background image

55

3650EVOLUTION - 3655 EVOLUTION

POSSIBLE CAUSES / CAUSES PROBABLES
PROBABLES CAUSAS / 
MÖGLICHE URSACHEN

POSSIBLE REMEDIES / EVENTUELS REMEDES
EVENTUALES REMEDIOS / 
MÖGLICHE ABHILFEN

FAULT / IMPERFECTION
DEFECTO / FEHLER

Niedriger Schweißstrom.

Unzureichende Schweißzeit.

Zu hohe Kraft auf die Elektroden.

Schlechte Wartung der Elektroden oder zu großer Durchmesser.

Schlechter Kontakt zwischen den Werkstücken.

Lack oder Schmutz zwischen den Werkstücken.

Schlechter Kontakt zwischen den Werkstücken oder zwischen Elektroden und Werkstücken.

Zu hoher Schweißstrom.

Zu lange Schweißzeit.

Zu kleiner Elektroden-Durchmesser.

Unzureichende Schweißkraft.

Die Elektroden spannen die Werkstücke nicht korrekt

Zu hoher Schweißstrom.

Unzureichende Schweißkraft.

Zu schweißende Werkstücke oxidiert.

Schlechter Kontakt zwischen den Werkstücken oder zwischen Elektroden und Werkstücken.

Schlechte Ausrichtung der Werkstücke.

Verformung der Elektrodenspitzen.

Schweißung schwach.

Spritzer geschmolzenen Materials.

Schweißungen verbrannt oder
gekennzeichnet durch Krater oder
Risse.

Erhöhen.

Erhöhen.

Druck reduzieren.

Elektroden säubern und zentrieren und die Dimensionen wiederherstellen.

Elektrodenkraft erhöhen.

Werkstücke säubern.

Elektrodenkraft erhöhen durch Erhöhen des Drucks.

Reduzieren.

Reduzieren.

Den Durchmesser auf den in der Tabelle angegebenen Wert bringen.

Druck erhöhen.

Hub und Zentrierung kontrollieren.

Reduzieren.

Schweißdruck erhöhen.

Mit feinem Schmirgelpapier säubern.

Elektrodenkraft erhöhen.

Position korrigieren.

Wieder auf die richtigen Maße bringen.

Corriente de soldadura baja.

Tiempo de soldadura insuficiente.

Excesiva fuerza a los electrodos.

Poco mantenimiento de los electrodos o diámetro excesivos.

Mal contacto entre piezas.

Pintura o suciedad entre las piezas.

Mal contatto entre las piezas o entre los electrodos y las piezas.

Excesiva corriente de soldadura.

Excesivo tiempo de soldadura.

Diámetro de los electrodos demasiado pequeño.

Fuerza de soldadura insuficiente.

Los electrodos no aprietan correctamente Ias piezas.

Excesiva corriente de soldadura.

Fuerza de soldadura insuficiente.

Piezas a soldar oxidadas.

Mal contacto entre las piezas o entre los electrodos y las piezas.

Mal alineamiento de las piezas.

Deformación de las puntas de los electrodos.

Soldadura débil.

Proyección de material fundido.

Soldaduras quemadas o con
crateres o fisuras.

Aumentar.

Aumentar.

Reducir la presión.

Limpiar y alinear los electrodos y restablecer sus dimensiones.

Aumentar la fuerza a los electrodos.

Limpiar las piezas.

Aumentar la fuerza a los electrodos aumentando la presión.

Disminuir.

Disminuir.

Ajustar el diámetro al valor indicado en la tabla.

Aumentar la presión.

Comprobar la carrera y el alineamiento.

Disminuir.

Aumentar la presión de soldadura.

Pulir con papel de lija.

Aumentar la fuerza a los electrodos.

Corregir su posición.

Restablecer las dimensiones correctas.

Courant de soudage bas.

Temps de soudage insuffisant.

Force aux électrodes excessive.

Entretien des électrodes insuffisant ou diamètre excessif.

Mauvais contact entre les pièces.

Peinture ou saleté entre les pièces.

Mauvais contact entre les pièces ou entre électrodes et pièces.

Courant de soudage excessif.

Temps de soudage excessif.

Diamétre des électrodes trop petit.

Force de soudage insuffisante.

Les électrodes ne serrent pas correctement les pièces.

Courant de soudage excessif.

Force de soudage insuffisante.

Pièces à souder oxydées.

Mauvais contact entre les pièces ou entre électrodes et pièces.

Mauvais alignement des pièces.

Déformation des points des électrodes.

Soudure faible.

Projections de matériel fondu.

Soudures brûlées ou caractérisées
par des cratères ou des fentes.

Augmenter.

Augmenter.

Diminuer la pression.

Nettoyer et aligner les électrodes. Restaurer leurs dimensions.

Augmenter la force aux électrodes.

Nettoyer les piéces.

Augmenter la force aux électrodes en augmentant la pression.

Réduire.

Réduire.

Dresser le diamètre à la valeur indiquée sur le tableau.

Augmenter la pression.

Vérifier la course et I’alignement.

Réduire.

Augmenter la pression de soudage.

Nettoyer avec papier émeri fin.

Augmenter la force aux électrodes.

Corriger la position des pièces.

Affûter les pointes des électrodes aux dimensions correctes.

Low welding current.

Low welding time.

Too high electrodes force.

Lacking electrodes maintenance or too high electrodes diameter.

Faulty pieces contact.

Paint or dirt among pieces.

Faulty pieces contact or pieces and electrodes faulty contact.

Too high welding current.

Too high welding time.

Too small electrodes diameter.

Inadequate welding force.

Electrodes faulty clamping of the pieces.

Too high welding current.

Inadequate welding force.

Oxidised pieces to weld.

Faulty pieces contact or pieces and electrodes faulty contact.

Faulty pieces line up.

Electrodes tips deformation.

Weak welding.

Spatters of melted material.

Burned welds or welds showing
either craters or fissures.

Increase it.

Increase it.

Reduce pressure.

Clean and line up the electrodes, restore their dimensions.

Increase the electrodes force.

Clean the pieces.

Increase the electrodes force by increasing pressure.

Reduce it.

Reduce it.

Adjust diameter to the value shown on the table.

Increase pressure.

Check stroke and line up.

Reduce it.

Increase welding pressure.

Clean them by means of emery paper.

Increase electrodes force.

Correct in.

Restore them to the correct size.

Содержание 3650

Страница 1: ...ar Standard A richiesta On request Sur demande Bajo demanda auf Anfrage Non disponibile Not available Non disponible No disponible nicht vorrätig ART ITEM 8684 W S ART ITEM 8669 ART ITEM 8689 EDIZIONE EDITION EDITION EDICION AUFLAGE 07 2012 SISTEMI DI SALDATURA PER AUTOCARROZZERIA INSTALLAZIONE USO MANUTENZIO NE RICAMBI CAR BODY SHOP WELDING SYSTEM INSTALLATION USE MAINTENANCE SPARE PARTS GROUPES ...

Страница 2: ...ET POIDS 19 DIMENSIONES Y PESOS 19 ABMESSUNGEN UND GEWICHTE 19 DISIMBALLO 18 UNPACKING 18 DEBALLAGE 19 DESEMBALAJE 19 AUSPACKEN 19 INSTALLAZIONE 18 INSTALLATION 18 INSTALLATION 19 INSTALACION 19 INSTALLATION 19 INSTALLAZIONE ELETTRICA 20 ELECTRICAL INSTALLATION 20 INSTALLATION ELECTRIQUE 21 INSTALACION ELECTRICA 21 ELEKTROINSTALLATION 21 INSTALLAZIONE PNEUMATICA 20 PNEUMATIC INSTALLATION 20 INSTAL...

Страница 3: ...TIFONCTION ART 3575 PISTOLA MULTIFUNCION ART 3575 MULTIFUNKTIONS PISTOLE 68 ART 8678 PINZA PNEUMATICA ITEM 8678 PNEUMATIC GUN ART 8678 PINCE PNEUMATIQUE ART 8678 PINZA NEUMATICA ART 8678 PNEUMATISCHE ZANGE 70 ART 8669 PINZA PNEUMATICA FASTGUN ITEM 8669 PNEUMATIC GUN FASTGUN ART 8669 PINCE PNEUMATIQUE FASTGUN ART 8669 PINZA NEUMATICA FASTGUN ART 8669 PNEUMATISCHE ZANGE FASTGUN 72 ART 8685W BRACCIO ...

Страница 4: ...za o superficiale osservanza dei criteri di sicurezza riportati nel presente manuale dalle manomissioni anche lievi e dall impiego di parti di ricambio non originali o non compatibili La ditta può variare senza preavviso alcuno i propri prodotti INTRODUCTION CAREFULLYREADTHISMANUALBEFOREINSTALLlNGAND OPERATINGTHEWELDER Thismanualisaddressedtothepersonresponsibleincharge who must release it to the ...

Страница 5: ...imentan edificios domésticos Esto puede causar interferencias electromagnéticas El objeto del equipo es la soldadura a puntos de la chapa empleada en autocarroceria enderezado de la chapa con spotter clavos y arandelas calentamiento localizado de la chapa electrodo de carbón soldadura de tornillos y remaches y costura de chapitas de acero inox El equipo no debe emplearse para otros objetos como po...

Страница 6: ...cumenti a banda magnetica Non indossare orologi Obbligo di indossare occhiali di protezione Obbligo di indossare guanti di protezione Obbligo di indossare scarpe di protezione SYMBOLS ON BOTH WELDER AND MANUAL WARNING Important safety information enclosed in this paragraph DANGEROFCRUSHING Thissymbolmeansthatupperlimbs risk being crushed therefore take the utmost care Emission of magnetic fields I...

Страница 7: ...ores por lo tanto prestar la máxima atención Emisión de campos magnéticos Material inflamable Riesgo de explosiones Peligro de descargas eléctricas Uso prohibido a los portadores de marcapasos Vale para el operador y para las personas cercanas al área de trabajo y a los cables Usovietatoaiportatoridiprotesimetalliche Vale per l operatore e per persone vicino all area di lavoro e ai cavi Quitar la ...

Страница 8: ...spot welding Aesthetically improved results thanks to lower deformation of the parts to be welded and reduced electrode indentation Lower risk of melted material spattering during welding Lower power consumption Lower current absorption balanced over the three phases Lower installation costs and improved power factor Cosϕ Descrizione Description Art Item 3650E 3655E Tensione e frequenza di rete Vo...

Страница 9: ...und Frequenzen auf Anfrage Berechnet für einen Spannungsabfall von 4 an den Kabeln Bruit produit Ruido aereo producido Geräuschbelastung dB A Vibrations Vibraciones Vibrationen m s2 CONDITIONS DE MESURE CONDICIONES DE MEDIDA MESSBEDINGUNGEN Course de travail Carrera de trabajo Arbeitshub mm Temps de soudage Tiempo de soldadura Schweißzeit cicli Courant de soudage Corriente de soldadura Schweißstro...

Страница 10: ...000 spots Nl 3500 Peso con bracci L 120 Weight with arms L 120 kg 12 Ø innesto bracci Arms coupling Ø mm 28 Raffreddamento ad acqua Water cooling l h 120 Art 8669 PINZA PNEUMATICA tipo C Item 8669 PNEUMATIC C GUN Forza massima agli elettrodi Maximum electrodes force daN 450 Corsa massima Maximum stroke mm 20 Distanza fra i bracci Arms gap mm Bracci L minima Minimum arms L mm 85 Bracci L massima Ma...

Страница 11: ... con brazos L 120 Gewicht mit Armen L 120 kg 12 Ø emmanchement bras Ø insertos brazos Ø Arme Kupplung mm 28 Refroidissement par eau Refrigeración por agua Wasserkühlung l h 120 Art 8669 PINCE C PNEUMATIQUE Art 8669 PINZA C NEUMATICA Art 8669 PNEUMATIK ZANGE C Maxi force aux électrodes Fuerza máxima a los electrodos Maximale Elektrodenkraft daN 450 Course maxi a Carrera máxima Maximaler Hub mm 20 E...

Страница 12: ...ance and spare parts manual 1 1L package antifreeze L 120mmArt Item5260 L 155mmArt Item5261 L 255mmArt Item5262 L 355mmArt Item5263 L 505mmArt Item5264 L 250mmArt Item5268 L 350mmArt Item5269 L 505mmArt Item5270 L 275mmArt Item5271 Art Item30033 Art Item5233 Art Item5231 Art Item5232 Art Item5234 Solo per Art 8678 Only for Item 8678 Ø 22 mm Raffreddati ad acqua Confezioneda12pezzi Setof12pieces Pa...

Страница 13: ...OS Y ACCESORIOS DOTACIONDESERIE ART 70601 La máquina se suministra con las siguientes piezas 1 Serie de llaves Allen de medidas 3 4 8 mm 1 Llave exagonal de 17 mm 1 Tubo de grasa de alta conductibilidad 1 Manual de empleo y mantenimiento y recambios de la máquina 1 Confección de 1L anticongelante Ø 22 mm Refrigerados por agua ARME ELEKTRODEN UND ZUBEHÖR SERIENAUSSTATTUNG ART 70601 Die Maschine wir...

Страница 14: ...possono utilizzare solo con i cavi art 3455 2 4 m standard o con qulelli Art 3457 3 0 m opzionali Standard A richiesta ARMS ELECTRODES AND ACCESSORIES SELECTION ITEM 8669 The part numbers followed by the letter W W S stand for water cooled arms with electrodes You can use guns item nr 8669 only with cables item 3455 2 4 m standard or with cables item 3457 3 0m optional Standard On request ...

Страница 15: ...citud ART 8669 SELECTION DES BRAS ELECTRODES ET ACCESSOIRES Les articles suivis de la lettre W W S indiquent bras et électrodes refroidis par eau Les pinces 8669 peuvent être utilisées seulement avec câbles réf 3455 2 4 m standard ou câbles réf 3457 3 0 m optionnels Standard Sur demande ART 8669 ARME ELEKTRODEN UND ZUBEHÖR Die Artikel mit W W S sind wassergekühlte Arme mit Elektroden Die Zange Art...

Страница 16: ...aN 8669 Gruppo di raffreddamento autonomo con pompa elettrica Self contained cooling unit with power operated pump 8675 SP Gruppo asta Suspension arm 71943 Bilanciatore Balancer 9340 BRACCI Ø 22 RAFFREDDATI AD ACQUA CON PINZA 8677 WATER COOLED ARMS Ø 22 WITH GUN 8677 3650E 3655E Art Item Coppia bracci piegati L 152 mm G 96 mm Pair of bent arms L 152mm G 96mm 5127 Coppia bracci piegati L 232 mm G 9...

Страница 17: ...1943 Equilibreurs Equilibrador Federzug 9340 BRAS Ø 22 REFROIDIS A L EAU AVEC PINCE 8677 BRAZOS Ø 22 REFRIGERADO POR AGUA CON PINZA 8677 ARME Ø 22 WASSERGEKÜHLT MIT ZANGE 8677 3650E 3655E Art Item Couple bras pliés L 152 mm G 96 mm Par de brazos plegados L 152 mm G 96 mm gebogenes Armpaar L 152 mm G 96 mm 5127 Couple bras pliés L 232 mm G 96 mm Par de brazos plegados L 232 mm G 96 mm gebogenes Arm...

Страница 18: ... asperità che possano creare rischi durante la lavorazione Se si prevede di utilizzare la macchina per saldature che possano generare fumi si deve installare un adeguato impian to di aspirazione DIMENSIONS AND WEIGHT Package dimension 3650E 3655E cm L x H x P 103 x 130 x 65 Net weight Kg 155 Gross weight Kg 180 Standard kit weight UNPACKING Onreceiptofthewelder verifytheperfectintegrityoftheouter ...

Страница 19: ...ón ambiental INSTALACION La máquina debe instalarse en eI lugar que satisfaga las siguientes características En lugar cerrado no está previsto el empleo de la máquina a la intemperie Con temperatura ambiente comprendida entre 0 y 40 C y a una altura no superior a 1000 m En zona bién aireada sin polvo vapores o exhalaciones ácidas El lugar de trabajo no debe estar libre de materiales inflamables da...

Страница 20: ...mente scaricato dalla condensa ELECTRICAL INSTALLATION First check that the machine is of the right class in comparison with the working environment Theresistanceweldingequipmentarenotintendedtobeused on a low voltage public network which supplies domestic premises It may cause radio frequency interference Installation must be carried out by specialised personnel awareofallsafetyrules Thisunitcanb...

Страница 21: ...3 La máquina no está predispuesta para el funcionamiento a más tensión de alimentación si fuese necesario efectuar esa modificación consultar al suministrador INSTALACION NEUMATICA Para una correcta alimentación de aire comprimido a la máquina de soldar es necesario un sistema centralizado o un compresor capaz de suministrar aire seco y frio dentro del límite máximo de presión y en la cantidad ind...

Страница 22: ...ocolemonopropilenico nelle percentuali ATTENZIONE Le acque distillate e deionizzate non sono perfettamente compatibili con alcune parti in ottone o in bronzo del gruppo pompa e debbono essere trattate con appositiinibitorianticorrosione La maggiore parte dei prodotti antigelivi per uso auto industriale è invece copatibile con i materiali del gruppo di raffreddamento ma non risponde esattamente all...

Страница 23: ...ico INHIBIDO con anticorrosivos taponantes estabilizantes o bien agua y glicol monopropileno con los siguientes porcentajes ATENCION las aguas destiladas y desionizadas no son perfectamente compatibles con algunas elementos del grupobombaquesondelatónodebronce por lo que deberán ser tratadas con sus correspondientes inhibidores anticorrosivos Sin embargo la mayor parte de los productos anticongela...

Страница 24: ...all inter ruttore di alimentazione per evitare rischi accidentali dovuti a mancanza di energia elettrica ma non pneumatica Per qualsiasi perdita di acqua che raggiunga le parti interne della macchina si deve immediatamente interrompere l ali mentazione elettrica SAFETY RULES For a safe welder usage the installation must be carried out by specialised personnel following all the instructions stated ...

Страница 25: ... párrafo TRABAJO Está totalmente prohibido que más de una persona trabajen simultáneamente sobre la misma máquina Prohibir el acceso al área de trabajo al personal no afecto a la máquina El riesgo mayor que la máquina puede presentar es el del aplastamiento de las manos derivado del movimiento de los brazos y electrodos etc Por lo que es necesario prestar mucha atención y seguirtodaslasindicacione...

Страница 26: ...e che lavori su una superficie piana Prestare attenzione al cavo elettrico e al tubo dell aria compressa La macchina non è adatta per lavori di produzione Notice that this type of machines generate strong magnetic fields attracting metals and damaging watches magnetic cardsandmagneticdatastoragemedia Sincethesemagnetic fields can affect pacemakers the wearers must consult their doctor before appro...

Страница 27: ...rtes y accesorios metálicos Proteger al operador de las eventuales chispas de material incandescente Mantener la zona alrededor de la máquina libre de materiales inflamables En el caso de que el material que se suelda produzca humos o exhalaciones instalar un sistema de aspiración Además de las indicaciones señaladas en este párrafo tener siempre presente las normas vigentes DESCRIPCION DEL CABEZA...

Страница 28: ...spessore Qualora le lamiere siano di spessore diverso si suggerisce di utilizzare come valore di partenza lo spessore della lamiera più sottile In caso di saldatura di 3 o più lamiere si suggerisce l utilizzo della programmazione manuale Nella saldatura a resistenza i principali fattori che influenzano la saldatura sono tempo di saldatura corrente di saldatura forza di saldatura dimensioni e condi...

Страница 29: ...ura tradicional gracias a la dotación de un database interno de parámetros de soldadura pre ajustados llamados tablas de soldadura que permite un empleo más fácil y veloz Las tablas de soldadura traen las regulaciones recomendadas por cada tipo de material para espesores de chapas que más se utilizan Esto permite al operador de llamar directamente estos parámetros seleccionando el tipo de material...

Страница 30: ...ella corrente di saldatura facilita la saldatura di lamiere con tracce di ruggine o vernice e adesivi interposti tra le lamiere bonding The TE40i aims at keeping under control the force parameter too as this one is fundamental for obtaining quality spots the in house welding tables contain the value of the required force besides the values of time and current so to help achieving this aim By ackno...

Страница 31: ...nformes suministrados por el operador con respecto al tipo de pinza y a los brazos empleados el control detecta el valor correcto de presion que deberà regularse para alcanzar la fuerza precisada A través de la válvula proporcional el TE40i puede efectuar la regulación automática de la presión de trabajo Una interfaz USB opcional permite grabar en memorias flash clave USB la documentació de las so...

Страница 32: ...CARBO NE fig 5C La dilatazione della lamiera causata dai riscaldamento localizzato provoca un rigonfiamento che spianato con un martello quando lalamieraèrovente eliminalepiccoledeformazionielairrigidisce MULTIFUNCTION GUN ITEM 3575 Connect both gun item 3575 and ground cable 3578 to each of clamps The ground cable must be connected to the car body sheet nearby the welding area Variations of such ...

Страница 33: ...ectrodo F en perfecto estado y con un máximo de 3 5 mm Empuñar la pistola con el electrodo perfectamente perpendicularalachapaasoldar apretar fuerte con el electrodo F y accionar el gatillo G Ejemplo de soldadura 5A ENDEREZADODELASDEFORMACIONES OABOLLADURASDELACHAPADELA CARROCERIA Se pueden seguir dos distintos procedimientos 1 Soldadura de clavos o arandelas y sucesivas deformaciones con el extra...

Страница 34: ... differenziale regola automaticamente l inizio della saldatura nel campo da 3 a 8 bar E E1 E2 E3 H G A B B I L C C F M Q D Fig 6 GUN ITEM 8678GUN ITEM 8678 ITEM 8678 PNEUMATIC GUN A ELECTRODES B ARMS C ARMSLOCKING D WATER COOLING E TRIGGER E1 REST E2 PRESSURE ONLY E3 WELDING F LOCKING SCREWS FOR CABLES G CONTROL CABLE H CONNECTOR I AIR CONNECTION L AIR HOSE MWELDING CABLES Q ADDITIONALHANDLE PNEUM...

Страница 35: ...IRE PINCEPNEUMATIQUEART 8678 La série des pinces 8678 a une caractéristique innovatrice la simplicité d une commande à gâchette E à double course Pendant la première partie de la course E2 les électrodes exercent seulement la force de serrure permettant une fermeture graduelle ou bien la re ouverture des bras La gâchette à fond de course actionne le soudage seulement si la force de serrure est cor...

Страница 36: ...permette la rotazione del braccio fisso in posizione chiamata di grande apertura per lo scavalcamento di ostacoli una volta passato l ostacolo il braccio può essere riportato in posizione di saldatura ribloccando la vite Q A B C E E1 E2 E3 F H G I L M O Q D Y 34 50 21 GUN ITEM 8669 FASTGUN A ELECTRODES B ARMS C ARMSLOCKING D WATER COOLING E TRIGGER E1 REST E2 PRESSURE ONLY E3 WELDING F LOCKING SCR...

Страница 37: ...st la rapidité et la facilité de remplacement des bras Pour remplacer le bras fixe il suffit de débloquer la vis Q avec la clé spéciale fournieetaprèsl ouvertureduverrou Y on peut enlever le bras principal du corps de la pince Pour remonter le bras il suffit de positionner le bras dans son logement fermer le verrou Y tournerlebrasjusqu àlaposition de travail et fermer la vis Q avec la clé spéciale...

Страница 38: ...la saldatura solo se la forza di serraggio è corretta questo perché un pressostato differenziale regola automaticamente l inizio della saldatura nel campo da 3 a 8 bar Fig 8 A B C E E1 E2 E3 F H G I L M O Q D Y 34 50 21 Each arm is supplied from the factory with a cover that protects the arms contact surfaces from scratches and debris that may damage the contact surface on the arm and gun When rep...

Страница 39: ... avant de ranger le bras Par ailleurs pour mettre en place les câbles d alimentation de façon optimale par rapport à la position de travail il faut desserrer la vis 21 libérer la rotation des câbles les placer et serrer la vis 21 à nouveau en utilisant un jeu de serrage de 40Nm au moyen d une clé dynamométrique Périodiquement il faut bien vérifier tel jeu de serrage et si nécessaire le rétablir Ch...

Страница 40: ...ts atthesamedistanceusedduringtheproduction thenremove the first and check the second thespotiscorrectwhenthepullingtestcausesthecomingout oftheweldnuggetleavingaholeinthesheet andthetwisttest shows a pure area without porosity or causes the coming out of the nugget Durante la lavorazione è consigliabile tenere sotto controllo queiparametrichepossonovariarelecondizionidilavoroedi conseguenzalaqual...

Страница 41: ...im Blech verursacht Der Torsionsbruch zeigt einen sauberen Bereich ohne Porosität oder bewirkt das Abziehen des Kerns Pendantlesoudagenousconseillonsde surveiller ces paramètres qui peuvent modifier les conditions de travail et en conséquence la qualité du soudage Si l on fait des soudages par points contrôlerlesélectrodes quidoiventêtre toujours propres sans déformations et avoir le diamètre néce...

Страница 42: ...ella vasca a 3 4 circa Sostituire l acqua di raffreddamento ogni 2 anni Illiquidodiraffreddamentopuòesseresmaltitosemplicemente come rifiuto speciale cioè con una normale raccolta seguita da uno smaltimento meno oneroso REGULAR MAINTENANCE This chapter states the necessary maintenance operations to be carried out for 1 keeping the welding unit safe operating and preserving its efficiency 2 avoidin...

Страница 43: ...electrodos y de las conexiones rígidas y flexibles Eliminar eventuales trazas de oxidación en el circuito secundario mediante lija fina Lubricar periodicamente almenos cada 6 meses los pernos y ejes con algunas gotas de aceite y volver a cerrar Mantener la máquina limpia de polvo y partículas de metal atraido por su campo magnético creado por la máquina en funcionamiento No limpiar la máquina con ...

Страница 44: ...dalla linea elettrica in quanto scariche ricevute dall alimentazione possono essere mortali Controllare periodicamente l efficienza della messa a terra dell impianto Controllare periodicamente l efficienza dei dispositivi di co mando microinterruttori cavetti connettori ecc ELECTRODES Electrodes maintenance must be carried out with the welder switchedoffandwiththecompressedairsupplydisconnected Wh...

Страница 45: ...da y cortada la línea de alimentaciónneumáticayconelcircuito descargado del aire residual En caso de pérdidas de aire interrumpir inmediatamente el trabajo y eliminarlas Descargar periodicamente el agua de condensación del filtro del aire que está a la entrada de la alimentación de la máquina Controlar el ajuste del manómetro CIRCUITOELECTRICO El mantenimiento del circuito eléctrico debe ser efect...

Страница 46: ...ippante nel corpo pompa o mantenere il gruppo pieno di acqua o miscela sigillando il tappo di riempimento ed i raccordi IN OUT per evitare l evaporazione COOLINGCIRCUIT The maintenance of the cooling unit is to be carried out periodicallyonlybyaspecializedpersonwhoisabletoperform all the necessary operations under safe conditions The following operations must be carried out with the welder disconn...

Страница 47: ...yauxetdansl éventuelfiltre nevont pas se déposer des dépôts d aucun type qui doivent être enlevés avec un nettoyage correct AVERTISSEMENTS DANSLESPERIODES DE LONGUE INACTIVITE ou si pour le fonctionnement on a utilisé de l eau ne pas laisser le groupe dans les lieux où il existelapossibilitédeCONGELATION Dans tous les cas procéder à une vidange correcte de la pompe du réservoir et de la batterie a...

Страница 48: ... dei cavi di alimentazione sia adeguata che il diametro della punta degli elettrodi sia adeguato al lavoro da eseguire che la forza di saldatura sia quella necessaria per il lavoro da eseguire EXTRAORDINARY MAINTENANCE This chapter states the maintenance operations to be carried out in case of 1 weldernon functioning 2 diminished welder performance 3 welder faulty operating and welding faults page...

Страница 49: ... extraordinario debe ser efectuado por personal capacitado dotado de instrumentación necesaria y capaz de efectuar las operaciones indicadas en condiciones de seguridad Siempre que sea posible la máquina deberá estar desconectada de las fuentes de alimentación elétrica y neumática Si las prestaciones son inferiores a las previstas comprobar que durante la soldadura no hayan caídas de tensión mayor...

Страница 50: ...vvenuta durante la saldatura e la ripresa del lavoro provoca nuovamente tale interruzione è necessario chiedere l intervento di personale specialzzato EMERGENCY CONDITION WARNINGS In case of emergency switch off the welder by means of the switch A If there is any water leakage which could enter the welder immediately disconnect the electric supply In case of fire do not use water but proper fire e...

Страница 51: ...ción eléctrica En caso de incendio no debe utilitarse agua sino los adecuados extintores La puesta en función de la máquina después de una emergencia deberá ser efectuada unicamente por personal capacitado a efectuar todas las comprobaciones necesarias sobre la máquina Si la interrupción de la máquina mando de emergencia manual interrupción de un fusible o falta de tensión de red ocurre durante la...

Страница 52: ...lly blank due to the graphic setting of the instruction manual Page laissée intentionnellement blanche à cause de l imposition graphique du manuel d utilisation Página dejada intencionadamente en blanco por motivos de composición gráfica del manual de instrucciones Diese Seite wurde aus Gründen der grafischen Handbuchgestaltung absichlich leer gelassen ...

Страница 53: ...53 3650EVOLUTION 3655 EVOLUTION SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA ELECTRICO ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Fig 30 ...

Страница 54: ...vo contatto tra i pezzi o fra elettrodi e pezzi Cattivoallineamentodeipezzi Deformazionedellepuntedeglielettrodi DIFETTO PROBABILICAUSE EVENTUALIRIMEDI Saldaturadebole Spruzzidimaterialefuso Saldaturebruciateocaratterizzate da crateri o fessure Aumentare Aumentare Diminuirelapressione Pulire e allineare gli elettrodi e ripristinarne le dimensioni Aumentarelaforzadeglielettrodi Pulire i pezzi Aumen...

Страница 55: ...aumentandolapresión Disminuir Disminuir Ajustar el diámetro al valor indicado en la tabla Aumentarlapresión Comprobar la carrera y el alineamiento Disminuir Aumentar la presión de soldadura Pulir con papel de lija Aumentar la fuerza a los electrodos Corregir su posición Restablecerlasdimensionescorrectas Courantdesoudagebas Temps de soudage insuffisant Forceauxélectrodesexcessive Entretiendesélect...

Страница 56: ...entedisaldaturaotempodisaldaturaeccessivi Macchinaprogettataperlavoridimanutenzioneoriparazione Elettrodisottodimensionatirispettoallavorodacompiere Riscaldamento dovuto all insufficiente serraggio della connessioneflessibile Riscaldamento eccessivo dovuto al ritmo di lavoro troppo elevato Diminuire Riportarloalledimensionicorrette Aumentarelapressionedisaldatura Ridurre Ridurre Sceglieremodellipe...

Страница 57: ...iadoelevado Disminuir Ajustarlos a las dimensiones correctas Aumentar la presión de soldadura Reducir Reducir Escoger modelos para producción elevada y refrigerados por agua Comprobar las dimensiones y el diámetro de contacto Apretar bién los tornillos de fijación Disminuir Collage des pièces sur les électrodes Chauffageexcessifdelamachine des électrodes et des câbles Vie réduite des électrodes et...

Страница 58: ...lly blank due to the graphic setting of the instruction manual Page laissée intentionnellement blanche à cause de l imposition graphique du manuel d utilisation Página dejada intencionadamente en blanco por motivos de composición gráfica del manual de instrucciones Diese Seite wurde aus Gründen der grafischen Handbuchgestaltung absichlich leer gelassen ...

Страница 59: ...EVOLUTION 3655 EVOLUTION TAVOLE PARTI DI RICAMBIO E DISTINTE SPARE PARTSAND CHECKLISTS TABLES TABLE DES PIECES DE RECHANGE ET NOMENCLATURES TABLAS DE REPUESTOS Y LISTA DE PIEZAS ERSATZTEILLISTENUNDSTÜCKLISTEN ...

Страница 60: ...ION 3655 EVOLUTION 60 Fig 33 A ART 3650E TESTA DI SALDATURA A INVERTER ITEM 3650E INVERTER WELDING HEAD ART 3650E TETE DE SOUDAGE A INVERTER ART 3650E CABEZAL DE SOLDADURA A INVERTER ART 3650E INVERTERSCHWEIßKOPF ...

Страница 61: ...21 5 20919 Portafusibile Fuseholder Porte fusible Portafusible Sicherungshalter 22 1 22019 Contattore Contactor Contacteur Contactor Schütz 23 4 10009 Dado Nut Ecrou Tuerca Mutter 24 8 10882 Vite Screw Vite Tornillo Vite 25 4 20716 Tappo Cap bouchon Tapa Kappe 26 8 10264 Molla a tazza Belleville washer Ressort Belleville Resorte de platillo Tellerfeder 27 1 22001 Trasformatore Transformer Transfor...

Страница 62: ...ION 3655 EVOLUTION 62 ART 3650E TESTA DI SALDATURA A INVERTER ITEM 3650E INVERTER WELDING HEAD ART 3650E TETE DE SOUDAGE A INVERTER ART 3650E CABEZAL DE SOLDADURA A INVERTER ART 3650E INVERTERSCHWEIßKOPF Fig 33 B ...

Страница 63: ...ction Funda Schutz 61 4 10449 Molla a tazza Belleville washer Ressort Belleville Resorte de platillo Tellerfeder 62 4 10091 Vite Screw Vis Tornillo Schraube 63 1 39009 Isolante Insulator Isolant Aislante Isolierung 64 1 22794 Innesto Automatico Automatic fitting Embout automatique Empalme automático Automatischer Einsatz 65 1 22918 Adattatore USB USB Adapter Adaptateur USB Adaptador USB Adapter US...

Страница 64: ...UTION 3655 EVOLUTION 64 Fig 33 C ART 3655 TESTA DI SALDATURA A INVERTER ITEM 3655 INVERTER WELDING HEAD ART 3655 TETE DE SOUDAGE A INVERTER ART 3655 CABEZAL DE SOLDADURA A INVERTER ART 3655 INVERTERSCHWEIßKOPF ...

Страница 65: ...5 20919 Portafusibile Fuseholder Porte fusible Portafusible Sicherungshalter 22 1 22257 Contattore Contactor Contacteur Contactor Schütz 23 4 10009 Dado Nut Ecrou Tuerca Mutter 24 8 10882 Vite Screw Vite Tornillo Vite 25 4 20716 Tappo Cap bouchon Tapa Kappe 26 8 10264 Molla a tazza Belleville washer Ressort Belleville Resorte de platillo Tellerfeder 27 1 22001 Trasformatore Transformer Transformat...

Страница 66: ...UTION 3655 EVOLUTION 66 Fig 33 D ART 3655 TESTA DI SALDATURA A INVERTER ITEM 3655 INVERTER WELDING HEAD ART 3655 TETE DE SOUDAGE A INVERTER ART 3655 CABEZAL DE SOLDADURA A INVERTER ART 3655 INVERTERSCHWEIßKOPF ...

Страница 67: ...3 1 39009 Isolante Insulator Isolant Aislante Isolierung 64 1 22794 Innesto Automatico Automatic fitting Embout automatique Empalme automático Automatischer Einsatz 65 1 22918 Adattatore USB USB Adapter Adaptateur USB Adaptador USB Adapter USB 66 1 22919 Guarnizione Gasket Joint Guarnición Dichtung 67 1 10547 Vite Screw Vis Tornillo Schraube 68 1 22957 Manometro Pressure gauge Manomètre Manometro ...

Страница 68: ...ION 3655 EVOLUTION 68 Fig 34 ART 3575 PISTOLA MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTION GUN ITEM 3575 ART 3575 PISTOLET MULTIFONCTION ART 3575 PISTOLA MULTIFUNCION ART 3575 MULTIFUNKTIONS PISTOLE 3 4 3 5 5 1 6 2 9 10 5 3 9 7 8 ...

Страница 69: ...Dadi Nuts Ecrous Tuercas Muttern 5 1 70646 Gr Cavetto Cable Group Group Câble Grupo cable Kabelgruppe 6 2 10111 Viti Screws Vis Tornillos Schrauben 7 1 20714 G Termorestringente Thermo narrowing Gasket Joint Thérmo Rétréçant Vaina Termoretractil Thermo schrumpfbare Kupplung 8 1 20436 Fascetta Plastica Plastic Band Bande Plastique Abrazedera de plastico Gabelband 9 6 10000 Viti Screws Vis Tornillos...

Страница 70: ...RT 8678 PINCE PNEUMATIQUE ART 8678 PINZA NEUMATICA ART 8678 PNEUMATISCHE ZANGE 71 70 74 69 68 67 66 65 72 63 62 64 59 58 73 50 51 52 54 53 56 57 55 49 48 47 46 45 44 30 42 29 15 43 12 11 13 14 17 18 19 7 6 5 4 3 2 8 9 10 1 16 20 21 22 23 24 25 26 27 28 37 38 35 3 34 33 32 31 39 40 1 61 60 41 ...

Страница 71: ...ort Belleville Resorte de platillo Tellerfeder 36 4 Viti Screws Vis Tornillos Schrauben 37 3 22791 Resca 90 90 Coupling Joint 90 Pitorro a 90 Nippel 90 38 1 10043 Vite Screw Vis Tornillo Schraube 39 1 34883 Protezione cavi Cables protection Protection câbles Funda cables Kabelschutz 40 2 Cavo potenza Power cable Câble de puissance Cable potencia Leistungskabel 41 1 34720 Protezione Protection Prot...

Страница 72: ...3650EVOLUTION 3655 EVOLUTION 72 ART 8669 PINZA PNEUMATICA FASTGUN ITEM 8669 PNEUMATIC GUN FASTGUN ART 8669 PINCE PNEUMATIQUE FASTGUN ART 8669 PINZA NEUMATICA FASTGUN ART 8669 PNEUMATISCHE ZANGE FASTGUN ...

Страница 73: ...ville Resorte de platillo Tellerfeder 29 2 10208 Vite Screw Vis Tornillo Schraube 30 1 33852 Isolante Insulator Isolant Aislante Isolierstück 31 1 33858 Isolante Insulator Isolant Aislante Isolierstück 32 1 10338 Vite Screw Vis Tornillo Schraube 33 2 10419 Molla a tazza Belleville washer Ressort Belleville Resorte de platillo Tellerfeder 34 1 35413 Spessore Thickness Epaisseur Dicke Espesor 35 1 1...

Страница 74: ...3650EVOLUTION 3655 EVOLUTION 74 ART 8685WBRACCIO PINZAART 8669 ARMITEM8685W GUNITEM8669 ART 8685W BRAS ART 8669PINCE ART 8685WBRAZO ART 8669PINZA ART 8685WARM ART 8669 ZANGE ...

Страница 75: ...te Lens Lentille Lente Linse 61 1 2 20061 Tubo gomma Rubber Hose Tuyau en caotchouc Tubo goma Gummischlauch 62 1 22164 Rubinetto Flow switch Robinet Grifo Hahn 63 1 22970 Innesto resca Coupling Embout raccord Injerto pitorro Nippel Einsatz 64 2 33862 Resca Junction Raccord Pitorro Schlauchtülle 65 1 33857 Tubo Hose Tuyau Tubo Schlauch 66 1 33869 Anello di fermo Circlip Bague d arrêt Anillo elástic...

Страница 76: ...3650EVOLUTION 3655 EVOLUTION 76 ART 8684WBRACCIO PINZAART 8669 ARMITEM8684W GUNITEM8669 ART 8684W BRAS ART 8669PINCE ART 8684WBRAZO ART 8669PINZA ART 8684WARM ART 8669 ZANGE ...

Страница 77: ...Lente Linse 61 2 2 20081 Tubo gomma Rubber Hose Tuyau en caotchouc Tubo goma Gummischlauch 62 1 22164 Rubinetto Flow switch Robinet Grifo Hahn 63 1 22970 Innesto resca Coupling Embout raccord Injerto pitorro Nippel Einsatz 64 2 33862 Resca Junction Raccord Pitorro Schlauchtülle 65 1 33857 Tubo Hose Tuyau Tubo Schlauch 66 1 33869 Anello di fermo Circlip Bague d arrêt Anillo elástico Sperring 67 1 1...

Страница 78: ...3650EVOLUTION 3655 EVOLUTION 78 ART 8686WBRACCIO PINZAART 8669 ARMITEM8686W GUNITEM8669 ART 8686W BRAS ART 8669PINCE ART 8686WBRAZO ART 8669PINZA ART 8686WARM ART 8669 ZANGE ...

Страница 79: ... Lens Lentille Lente Linse 61 2 2 20081 Tubo gomma Rubber Hose Tuyau en caotchouc Tubo goma Gummischlauch 62 1 22164 Rubinetto Flow switch Robinet Grifo Hahn 63 1 22970 Innesto resca Coupling Embout raccord Injerto pitorro Nippel Einsatz 64 2 33862 Resca Junction Raccord Pitorro Schlauchtülle 65 1 33857 Tubo Hose Tuyau Tubo Schlauch 66 1 33869 Anello di fermo Circlip Bague d arrêt Anillo elástico ...

Страница 80: ...3650EVOLUTION 3655 EVOLUTION 80 ART 8688WBRACCIO PINZAART 8669 ARMITEM8688W GUNITEM8669 ART 8688W BRAS ART 8669PINCE ART 8688WBRAZO ART 8669PINZA ART 8688WARM ART 8669 ZANGE ...

Страница 81: ...e Lente Linse 61 2 20081 Tubo gomma Rubber Hose Tuyau en caotchouc Tubo goma Gummischlauch 62 1 22164 Rubinetto Flow switch Robinet Grifo Hahn 63 1 22970 Innesto resca Coupling Embout raccord Injerto pitorro Nippel Einsatz 64 2 33862 Resca Junction Raccord Pitorro Schlauchtülle 65 1 33857 Tubo Hose Tuyau Tubo Schlauch 66 1 33869 Anello di fermo Circlip Bague d arrêt Anillo elástico Sperring 67 1 1...

Страница 82: ...3650EVOLUTION 3655 EVOLUTION 82 ART 8687WBRACCIO PINZAART 8669 ARMITEM8687W GUNITEM8669 ART 8687W BRAS ART 8669PINCE ART 8687WBRAZO ART 8669PINZA ART 8687WARM ART 8669 ZANGE ...

Страница 83: ...ente Lens Lentille Lente Linse 61 2 20081 Tubo gomma Rubber Hose Tuyau en caotchouc Tubo goma Gummischlauch 62 1 22164 Rubinetto Flow switch Robinet Grifo Hahn 63 1 22970 Innesto resca Coupling Embout raccord Injerto pitorro Nippel Einsatz 64 2 33862 Resca Junction Raccord Pitorro Schlauchtülle 65 1 33857 Tubo Hose Tuyau Tubo Schlauch 66 1 33869 Anello di fermo Circlip Bague d arrêt Anillo elástic...

Страница 84: ...AS ART 8669 PINCE ART 8689 BRAZO ART 8669 PINZA ART 8689 ARM ART 8669 ZANGE ART ITEM 8689 ART 5221 1 5221 2 BRACCIO PINZA ART 8669 ARM ITEM 5221 1 5221 2 GUN ITEM 8669 ART 5221 1 5221 2 BRAS ART 8669 PINCE ART 5221 1 5221 2 BRAZO ART 8669 PINZA ART 5221 1 5221 2 ARM ART 8669 ZANGE ART ITEM 5221 1 5221 2 ...

Страница 85: ...Circlip Bague d arrêt Anillo elástico Sperring 76 1 45214 Braccio Ingo Ridotto Reduced size arm Bras encombrement réduit Brazo de dimensiones reducidas reduzierter Arm 77 1 33686 Elettrodo sferico Round electrode Électrode sphérique Electrodo redondo Kugelelektrode Pos Qt Codice Pos Q Code Pos Q Article Denominazione Description Désignation Denominación Bezeichnung Pos C Código Pos A Kode 78 1 404...

Страница 86: ...3650EVOLUTION 3655 EVOLUTION 86 ART 8690 W S BRACCIO PINZA ART 8669 ARM ITEM 8690 W S GUN ITEM 8669 ART 8690 W S BRAS ART 8669 PINCE ART 8690 W S BRAZO ART 8669 PINZA ART 8690 W S ARM ART 8669 ZANGE ...

Страница 87: ...33829 Maniglia Handle poignée Mango Handgriff 10 1 22970 Raccordo diritto Straight junction raccord droit Racor derecho Anschluss gerade 11 1 40466 Catenaccio Safety lever levier de sécurité Leva de seguridad Sicherheitsriegel 12 1 10449 Molla a tazza Belleville washer ressort Belleville Resorte de platillo Tellerfeder 13 1 10059 Vite Screw vis Tornillo Schraube 14 1 33987 Tubo Hose tuyau Tubo Sch...

Страница 88: ...QUIPO DE SOLDADURA SCHWEISS ANLAGE VOLT HZ ANNO DI COSTRUZIONE YEAR OF MANUFACTURING ANNEE DE CONSTRUCTION AÑO DE CONSTRUCCION BAUJAHR NUMERO DI SERIE SERIAL NUMBER NOMBRE DE SÉRIAL NUMERO DE SERIE SERIENNUMMER COLLAUDO TEST ESSAI PRUEBA ABNAHMEPRÜFUNG DATA DATE DATE FECHA DATUM ART ITEM ...

Страница 89: ...ical and electronic equipment WEEE the presence of this symbol indicates that the product shall not be disposed of as urban waste A separate collection must be arranged for It is the user s responsibility to dispose of this product correctly They should contact their local authority or retailer The unlawful disposal of these wastes is punished with sanctions The correct disposal helps to optimize ...

Страница 90: ... the graphic setting of the instruction manual Page laissée intentionnellement blanche à cause de l imposition graphique du manuel d utilisation Página dejada intencionadamente en blanco por motivos de composición gráfica del manual de instrucciones Diese Seite wurde aus Gründen der grafischen Handbuchgestaltung absichlich leer gelassen ...

Страница 91: ...resse der zur Erstellung der technischen Dokumentation autorisierten Person CASTELS PIETRO TERME 20 11 2010 S P A VIA MEUCCI 27 40024 CASTEL S PIETRO TERME BO ITALY E MAIL sales tecna net DICHIARAZIONE Dl CONFORMITÀ STATEMENT OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD KONFORMITÄTSERKLÄRUNG S P A VIA MEUCCI 27 40024 CASTEL S PIETRO TERME BO ITALY E MAIL sales tecna net DICHI...

Страница 92: ...S p A TECNAS p A ViaMeucci 27 40024CastelS PietroTerme Bologna Italy Pho 39 051 6954400 Tel 051 6954410 Fax 39 051 6954490 http www tecna net E mail sales tecna net vendite tecna net ...

Отзывы: