Team RoadCom-FS Скачать руководство пользователя страница 14

Español

Español

26

27

Funcionamiento del TEAM RoadCom-FS

1)  Encendido [Vol/Off]

Antes de conectar la unidad, establecer el control de silenciador (8) [

SQ/Asq

] hasta el tope en

sentido contrario de las agujas del reloj y siempre sin activar el interruptor interno. El dispositivo
se enciende con el control del volumen (7) [

Vol/Off

] girando en el sentido de las agujas del reloj.

Los símbolos aparecen en el indicador LC (6) y la luz posterior LCD se encenderá. Si se encien-
de después de que se haya producido una interrupción de la alimentación, la unidad sólo fun-
ciona en el canal 9 en modo FM y la luz posterior LCD de la señal aparecerá en color naranja.
Ajustar el sonido del altavoz con el control de volumen al nivel deseado. 
Todos los ajustes que se hagan durante la operación del transmisor quedarán memorizados
después de que la unidad se apague y mientras no se interrumpa el suministro de energía. 

2)  Silenciador [SQ/Asq]

El ruido estridente de fondo que se suele producir en canales libres se puede suprimir con la
función de silenciador. Girando poco a poco el control de silenciador (8) [

SQ/Asq

] en el senti-

do de las agujas del reloj se puede llegar a encontrar un punto donde desaparezca el ruido.
Para ello se debería subir el control de silenciador lo suficiente hasta que se deje de oír el ruido
de fondo de un canal no usado. Girando el control en el sentido de las agujas del reloj se supri-
mirán notablemente tanto las señales de interferencia como las estaciones débiles.
El silenciador automático [

Asq

] se puede activar girando el control de silenciador en sentido

contrario de las agujas del reloj hasta que el control haga clic. En esta posición la función
normal de silenciador se apagará y el umbral silencioso se ajustará a un valor interno fijo.

3)  Tonos de confirmación 

En modo recepción se confirmarán, con un tono de recepción, todas las entradas realizadas
con los botones, excepto la función VOX del interruptor Encendido /Apagado (13), el botón
PTT (4) [

PTT

], el selector rotatorio de canal (9) [

Channel

] y el botón de tono de llamada (5)

[

SIGNAL

]. Si se quieren apagar los tonos, pulsar el botón de exploración de canal [

Scan

]

durante 2 o 3 segundos hasta que se escuche por los altavoces un segundo tono breve de
recepción. Ahora la unidad permanecerá en silencio, hasta que se pulse un botón. 
No obstante, los tonos de recepción se pueden volver a recuperar. 

4)  Selección de canal [

p

] [

q

]

Todos los canales se pueden seleccionar pulsando los botones de selector de canal (2) [

p

] y

(3) [

q

] en el micrófono, o bien girando el selector rotatorio de canal (9) [

Channel

] del panel

frontal hasta encontrar el canal deseado. El número de canal se indicará con dígitos grandes
y la frecuencia de canal con dígitos pequeños en la ventana del LCD (6). No es posible selec-
cionar un canal mientras la radio esté en modo TX. Los canales forman un anillo como un
sistema, lo que significa que se puede pasar del canal 40 (80) al canal 1 y viceversa. Para
comunicaciones con una estación complementaria CB ambos transmisores se deben ajustar
al mismo canal y al mismo tipo de modulación. 

5)  Selección de reproducción de sonido Audio [Hi/Lo]

El RoadCom-FS viene equipado con un botón de conmutador de sonido de reproducción de
Audio (18) [

Hi/Lo

]. Si se enciende después de que se haya producido una interrupción en la

alimentación, se deberá ajustar el sonido del auricular hasta que sea más suave y vendrá
indicado  en la ventana LCD mediante el símbolo 

LO

. Pulsando el botón de reproducción de

sonido Audio (18) [

Hi/Lo

] el tono de recepción cambiará a un sonido nítido de los altavoces.

Esto se indica en la ventana LCD mediante el símbolo 

HI

. Volviendo a pulsar el botón de

sonido, el tono del auricular será más suave, y vendrá indicado con el símbolo 

LO

.

6)  Iluminación de fondo LCD [B] 

Pulsando brevemente el botón de iluminación LCD (16) [

B

] es posible cambiar el color de ilu-

minación de LCD de naranja a azul y viceversa. Si pulsa el botón del conmutador de ilumina-
ción LCD (16) [

B

] durante 2 o 3 segundos, la iluminación de fondo LCD se apagará sola. 

También podrá volver a recuperar la iluminación de fondo del LCD. 

7)  Selección de modulación [Mode]

El RoadCom-FS puede funcionar en modulación AM o FM. Cuando se encienda después de
una interrupción de la alimentación, la unidad funcionará en el canal 9 en modo FM indicado
con el símbolo 

FM

. Ésta se puede cambiar pulsando el botón (12) [

Mode

] entre los tipos de

modulación AM y FM. El modo seleccionado AM se indicará mediante el símbolo 

AM

8)  Tipos de modelo 

El modelo 

RoadCom-FS

se puede entregar en diferentes versiones con diferentes canales,

tipos de modulación y potencia de transmisión. 

RoadCom-FS Full Multi Norm

: Para cambiar la norma actual, lleve a cabo por favor la llave

de prioridad canal 9 

[CH9]

mientras que gira la radio. En la illuminación de fondo LCD, el

número de la norma actual (1-6) aparece, mientras que desaparecen el resto de los símbo-
los. Seleccione la norma con el botón de prioridad canal 9 

[CH9]

. Para confirmar su selec-

ción, gire la radio apagado y otra vez o espere aproximadamente seis segundos hasta que
la radio vuelva automáticamente al modo de operación.

En relación con los permisos y las restricciones de las normas individuales en los varios paí-
ses europeos, compruebe por favor el pasaporte de radio, que se incluye en el alcance de la
entrega. 

El usuario tiene la responsabilidad exclusiva de la configuración correcta de

la norma, válida en el país.

1 DE

80 FM 

(26,565-27,405 MHz)

, 4 W / 40 AM 

(26,965-27,405 MHz)

, 4 W

2 EI

40 FM 

(26,965-27,405 MHz)

, 4 W / 40 AM 

(26,965-27,405 MHz)

, 4 W

3 EC

40 FM 

(26,965-27,405 MHz)

, 4 W

4 EU

40 FM 

(26,965-27,405 MHz)

, 4 W / 40 AM 

(26,965-27,405 MHz)

, 1 W

5 UK

40 FM 

(27,60125-27,99125 MHz)

, 4 W / 40 FM 

(26,965-27,405 MHz)

, 4 W

6 PL

40 FM 

(26,960-27,400 MHz)

, 4 W / 40 AM 

(26,960-27,400 MHz)

, 4 W

El tipo 

RoadCom-FS-c

sólo funciona con los canales 40 CEPT y con la modulación tipo FM.

La potencia de transmisión es 4 W. El tipo 

RoadCom-FS-df

se fija internamente a la versión

4340

. Este tipo funciona en los canales 40 +3 en modo FM y 40 canales AM. La potencia de

transmisión en FM es 4 W y en AM 1 W. 

9)  Transmisión

Para transmisión pulsar y mantener el botón (4) [

PTT

] del micrófono (1). Aparecerá en el LCD

el símbolo 

TX

, y el otro contador de soporte en el inferior del indicador mostrará la resistencia

relativa de la señal de transmisión. La sensibilidad del micrófono (1) se ha ajustado para
hablar a una distancia de 2-4 pulgadas (equivalente a 20 cms) . Si se habla en un tono eleva-
do se pueden producir sobremodulaciones. Mientras el ajuste esté en modo de transmisión,
no habrá ninguna entrada posible de botón y el auricular permanecerá en silencio. Al termi-
narse la transmisión soltar el botón PTT (4) y el aparato volverá al modo recepción.

10) Tono de llamada 

Si pulsa a la vez el botón de transmisión (4) [

PTT

] y el de llamada (5) [

SIGNAL

] en el micró-

fono (1), se transmitirá un tono de llamada  que sólo escuchará la estación corresponsal, ya
que se enciende en el mismo canal y el mismo tipo de modulación. 

roadcom-FS-FMN_manual_09052012_V1_mod:RoadCOM manual.qxd  24.05.2012  13:18  Seite 26

Содержание RoadCom-FS

Страница 1: ...edienungsanleitung Operating Instruction Manual de Instrucci n Manuale d istruzioni Mode d emploi Handleiding Full Multi Norm c df roadcom FS FMN_manual_09052012_V1_mod RoadCOM manual qxd 24 05 2012 1...

Страница 2: ...e 4 13 6 18 20 11 8 13 14 10 16 17 9 19 12 7 15 1 5 4 2 3 22 23 24 3 2 21 1 Microfono con cavo spiralizzato e spina a 6 Pin 2 Tasto selettore canale UP p 3 Tasto selettore canale Down q 4 Tasto PTT 5...

Страница 3: ...einem Defekt des Ger tes f hren und die Funkreichweite erheblich verringern Die Antennenanlage nicht im Lieferumfang enthalten sollte sehr gut an das Funkger t angepasst sein ansonsten wird ein Teil d...

Страница 4: ...ntageb gel unter dem Armaturenbrett befestigt werden oder in einen Autoradio Schacht mit Hilfe des ebenfalls beiliegenden Ein baurahmens eingesetzt werden Bei der Wahl der optimalen Position f r die M...

Страница 5: ...ptiert wird erfolgt eine Zwangsumschaltung auf FM Bei einem weiteren Wechsel auf einen Kanal auf dem die Betriebsart AM wieder akzeptiert wird springt die Betriebsart automatisch wieder auf AM zur ck...

Страница 6: ...en Bedienelemente wieder frei 17 VOX Funktion Die VOX Funktion ist eine durch Sprache gesteuerte Aktivierung des Senders Das bedeutet dass sich das Funkger t durch Sprechen ins Mikrofon automatisch au...

Страница 7: ...utsprecher abgeschaltet 19 Internes Signal Meter und Anschlussbuchse f r ein externes S Meter Die interne Balkenanzeige im LC Display zeigt im Empfangsfall die St rke des ankommen den Signals an und i...

Страница 8: ...the radio and will reduce the range of operation The antenna should be matched with the radio otherwise a part of the transmit power will be reflected at the antenna and will not be radiated This cau...

Страница 9: ...volume control 7 Vol Off clockwise to the centre position The symbols are shown at the LC dis play 6 and the LCD backlight is illuminated When being switched on after a disruption of the supply source...

Страница 10: ...orm RoadCom FS df EC CEPT is inter nally set to 43 channels FM 4 Watts 40 channels AM 1 Watts and can only be operated in the Netherlands English English 9 Transmitting To transmit depress and hold th...

Страница 11: ...he rotary channel selector 9 Thus it is also impossible to stop most activated func tions Only transmission is possible The function remains even active if the unit is switched off in the meantime pro...

Страница 12: ...Conformity on the extra sheet The specific regulations of the different versions in the different european countries can be found in the radio passport that is included in this manual Specifications...

Страница 13: ...transmisi n Hay que tener en cuenta que el indicador LC 6 s lo se puede leer desde un cierto ngulo Una radiaci n solar intensiva podr a afectar a la legibilidad del indicador Por eso se reco mienda c...

Страница 14: ...el s mbolo LO Pulsando el bot n de reproducci n de sonido Audio 18 Hi Lo el tono de recepci n cambiar a un sonido n tido de los altavoces Esto se indica en la ventana LCD mediante el s mbolo HI Volvi...

Страница 15: ...permite controlar la actividad en dos canales al mismo tiempo Antes de activar esta funci n aseg rese de que el silenciador est pr ximo a los canales libres Primero seleccionar el canal de sondeo medi...

Страница 16: ...del micr fono y tambi n con la funci n activa VOX Para desactivar la funci n VOX pulsar el bot n de la funci n VOX del interruptor Encendido Apagado 13 hasta que queda liberada 18 Jack de altavoces e...

Страница 17: ...R18 10K C31 2PF C32 27PF S G D Q21 2SK1067 S G D Q20 2SK1067 R19 6K8 C33 102 C34 103 EC10 100uF 16V R22 100R R23 22R R24 6K8 R35 270R C35 103 R36 270R C36 103 C37225 C38 102 T4 1120 R37 560R R38 560R...

Страница 18: ...3K C209 120pF R272 390K R271 150K C208 563 C207 NC R270 100K C206 1uF C205 683 C204 152 R269 27K R268 390K C203 473 R266 100K 201 NC C202 683 R265 000 C200 1uF Q50 9014C R267 33K C217 226 4 VCC 11 GND...

Страница 19: ...pannello posteriore Assicurarsi che tutti i connettori siano fermamente chiusi e correttamente saldati Connessioni inadeguate possono danneggiare la radio e ridurne di funzionamento L antenna deve ess...

Страница 20: ...assare dal canale 40 80 al canale 1 e viceversa Per la comunicazione con altra stazione CB gli stessi dovranno essere impostati sul medesimo canale 3 Installazione sull auto Quando si vuole fissare la...

Страница 21: ...to di un tasto riproduzione audio 18 Hi Lo Quando viene acceso dopo una interruzione dell alimentazione il suono in ricezione impost ato su medio livello che indicato nel display LCD con il simbolo LO...

Страница 22: ...l unit rimarr alimentata Per disattivare la funzione blocco premere il tasto 19 un altra volta per un breve periodo di circa 2 secondi fino a ricevere un altro tono di avviso che segnaler la disattiva...

Страница 23: ...l attenzione alle regole del traffico usando il ricetrasmettitore in un veicolo Gli autisti dovrebbero utilizzare un dispositivo per il funzionamento radiofonico a mani libere viva voce mentre guidano...

Страница 24: ...x bouts d nud s du c ble l alimentation de la voiture L metteur r cep teur est pr vu pour fonctionner en courant continu de 13 2 V 24 V le n gatif la masse Le c ble d alimentation doit tre install plu...

Страница 25: ...z 4 W 6 PL 40 FM 26 960 27 400 MHz 4 W 40 AM 26 960 27 400 MHz 4 W Concernant les permissions et les restrictions des diff rentes normes dans les divers pays euro p ens v rifiez le passeport de radio...

Страница 26: ...s 4 W Le type RoadCom FS FS df marche sur les 40 3 canaux CEPT et il permet sur chaque canal les deux esp ces de modulation FM et AM La puissances d mission en FM est 4 W et en AM 4 W 9 Emettre Pour m...

Страница 27: ...ac tionnement du s lecteur rotatif de canaux 9 Ainsi quelques fonctions activ es ne peuvent tre arr t es Vous ne pouvez qu mettre La fonction reste activ e aussi un teignement du appareil entre temps...

Страница 28: ...dicht mogelijk bij het metaal van de carrosserie worden bevestigd Er zijn ook andere mogelijkheden van bevestigingen zonder een gat te boren in de carrosse rie van de auto bijvoorbeeld de bevestiging...

Страница 29: ...eeds bij een vrij kanaal optreedt kan door het naar rechts draaien van de ruis regelaar 8 SQ Asq worden onderdrukt De regelaar zal nu zover worden gedraait totdat de ruis wordt onderdrukt Bij een krit...

Страница 30: ...ing hebt 9 Zenden Voor het zenden wordt de op de microfoon 1 ingebouwde zend toets 4 PTT ingedrukt en voor de duur van het spreken ingedrukt Het zend symbool TX verschijnt in de uitlezing De balken aa...

Страница 31: ...chijnt een aanduiding van de toetsenblokkering met een sleutel symbool In deze toestand reageert het apparaat alleen op de functie en kanaaltoetsen en de kanaal draai schakelaar 9 Het zenden met of zo...

Страница 32: ...cas t cnicas Technische gegevens Empf ngerempfindlichkeit Receiver Sensitivity FM 0 8 V 1 2 KHz Sensibilit du r cepteur Sensibilidad Receptor 20 dB S N D N Ontvangergevoeligheid AM 1 45 V 60 20 dB S N...

Страница 33: ...line de Web Page www team electronic de L nder Version Vertrieb Betrieb Anmelde Geb hrenfrei Countries Distribution Operation Registration Chargefree AT c CH c CZ EC DE DE DK EC ES EI ES EU FR EU FIN...

Отзывы: