background image

MANUALE D’USO DEL BILANCIATORE
BALANCER OPERATING MANUAL
MANUEL D’UTILISATION DE L’EQUILIBREUR
MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR FEDERZUG
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK

Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italy)
Tel. +39.051.6954411 | Fax +39.051.6954490
www.tecna.net |  E-mail: [email protected]   |   [email protected]

Edizione 06/2012

9320AX

1 ÷ 2.5

1.67

9321AX

2 ÷ 4

1.90

9322AX

4 ÷ 6

1.98

9323AX

6 ÷ 8

2.28

MAN. 9080AX

N.

1

21215

N. 1

33309

N.

1

21215

N. 1

33309

N.

1

21215

N. 1

33309

N.

1

21215

N. 1

33309

N.

1

21215

N. 1

33309

N.

1

21215

N. 1

33309

N.

1

21215

N. 1

33309

N.

1

21215

N. 1

33309

kg.

kg.

ART.

ITEM

T

amb

 = +5°C... +40°C

ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX-9323AX_06-2012.pmd

18/09/2012, 14.12

1

Содержание 9320AX

Страница 1: ...l S Pietro Terme Bologna Italy Tel 39 051 6954411 Fax 39 051 6954490 www tecna net E mail sales tecna net vendite tecna net Edizione 06 2012 9320AX 1 2 5 1 67 9321AX 2 4 1 90 9322AX 4 6 1 98 9323AX 6 8 2 28 MAN 9080AX N 1 21215 N 1 33309 N 1 21215 N 1 33309 N 1 21215 N 1 33309 N 1 21215 N 1 33309 N 1 21215 N 1 33309 N 1 21215 N 1 33309 N 1 21215 N 1 33309 N 1 21215 N 1 33309 kg kg ART ITEM Tamb 5 ...

Страница 2: ...care lesioni Il bilanciatore è stato realizzato in conformità alle Direttive Comunitarie pertinenti ed applicabili nel momento della sua immissione sul mercato che prevedono la marcatura CE del prodotto Uso previsto I bilanciatori sono progettati per equilibrare il peso di utensili ed attrezzi in genere e devono essere utilizzati da un solo operatore per volta Il bilanciatore può essere utilizzato...

Страница 3: ... sia chiuso Lo svolgimento della fune non deve mai essere completo la corsa di lavoro deve terminare almeno 100 mm prima del limite inferiore della corsa ATTENZIONE l utensile appeso deve essere sempre allo stesso potenziale elettrico del bilanciatore Se necessario spostare e bloccare il morsetto 20 Fig 4 per limitare la corsa verso I alto Durante l uso del bilanciatore indossare sempre le protezi...

Страница 4: ...ssa a terra il serraggio della vite marcata EN 13463 1 2009 e rimuovere accuratamen te la polvere evitando che si accumulino strati di polvere superiori a 5mm ATTENZIONE ogni 100 000 centomila cicli far sostituire il tamburo La manutenzione può essere effettuata solo da personale specializzato e autorizzato Il bilanciatore deve essere regolarmente sottoposto a ispezione visiva per esempio una volt...

Страница 5: ...ld cause injury The balancer was built in conformity with European Community Directives that were pertinent and applicable when the balancer was put on the market and that entail the CE marking of the product Intended conditions of use The balancers are designed to balance the weight of tools and utensils in general and are to be used by one operator at a time The balancer may be used in an assemb...

Страница 6: ...TION the electric potential of the hung tool must always be the same as that of the balancer The cable must never unwind all the way the work stroke must end at least 100 mm before the stroke s lower limit If need be move and lock the clamp 20 Fig 4 to stop the upward stroke When using the balancer always don individual protective gear and closely adhere to the prevailing accident prevention regul...

Страница 7: ...ar basis for instance once after every work shift and carefully remove dust so that it will not build up i e not more than 5 mm ATTENTION replace the drum every 100 000 hundred thousand cycles Maintenance may be carried out only by skilled and authorized personnel The user must visually inspect the balancer on a regular basis such as for instance at each work shift especially to check the state of...

Страница 8: ...s L équilibreur a été réalisé conformément aux Directives Communautaires pertinentes et applicables au moment où il a été mis sur le marché prévoyant le marquage CE du produit Usage prévu Les équilibreurs sont conçus pour équilibrer le poids d outils et d accessoires en général et doivent être utilisés par un seul opérateur à la fois L équilibreur peut être utilisé en chaîne de montage et sur des ...

Страница 9: ...er que le mousqueton est fermé ATTENTION l outil suspendu doit être toujours au même potentiel électrique que l équilibreur Le déroulement du câble ne doit jamais être total la course de travail doit se terminer au moins 100 mm avant la limite inférieure de la course Si nécessaire déplacer et bloquer le serrage 20 Fig 4 pour limiter la course vers le haut Pendant l utilisation de l équilibreur por...

Страница 10: ...l état du câble de mise à la terre le serrage de la vis marquée EN 13463 1 2009 et bien enlever la poussière en évitant que des couches de poussière de plus de 5mm ne s accumulent ATTENTION tous les 100 000 cent mille cycles faire remplacer le tambour L entretien peut être effectué uniquement par du personnel spécialisé et autorisé L équilibreur doit être soumis régulièrement à une inspection visu...

Страница 11: ...do en conformidad con las Directivas Comunitarias pertinentes y aplicables en el momento de su lanzamiento en el mercado que prevén la marca CE del producto Uso previsto Los equilibradores están proyectados para equilibrar el peso de herramientas y equipo en general y deben ser utilizados por un solo operador por vez El equilibrador puede ser utilizado en cadenas de montaje y puestos de trabajo in...

Страница 12: ...n de la carga el mosquetón quede bien cerrado ATENCIÓN La herramienta suspendida siempre debe tener el mismo potencial eléctrico que el equilibrador El desenvolvimiento del cable jamás debe ser completo el movimiento de trabajo debe terminar al menos 100 mm antes del límite inferior del recorrido Si es necesario desplace y fije la abrazadera 20 Fig 4 para limitar el recorrido hacia arriba Durante ...

Страница 13: ...iódicamente por ejemplo una vez en cada turno de trabajo el estado del cable de toma de tierra y el ajuste del tornillo marcado EN 13463 1 2009 elimine cuidadosamente el polvo evitando que se acumulen capas de polvo de más de 5 mm ATENCIÓN Sustituya el tambor cada 100 000 cien mil ciclos El mantenimiento puede ser realizado exclusivamente por personal especializado y autorizado El equilibrador deb...

Страница 14: ...utreffenden und geltenden Europarichtlinien welche die CE Markierung des Produkts vorsehen hergestellt Vorgesehener Einsatzbereich Die Federzüge sind ausgelegt zum Ausgleichen des Gewichts von Werkzeugen und Ausrüstungen im Allgemeinen und sind durch nur jeweils einen Bediener zu verwenden Der Federzug kann in Montagelinien an Einzelarbeitsplätzen im Profi Privat und Hobbybereich verwendet werden ...

Страница 15: ... Werkzeug muss stets dasselbe elektrische Potential wie der Federzug haben Die Abwicklung des Seils darf niemals vollständig erfolgen Der Arbeitslauf muss mindestens 100 mm vor der Untergrenze des Laufes liegen Blockieren Sie die Klemme 20 Abb 3 gegebenenfalls um den Lauf nach oben zu begrenzen Während der Bedienung des Federzugs sind stets Unfallschutzvorrichtungen zu tragen und die geltenden Unf...

Страница 16: ...wie den Anzug der markierten Schraube EN 13463 1 2009 und entfernen sorgfältig den Staub um zu vermeiden dass sich Staubschichten von mehr als 5 mm anhäufen ACHTUNG Lassen Sie die Trommel alle 100 000 hunderttausend Zyklen auswechseln Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden Der Federzug ist regelmäßig einer Sichtprüfung zu unterprüfen zum Beispiel einmal pro Arbei...

Страница 17: ...met de betrekkelijke Europese Richtlijnen verwezenlijkt en aangewend bij het invoeren op de markt die de CE markering van het product voorzien Voorzien gebruik De balancers werden gepland om het gewicht van de gereedschappen en het toebehoren te balanceren en moeten door één enkele operator per keer worden gebruikt De balancer kan op montagebanden en individuele werkplekken in professionele privé ...

Страница 18: ... De kabels mogen nooit volledig afgewikkeld worden de werkloop dient minstens 100 mm voor de onderste grens van de loop te eindigen Verplaats en blokkeer klem 20 Afb 4 indien noodzakelijk om de loop in de hoogte te beperken Draag tijdens het gebruik van de balancer altijd de beschermmiddelen ter preventie van ongevallen en houd u aan de geldende voorschriften op het gebied van de ongevallenprevent...

Страница 19: ...controleer de toestand van de aardleiding de bevestiging van de schroef met merkteken EN 13463 1 2009 en verwijder zorgvuldig het stof en vermijd de opeenhoping van stoflagen over 5mm LET OP vervang de trommel alle 100 000 honderdduizend cyclussen Het onderhoud mag enkel door geschoold en bevoegd personeel worden uitgevoerd De balancer moet regelmatig aan een visuele inspectie onderworpen worden b...

Страница 20: ...der i det øyeblikket produktet kommer ut på markedet og som forutsetter at produktet EU merkes Forutsatt bruk Balanseblokken er konstruert til å balansere utligne vekten til verktøy og utstyr generelt og den må benyttes av én operatør av gangen Balanseblokken kan benyttes på produksjonsbånd enkeltstående i profesjonelle miljø til hjemmebruk til hobby osv Vær alltid nøye med å bruke kontrollere og ...

Страница 21: ... 4 Forsikre deg om at karabinkroken er skikkelig lukket etter at lasten er plassert på plass ADVARSEL apparatet som henger på balanseblokken må alltid ha det samme elektriske potensialet som selve balanseblokken Wiren må aldri spoles fullstendig av arbeidsbevegelsen må avslutte minst 100 mm før den nedre grensen Flytte eller blokkere klemmen 20 Fig 4 for å begrense bevegelsen oppover dersom dette ...

Страница 22: ...G VEDLIKEHOLD ADVARSEL Kontrollere med jevne mellomrom tilstanden til jordingsledningen for eksempel en gang hvert arbeidsskift at skruen merket EN 13463 1 2009 er godt festet og vær nøye med å fjerne støvet slik at en unngår at det samler seg lag med støv som overstiger 5mm ADVARSEL for hver 100 000 hundre tusen omløp må trommelen skiftes ut Vedlikeholdet kan kun utføres av spesialisert og autori...

Страница 23: ...n kommer ut på marknaden Avsedd användning Balansblocken har tillverkats som motvikt för att balansera verktyg och utrustning i allmänhet och skall endast användas av en operatör i taget Balansblocket kan användas längs en monteringskedja och vid enskilda arbeten i professionell miljö av privatpersoner vid hobbybruk m m Det är nödvändigt att använda kontrollera och bevara balansblocket i enlighet ...

Страница 24: ...t Vid användning av balansblocket så använd alltid skyddsutrustning och följ alla gällande lagar för förebyggande av olyckor på arbetsplats Det är absolut förbjudet att Släppa lasten i en ej lodrät position Slänga upphängd last till en annan operatör Flytta lasten genom att dra i balansblockets wire Sätta fast laster som är tyngre eller lättare än tillåten kapacitet Sätta fast mer än ett verktyg p...

Страница 25: ... 000 e hundratusende cykel så byt ut cylindern Underhållsarbete får endast utföras att fackmän som har auktoriserats Balansblocket skall regelbundet undersökas till exempel en gång per arbetsskift särskilt så skall man undersöka fästena A och S Fig 1 fixeringsskruvar och självlåsande system om det används kontrollera även krokar och wire Om wiren har några defekter såsom visas i Fig 5 så skall den...

Страница 26: ...ISO 4309 ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX 9323AX_06 2012 pmd 18 09 2012 14 12 26 ...

Страница 27: ...el tamburo nella calotta la fune deve passare nell appo sito intaglio G nella flangia F ATTENZIONE dopo aver infilato la boccola 4 nella targa 5 inserirla nel tamburo 7 agganciando la molla poi posizionare il tutto nella calotta tenendo ferma la boccola 4 con una chiave di 30 allargare la molla 2 e far scendere la boccola 4 fino a inserirla completamente nel tamburo ATTENZIONE se il diametro maggi...

Страница 28: ...ring and then place everything inside the cover Hold bush 4 in place using a 30 mm wrench widen the spring 2 and then move down the bush 4 until it has entered the drum completely WARNING if the greater diameter of bush 4 does not lower until it touches plate 5 this means that bush 4 has not entered the drum s support stretch open spring 2 and oscillate the bush 4 until it is completely inserted F...

Страница 29: ...cer le tout dans la calotte en maintenant bloquée la douille 4 avec une clé de 30 élargir le ressort 2 et faire descendre la douille 4 jusqu à l introduire complètement dans le tambour ATTENTION si le plus grand diamètre de la douille 4 ne descend pas jusqu à toucher la plaque 5 c est que la douille 4 n est pas introduite dans le support du tambour en maintenant élargi le ressort 2 faire faire de ...

Страница 30: ...asta tocar la placa 5 introdúzcalo en el tambor 7 enganchando el muelle a continuación coloque el conjunto en el casquete Manteniendo fijo el casquillo 4 con una llave N º 30 estire el muelle 2 y haga descender el casquillo 4 hasta introducirlo completamente en el tambor ATENCIÓN Si el anillo de bloqueo 3 no desciende hasta tocar la placa 5 significa que el casquillo 4 no se ha introducido en el s...

Страница 31: ...Trommel 7 indem Sie die Feder einhängen und positionieren Sie das Ganze in der Haube Halten Sie die Buchse 4 mit einem 30er Schlüssel dehnen Sie die Feder 2 und lassen Sie die Buchse 4 sinken bis diese vollständig in die Trommel eingeführt wurde ACHTUNG Wenn der größere Durchmesser der Buchse 4 nicht bis zur Berührung der Plakette 5 sinkt bedeutet dies dass die Buchse 4 nicht in die Halterung der ...

Страница 32: ... zijn plaats met een sleutel van 30 verbreed veer 2 en laat bus 4 omlaag komen tot deze zich volledig in de trommel bevindt LET OP indien de grotere diameter van bus 4 niet omlaag gaat en plaatje 5 raakt betekent dit dat bus 4 niet volledig in de houder van de trommel gestoken is verbreed veer 2 en laat bus 4 kleine schommelbewegingen maken tot hij volledig naar binnen gestoken is Eindig de montag...

Страница 33: ...bøssingen 4 fast med en 30 nøkkel utvide fjæren 2 og senke bøssingen 4 inntil den føres helt inn i trommelen ADVARSEL dersom den største diameteren til bøssingen 4 ikke senkes til den berører skiltet 5 betyr det at bøssingen 4 ikke er på plass i støtten til trommelen ved å holde fjæren 2 utvidet la bøssingen 4 oscillere inntil den faller helt på plass Avslutte monteringen ved å plassere og ringen ...

Страница 34: ...odringen 4 stilla med en nyckel på 30 vidga fjädern 2 och låt fodringen 4 sjunka ända tills den helt och hållet satts in i cylindern VIKTIGT om fodringens 4 diameter gör så att den inte sjunker ned ända tills den rör vid brickan 5 så innebär detta att fodringen 4 inte satts i ordentligt i cylinderns stöd håll fjädern 2 utvidgad vicka på fodringen 4 lite gran tills den sätts in helt och hållet Avsl...

Страница 35: ...43 7 1 9320AX 70244AX 17 1 10098 7 1 9321AX 70245AX 18 1 23418 7 1 9322AX 70246AX 19 1 9321AX 9323AX 30342 7 1 9323AX 70247AX 20 1 9321AX 9323AX 30341 8 1 70243AX 21 1 9321AX 9323AX 30343 9 4 10547 22 1 20132 10 1 9320AX 42931 23 1 9320AX 30977 10 1 9321AX 9323AX 30339 ISTRUZIONI BILANCIATORI_man9080AX_9320AX 9323AX_06 2012 pmd 18 09 2012 14 12 35 ...

Страница 36: ...n Volgens de E E G Richtlijnen conforme agli standard conforms to standards conforme au standards conforme con los estándares konformmitdenStandards Inovereenkomstmetdenormen marcatura marking marquage marca Markierung Markering II 2G c II T6 N certificato emesso da TUV NORD CERT GmbH No certificate issued by TUV NORD CERT GmbH N certificat émis par TUV NORD CERT GmbH TÜV __ATEX ______ N º certifi...

Отзывы: