background image

- 20 -

maux domestiques (risque d’étouffement).

Pour la version aspirante, le conduit de fumée doit avoir un 

diamètre minimum non inférieur à celui du raccord de la 

hotte.

  CONNEXION  ÉLECTRIQUE                                                                                                                                     

•  Le montage et le branchement électrique doivent être 

effectués par un personnel spécialisé.

•  Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être 

remplacé par du personnel qualifié ou bien contacter le 

support technique.

•  

Vérifier que la tension de réseau corresponde à celle qui est 

demandée pour l’alimentation de la hotte comme indiqué 

sur la plaque située à l’intérieur de l’appareil.

•  

Sur le câble monter une fiche selon les règles, indiquée pour 

la charge à supporter ou, dans le cas de liaison directe avec 

le réseau, placer, entre le réseau et l’appareil, un interrupteur 

bipolaire selon les règles et avec une puissance adéquate et 

une ouverture minimum entre les contacts de 3mm.

•  

Le câble de terre jaune/vert ne doit pas pas être interrom-

pu.

  INSTRUCTIONS  POUR  L’INSTALLATION                                           

•  

Distance minimum entre la surface de support des 

récipients (table de cuisson) et la partie la plus basse de 

la hotte. Si la hotte est installée au-dessus d’une table de 

cuisson à gaz, cette distance doit être de 650mm (Fig.3). 

Prenez en compte si la notice de montage de la table de 

cuisson indique une plus grande distance. La distance de 

650 mm peut être réduite si la hotte est exempte de pièces 

combustibles et si l’appareil fonctionne à très basse tension 

de sécurité; aucun endommagement doit permettre le 

contact avec les parties en tension (IEC 60335-2-31, A2).

•  

Si vous utilisez un tuyau de connexion composé de 

deux ou plusieurs parties, insérez la partie inférieure dans 

la partie supérieure. Ne branchez jamais la hotte à des 

tuyaux d’évacuation d’autres appareils utilisant des sources 

d’énergie autres que l’électricité. Si vous utilisez la hotte en 

même temps que d’autres appareils fonctionnant au gaz ou 

autres combustibles, il faut prévoir une aération suffisante 

de la pièce.

•  

Fixation de la hotte sur le mur:

Percer les trous 

A-B-C

 en respectant les cotes indiquées 

(Fig.1).

Pour les différents montages, utiliser les vis et chevilles à 

expansion correspondant au type du mur (ex béton armé, 

plâtre, etc.).

Dans le cas où les vis et chevilles sont fournies d’origine avec 

le produit, vérifier qu’elles correspondent bien au type de 

mur sur lequel doit être montée la hotte.

Bloquer les supports 

sur le mur grâce aux trous 

B

 (Fig.2).

Accrocher la hotte au mur en utilisant les trous 

(Fig.2).

Pendre la hotte à la paroi en utilisant les trous de sécurité 

C

 (Fig.2).

 

•  

Version aspirante:

Raccorder, au moyen d’un tube intermédiaire, la bride 

Y

 au 

trou d’évacuation (sauf pour la version filtrante).

Enfiler le raccord supérieur 

E

 à l’intérieur du raccord inférieur 

F

; assembler les deux raccords en les insérant verticalement 

dans la hotte, tirer le raccord supérieur 

E

 vers le haut puis le 

bloquer à l’aide des vis sur les trous

 G

 du support 

D

 (Fig.4 - 

Fig.5) auparavant fixé au mur grâce aux trous 

B

 (Fig.2).

•  Installation mode recirculation interne:

Pour transformer la hotte de la version aspirante à la version 

filtrante, demander à votre revendeur le kit filtrante et suivre 

les instructions de montage.

  FONCTIONNEMENT                                                                                                                                      

•  Commandes BOUTON POUSSOIR 

 “A” (Fig.8):

A  -  

Première vitesse d’aspiration.

B  -  

Seconde vitesse d’aspiration.

C   -  

Troisième vitesse d’aspiration.

D  -  

Quatrième vitesse d’aspiration (maximale).

E   -  

Éclairage ON/OFF.

*   - 

Pour synchroniser la vitesse , maintenez le bouton pendant quelques secondes 

jusqu’à ce que le voyant clignote.

*   - 

Dans toutes les versions de la hotte de la vitesse max (4/L4) est toujours 

programmée pour 15 minutes, puis le capot s’arrête automatiquement.

•  

BOUTON de commande (Fig.9):

A - 

Position lumière allumé

B - 

Vitesse aspiration de 1 à 4 avec la lumière.

C - 

Air pur temporisé - cycle silence: aspiration à la vitesse 

minimum, longueur 120 ‘.

D - 

Air pur temporisé - cycle accéléré: aspiration à la vitesse 

maximale, longueur 30 ‘.

E - 

Vitesse aspiration de 1 à 4 sans lumière.

  REMPLACEMENT  DES  FILTRES                                                                                                                                    

•  Filtres anti-graisse metalliques (Fig.6):

-  Pour assurer un bon fonctionnement des filtres anti-graisse, 

les laver toutes les 3-4 semaines.

-  Ils peuvent également être lavés dans le lave-vaisselle. Il 

peut arriver que les filtres changent légèrement de couleur 

et deviennent opaques, mais ceci n’influence pas leur fonc-

tionnement.

-  Si vous les lavez à la main, laissez-les tremper quelques 

heures dans de l’eau chaude avec du liquide vaisselle. Rincez 

ensuite soigneusement et laissez sécher.

-  N’utilisez pas de brosses pour nettoyer les filtres car cela 

endommagerait la trame.

-  En cas de saleté excessive due à la présence de résidus de 

graisse, les filtres pourraient prendre feu et nuire ainsi au bon 

fonctionnement de l’appareil.

-  Pour le démontage agir sur le bouton.

  REMPLACEMENT  DES  AMPOULES                                                                                                                                        

•  Remplacement des lampes halogènes (Fig.7):

Pour changer les lampes halogènes 

B

 retirez le verre 

C

 en 

faisant levier dans les fentes prévues.

Remplacez-les par des lampes de même type.

Attention:

 ne touchez pas aux lampes mains nues.

  ENTRETIEN  ET  NETTOYAGE                                                                                              

•  

Il est conseillé de mettre en service la hotte quelques 

Содержание DECO Series

Страница 1: ...nstrucciones de uso y mantenimiento HOTTE DE CUISINE Instructions pour l utilisation et manutention COOKER HOOD Use and maintenance instructions AFZUIGKAP Gebruiks en onderhoudsaanwijzigingen COIFA ASPIRANTE Manual do uso e manutenção ВЫТЯЖКА Инструкция по монтажу и эксплуатации IT D E F GB NL P RUS DECO LINE PRO LINE ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ax 420 mm 210 mm 330 mm 120 mm 480 mm 263 mm 287 mm 280 mm min 100 mm max 420 mm 210 mm 330 mm 70 mm 480 mm 263 mm 287 mm min 100 mm max 420 mm 160 mm 380 mm 120 mm 600 mm 900 mm 1200 mm 480 mm 600 mm 900 mm 1200 mm 600 mm 900 mm 1200 mm ...

Страница 4: ... 4 500 mm 35 mm 70 mm 375 mm 500 mm 35 mm 120 mm 425 mm 200 mm 200 mm 200 mm 200 mm Fig 1 ...

Страница 5: ... 5 Fig 2 A B C D Y A B C D A B C D Y Y ...

Страница 6: ... 6 B C E F G D 650 mm 750 mm Fig 6 Fig 4 Fig 3 Fig 5 Fig 7 ...

Страница 7: ... 7 A B C D E A B D E C Fig 8 Fig 9 ...

Страница 8: ...aria dell ambiente ed alimentati da un energia di versa da quella elettrica in quanto la cappa aspirando toglie all ambiente l aria di cui il bruciatore o il focolare necessita per la combustione La pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa 4x10 5 bar Per un funzionamento sicuro provvedere quindi ad un opportuna ventilazione del ITALIANO IT locale Per l evacuazione esterna attenersi a...

Страница 9: ... interno del raccordo inferiore F appendere i due raccordi inserendoli verticalmente nella cappa sfilare il raccordo superiore E verso l alto bloccarlo con le apposite viti sui fori G della staffa D Fig 4 Fig 5 precedentemente fissata al muro tramite i fori B Fig 2 Versione filtrante Per trasformare la cappa da versione aspirante a versione filtrante è necessario richiedere al vostro rivenditore i...

Страница 10: ...ntenenti sostanze abrasive panni con superfici ruvide o panni comunemente in commercio per la pulizia dell acciaio L utilizzo di sostanze abrasive e panni ruvidi rovinerà irrepa rabilmente il trattamento superficiale dell acciaio Pulizia interna è severamente vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al motore all interno della cappa con liquidi o solventi L impianto di illuminazione...

Страница 11: ...getti diversi dai centri assistenza autorizzati dalla Tecno Spa riparazioni o sostituzioni del prodotto Clausole di esclusione Non sono coperti da garanzia eventuali avarie di trasporto graffi ammaccature e simili danni da malfunzionamenti dovuti e originati da insufficienza o da inadeguatezza dell impianto elettrico di alimentazione gas e acqua oppure alterazioni derivanti da condizioni ambiental...

Страница 12: ...onsumatore le parti sostituite le spese di manodopera e di trasporto del personale e dei materiali secondole tariffe vigenti presso il Servizio Assistenza Tecnica di zona autorizzato dalla Tecno Spa Varie L intervento del centro assistenza autorizzato il ritiro del prodotto le sue riparazioni e la sua eventuale sostituzione avverranno nei limiti di tempo compatibili con le esigenze organizzative d...

Страница 13: ... Erfahrung und Wissen bestimmt wenn sie un ter Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit K Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustel len dass sie nicht mit dem Gerät spielen L ACHTUNG Die zugänglichen Teile können heiss sein M Es besteht Brandgefahr wenn die Reinigung nicht entsprechend den Anleitungen durchgeführt...

Страница 14: ...werden die für den jeweiligen Wand typ geeignet sind z B für Stahlbeton Gips etc Falls die Schrauben und Dübel der Dunstabzugshaube beiliegen überprüfen Sie bitte ob diese für den Wandtyp geeignet sind an dem das Gerät installiert werden soll Befestigen Sie den Bügel D mithilfe der Bohrlöcher B an der Wand Abb 2 Hängen Sie die Dunstabzugshaube an die Wand hierfür sind die Bohrlöcher A vorgesehen A...

Страница 15: ... fil tert die Gerüche und die gereinigte Luft wird wieder in den Raum zurückgeleitet Dieser Filter kann gewaschen werden Aussenreinigung wir empfehlen die äußeren Oberflä chen der Hauben mindestens alle 15 Tage zu reinigen um zu vermeiden dass die öligen oder fettigen Substanzen die Oberflächen aus Stahl angreifen Die Reinigung der Dunst abzugshaube wird mit einem feuchten Schwamm und ei nem neutr...

Страница 16: ...o man el aire del ambiente y están alimentados por energía que no sea eléctrica pues la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustión La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa 4x10 5 bares Para un funcionamiento seguro realice primero una adecuada ventilación del local Para la evacuación externa aténgase a las disposiciones vi g...

Страница 17: ...del empalme inferior F enganche los dos empalmes introduciéndolos verticalmente en la campana Saque el empalme superior E hacia arriba y sujételo con los tornillos adecuados en los orificios G de la abrazadera D Fig 4 Fig 5 que usted ha sujetado con anterioridad a la pared con los orificios B Fig 2 Instalación modalidad filtrante Para transformar la campana de versión aspirante a versión filtrante...

Страница 18: ...n utilizar productos que contengan substancias abrasivas paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del acero La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente el tratamiento superficial del acero La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones será el deterioro irreversible de la superfi cie del acero Limpieza in...

Страница 19: ...larer N Attention lorsque dans la même pièce vous utilisez si multanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée alimentés par une énergie autre que l électricité vous pouvez créer un problème d inversion de flux Dans ce cas la hotte aspire l air nécessaire à leur combustion La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa 4x10 5 bar Pour un fonctionnement en toute sécurité...

Страница 20: ...otte au mur en utilisant les trous A Fig 2 Pendre la hotte à la paroi en utilisant les trous de sécurité C Fig 2 Version aspirante Raccorder au moyen d un tube intermédiaire la bride Y au trou d évacuation sauf pour la version filtrante Enfiler le raccord supérieur E à l intérieur du raccord inférieur F assembler les deux raccords en les insérant verticalement dans la hotte tirer le raccord supéri...

Страница 21: ...es huileuses ou les graisses ne nuisent aux surfaces en acier Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un peu de détergent liquide neutre ou avec de l alcool dénaturé Ne pas utiliser de pro duits contenant des substances abrasives un chiffon rêche ni le type de chiffon pour nettoyer l acier que l on trouve généralement dans le commerce car cela abîmerait irrémé diablement le traitement superfic...

Страница 22: ... supplied by other than electrical energy as the cooker hood removes the air from the environment which a burner or fi replace need for com bustion The negative pressure in the environment must not exceed 4Pa 4x10 5 bar Provide adequate ventilation in the environment for a safe operation of the cooker hood Follow the local laws applicable for external air evacuation O Installation and service oper...

Страница 23: ...crews in the drill holes G of the bracket D Fig 4 Fig 5 previously affixed to the wall via the drill holes B Fig 2 Recirculating mode installation In order to transform your cooker hood from the exhaust version to the recirculating version ask your local retailer for the recircultating kit and then carry out the enclosed installing instructions OPERATION Commands PUSH BUTTONS Fig 8 A First speed B...

Страница 24: ... finish of steel The steel surface will be irrevocably damaged if the instructions above are not complied with Cleaning the inside of the appliance the electrical parts or parts of the motor assembly inside the range hood must not be cleaned using liquids or solvents The light on the cooker hood is designed for use during cooking and not for general room illumination Extended use of the light redu...

Страница 25: ...jkertijd een afzuigkap en een bran der of haard functioneren die afhankelijk zijn van de omge vingslucht en gevoed worden door een andere energiebron dan de elektrische energie De afzuigkap kan de lucht die de brander of haard nodig heeft voor de verbranding aan de omgeving onttrekken De negatieve druk in de omgeving NEDERLANDS NL mag niet boven de 4 Pa 4x10 5 bar liggen Voor een veili ge werking ...

Страница 26: ... moet worden Maak de beugel D aan de wand vast gebruik hiervoor de gaten B Afb 2 Hang de kap aan de wand gebruik hiervoor de gaten A Afb 2 Maak de kap definitief vast gebruik hiervoor de veiligheidsgaten C Afb 2 Afzuigend apparaat Verbind door middel van een verbindingspijp de flens Y aan de afvoeropening niet uitvoeren voor het filterende apparaat Doe de bovenste koppeling E binnen de onderste ko...

Страница 27: ...e buitenkant minstens om de twee weken te reinigen zodat vet en olie de stalen oppervlakken niet kunnen aantasten Maak de vlak ken van de afzuigkap schoon met een doek die u bevochtigt met een neutraal schoonmaakproduct of gedenatureerde alcohol Gebruik absoluut geen schuurproducten schuur doeken of de schuurdoeken die verkocht worden om staal schoon te maken Schuurmiddelen en schuurdoeken be scha...

Страница 28: ...tes do ar ambiente e alimentados por uma energia que não a elétrica já que a coifa aspirando tira do ambiente o ar que o queimador ou o fogão necesitam para a combus tão A pressão negativa no local não deve ser superior a 4 Pa 4x10 5 bar Para um funcionamento seguro providenciar uma oportuna ventilação do local Para a evacuação externa ater se às disposições vigentes no seu País PORTUGUÊS P O A in...

Страница 29: ...alto bloqueá la com os relativos para fusos nos furos G do suporte D Fig 4 Fig 5 anteriormente fixado à parede através dos furos B Fig 2 Versão filtrante Para transformar a coifa de versão aspirante em versão fil trante é necessário pedir ao seu revendedor o kit filtrante e seguir as instruções de montagem FUNCIONAMENTO Tipo de comando BUTTON Fig 8 A Primeira velocidade de aspiração B Segunda velo...

Страница 30: ...as abrasivas panos ásperos ou panos comuns comercializados para a limpeza do aço O uso de substâncias abrasivas e panos ásperos dani ficarão irreparavelmente o tratamento da superfície em aço Limpeza interna é rigorosamente proibida a limpeza das partes elétricas ou das partes relativas ao motor no interior da coifa com líquidos ou solventes O sistema de iluminação foi projectado para o uso duran ...

Страница 31: ...твует риск того что основной огонь N Быть осторожными если одновременно с вытяж кой включены обогреватель или камин получающие питание не от электричества т к включённая вытяжка удаляет воздух из окружающей среды необходимый для сгорания обогревателю или камину Отрицательное давление в помещении не должно превышать 4 Pa 4x10 РУССКИЙ RUS 5 bar Для безопасной работы обеспечить надлежащую вентиляцию ...

Страница 32: ... крепиться вытяжка Закре пить кронштейн D к стене через отверстие B Фиг 2 По весить вытяжку на стену с помощью отверстия A Фиг 2 Зафиксировать вытяжку через гарантийное отверстие C Фиг 2 В режиме вытяжки Подсоединить через соединительную трубу фланец Y к отверстию отвода воздуха не применять в режиме рециркуляции Ввести верхнее соединение E во внутрь нижнего соединения F подвесить оба соединения в...

Страница 33: ...во избежание того что маслянистые вещества или жиры могут повредить стальные поверхности Чистка внешней поверхности должна проводиться с помощью мягкой ткани смоченной нейтральным жидким моющим средством или денатурированным спиртом Не должны использоваться абразивные изделия грубые ткани или изделяи губки которые обычно продаются для чистки стали Внутреняя чистка строго запрещается чистить вну тр...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...3LIOTG02 mod 2 5 03 2014 ...

Отзывы: