PRO LINE ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ax 420 mm 210 mm 330 mm 120 mm 480 mm 263 mm 287 mm 280 mm min 100 mm max 420 mm 210 mm 330 mm 70 mm 480 mm 263 mm 287 mm min 100 mm max 420 mm 160 mm 380 mm 120 mm 600 mm 900 mm 1200 mm 480 mm 600 mm 900 mm 1200 mm 600 mm 900 mm 1200 mm ...

Страница 4: ... 4 500 mm 35 mm 70 mm 375 mm 500 mm 35 mm 120 mm 425 mm 200 mm 200 mm 200 mm 200 mm Fig 1 ...

Страница 5: ... 5 Fig 2 A B C D Y A B C D A B C D Y Y ...

Страница 6: ... 6 B C E F G D 650 mm 750 mm Fig 6 Fig 4 Fig 3 Fig 5 Fig 7 ...

Страница 7: ... 7 A B C D E A B D E C Fig 8 Fig 9 ...

Страница 8: ...aria dell ambiente ed alimentati da un energia di versa da quella elettrica in quanto la cappa aspirando toglie all ambiente l aria di cui il bruciatore o il focolare necessita per la combustione La pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa 4x10 5 bar Per un funzionamento sicuro provvedere quindi ad un opportuna ventilazione del ITALIANO IT locale Per l evacuazione esterna attenersi a...

Страница 9: ... interno del raccordo inferiore F appendere i due raccordi inserendoli verticalmente nella cappa sfilare il raccordo superiore E verso l alto bloccarlo con le apposite viti sui fori G della staffa D Fig 4 Fig 5 precedentemente fissata al muro tramite i fori B Fig 2 Versione filtrante Per trasformare la cappa da versione aspirante a versione filtrante è necessario richiedere al vostro rivenditore i...

Страница 10: ...ntenenti sostanze abrasive panni con superfici ruvide o panni comunemente in commercio per la pulizia dell acciaio L utilizzo di sostanze abrasive e panni ruvidi rovinerà irrepa rabilmente il trattamento superficiale dell acciaio Pulizia interna è severamente vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al motore all interno della cappa con liquidi o solventi L impianto di illuminazione...

Страница 11: ...getti diversi dai centri assistenza autorizzati dalla Tecno Spa riparazioni o sostituzioni del prodotto Clausole di esclusione Non sono coperti da garanzia eventuali avarie di trasporto graffi ammaccature e simili danni da malfunzionamenti dovuti e originati da insufficienza o da inadeguatezza dell impianto elettrico di alimentazione gas e acqua oppure alterazioni derivanti da condizioni ambiental...

Страница 12: ...onsumatore le parti sostituite le spese di manodopera e di trasporto del personale e dei materiali secondole tariffe vigenti presso il Servizio Assistenza Tecnica di zona autorizzato dalla Tecno Spa Varie L intervento del centro assistenza autorizzato il ritiro del prodotto le sue riparazioni e la sua eventuale sostituzione avverranno nei limiti di tempo compatibili con le esigenze organizzative d...

Страница 13: ... Erfahrung und Wissen bestimmt wenn sie un ter Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit K Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustel len dass sie nicht mit dem Gerät spielen L ACHTUNG Die zugänglichen Teile können heiss sein M Es besteht Brandgefahr wenn die Reinigung nicht entsprechend den Anleitungen durchgeführt...

Страница 14: ...werden die für den jeweiligen Wand typ geeignet sind z B für Stahlbeton Gips etc Falls die Schrauben und Dübel der Dunstabzugshaube beiliegen überprüfen Sie bitte ob diese für den Wandtyp geeignet sind an dem das Gerät installiert werden soll Befestigen Sie den Bügel D mithilfe der Bohrlöcher B an der Wand Abb 2 Hängen Sie die Dunstabzugshaube an die Wand hierfür sind die Bohrlöcher A vorgesehen A...

Страница 15: ... fil tert die Gerüche und die gereinigte Luft wird wieder in den Raum zurückgeleitet Dieser Filter kann gewaschen werden Aussenreinigung wir empfehlen die äußeren Oberflä chen der Hauben mindestens alle 15 Tage zu reinigen um zu vermeiden dass die öligen oder fettigen Substanzen die Oberflächen aus Stahl angreifen Die Reinigung der Dunst abzugshaube wird mit einem feuchten Schwamm und ei nem neutr...

Страница 16: ...o man el aire del ambiente y están alimentados por energía que no sea eléctrica pues la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustión La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa 4x10 5 bares Para un funcionamiento seguro realice primero una adecuada ventilación del local Para la evacuación externa aténgase a las disposiciones vi g...

Страница 17: ...del empalme inferior F enganche los dos empalmes introduciéndolos verticalmente en la campana Saque el empalme superior E hacia arriba y sujételo con los tornillos adecuados en los orificios G de la abrazadera D Fig 4 Fig 5 que usted ha sujetado con anterioridad a la pared con los orificios B Fig 2 Instalación modalidad filtrante Para transformar la campana de versión aspirante a versión filtrante...

Страница 18: ...n utilizar productos que contengan substancias abrasivas paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del acero La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente el tratamiento superficial del acero La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones será el deterioro irreversible de la superfi cie del acero Limpieza in...

Страница 19: ...larer N Attention lorsque dans la même pièce vous utilisez si multanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée alimentés par une énergie autre que l électricité vous pouvez créer un problème d inversion de flux Dans ce cas la hotte aspire l air nécessaire à leur combustion La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa 4x10 5 bar Pour un fonctionnement en toute sécurité...

Страница 20: ...otte au mur en utilisant les trous A Fig 2 Pendre la hotte à la paroi en utilisant les trous de sécurité C Fig 2 Version aspirante Raccorder au moyen d un tube intermédiaire la bride Y au trou d évacuation sauf pour la version filtrante Enfiler le raccord supérieur E à l intérieur du raccord inférieur F assembler les deux raccords en les insérant verticalement dans la hotte tirer le raccord supéri...

Страница 21: ...es huileuses ou les graisses ne nuisent aux surfaces en acier Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un peu de détergent liquide neutre ou avec de l alcool dénaturé Ne pas utiliser de pro duits contenant des substances abrasives un chiffon rêche ni le type de chiffon pour nettoyer l acier que l on trouve généralement dans le commerce car cela abîmerait irrémé diablement le traitement superfic...

Страница 22: ... supplied by other than electrical energy as the cooker hood removes the air from the environment which a burner or fi replace need for com bustion The negative pressure in the environment must not exceed 4Pa 4x10 5 bar Provide adequate ventilation in the environment for a safe operation of the cooker hood Follow the local laws applicable for external air evacuation O Installation and service oper...

Страница 23: ...crews in the drill holes G of the bracket D Fig 4 Fig 5 previously affixed to the wall via the drill holes B Fig 2 Recirculating mode installation In order to transform your cooker hood from the exhaust version to the recirculating version ask your local retailer for the recircultating kit and then carry out the enclosed installing instructions OPERATION Commands PUSH BUTTONS Fig 8 A First speed B...

Страница 24: ... finish of steel The steel surface will be irrevocably damaged if the instructions above are not complied with Cleaning the inside of the appliance the electrical parts or parts of the motor assembly inside the range hood must not be cleaned using liquids or solvents The light on the cooker hood is designed for use during cooking and not for general room illumination Extended use of the light redu...

Страница 25: ...jkertijd een afzuigkap en een bran der of haard functioneren die afhankelijk zijn van de omge vingslucht en gevoed worden door een andere energiebron dan de elektrische energie De afzuigkap kan de lucht die de brander of haard nodig heeft voor de verbranding aan de omgeving onttrekken De negatieve druk in de omgeving NEDERLANDS NL mag niet boven de 4 Pa 4x10 5 bar liggen Voor een veili ge werking ...

Страница 26: ... moet worden Maak de beugel D aan de wand vast gebruik hiervoor de gaten B Afb 2 Hang de kap aan de wand gebruik hiervoor de gaten A Afb 2 Maak de kap definitief vast gebruik hiervoor de veiligheidsgaten C Afb 2 Afzuigend apparaat Verbind door middel van een verbindingspijp de flens Y aan de afvoeropening niet uitvoeren voor het filterende apparaat Doe de bovenste koppeling E binnen de onderste ko...

Страница 27: ...e buitenkant minstens om de twee weken te reinigen zodat vet en olie de stalen oppervlakken niet kunnen aantasten Maak de vlak ken van de afzuigkap schoon met een doek die u bevochtigt met een neutraal schoonmaakproduct of gedenatureerde alcohol Gebruik absoluut geen schuurproducten schuur doeken of de schuurdoeken die verkocht worden om staal schoon te maken Schuurmiddelen en schuurdoeken be scha...

Страница 28: ...tes do ar ambiente e alimentados por uma energia que não a elétrica já que a coifa aspirando tira do ambiente o ar que o queimador ou o fogão necesitam para a combus tão A pressão negativa no local não deve ser superior a 4 Pa 4x10 5 bar Para um funcionamento seguro providenciar uma oportuna ventilação do local Para a evacuação externa ater se às disposições vigentes no seu País PORTUGUÊS P O A in...

Страница 29: ...alto bloqueá la com os relativos para fusos nos furos G do suporte D Fig 4 Fig 5 anteriormente fixado à parede através dos furos B Fig 2 Versão filtrante Para transformar a coifa de versão aspirante em versão fil trante é necessário pedir ao seu revendedor o kit filtrante e seguir as instruções de montagem FUNCIONAMENTO Tipo de comando BUTTON Fig 8 A Primeira velocidade de aspiração B Segunda velo...

Страница 30: ...as abrasivas panos ásperos ou panos comuns comercializados para a limpeza do aço O uso de substâncias abrasivas e panos ásperos dani ficarão irreparavelmente o tratamento da superfície em aço Limpeza interna é rigorosamente proibida a limpeza das partes elétricas ou das partes relativas ao motor no interior da coifa com líquidos ou solventes O sistema de iluminação foi projectado para o uso duran ...

Страница 31: ...твует риск того что основной огонь N Быть осторожными если одновременно с вытяж кой включены обогреватель или камин получающие питание не от электричества т к включённая вытяжка удаляет воздух из окружающей среды необходимый для сгорания обогревателю или камину Отрицательное давление в помещении не должно превышать 4 Pa 4x10 РУССКИЙ RUS 5 bar Для безопасной работы обеспечить надлежащую вентиляцию ...

Страница 32: ... крепиться вытяжка Закре пить кронштейн D к стене через отверстие B Фиг 2 По весить вытяжку на стену с помощью отверстия A Фиг 2 Зафиксировать вытяжку через гарантийное отверстие C Фиг 2 В режиме вытяжки Подсоединить через соединительную трубу фланец Y к отверстию отвода воздуха не применять в режиме рециркуляции Ввести верхнее соединение E во внутрь нижнего соединения F подвесить оба соединения в...

Страница 33: ...во избежание того что маслянистые вещества или жиры могут повредить стальные поверхности Чистка внешней поверхности должна проводиться с помощью мягкой ткани смоченной нейтральным жидким моющим средством или денатурированным спиртом Не должны использоваться абразивные изделия грубые ткани или изделяи губки которые обычно продаются для чистки стали Внутреняя чистка строго запрещается чистить вну тр...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...3LIOTG02 mod 2 5 03 2014 ...

Отзывы: