TEAM TEX BASIC Скачать руководство пользователя страница 9

9

SIKKERHEDSBARNESÆDE

fra fødslen til 4 år
Gruppe 0 & 1 fra fødslen til 18 kg

Læs disse anvisninger opmærksomt inden brug og opbevar denne
vejledning til senere reference. Manglende overholdelse af disse
anvisninger kan påvirke Deres barns sikkerhed

.

1. Gruppe 0. Bagudvendt montering. Fra fødslen til 10 kg.

Bør kun anvendes med en 3-punkts sikkerhedssele.
Barnesædet anbringes i den maksimalt skrånende stilling 

A

. Det

placeres på for- eller bagsædet i bagudvendt position. Køretøjets
sikkerhedssele trækkes helt ud, og selens mavestrop føres under
barnesædets sokkel 

B

.

Selens skulderstrop føres gennem remholderne på bagsiden af
barnesædet.
Selens låsespænde fastgøres og selen strammes mod oprulleren 

C

.

Placer selestrammere n på diagonal selen bag skallen som vist på
billedet (P). Kontroller, at selen ikke er snoet eller beskadiget, og at den
er strammet rigtigt 

D

.

2. Gruppe 1. Fremadvendt montering. Fra 9 kg til 18 kg.

Bør kun anvendes med en 3-punkts sikkerhedssele. Barnesædet
anbringes i siddende stilling, i fremadvendt position 

E

. Køretøjets

sikkerhedssele trækkes ud, og spændet føres gennem barnesædets ryg
mellem plastikskallen og skumpolstringen 

F

. Selens låsespænde

fastgøres. Selen strammes fuldstændigt ved at trække i den, samtidig
med at der trykkes på barnesædet for at presse det mod køretøjets
sæde 

G

. Plastikklemmen P anbringes på køretøjets sele nær

skulderstroppens ophæng. Kontroller, at selen ikke er snoet eller
beskadiget, og at den er strammet rigtigt.

3. Barnesædets seletøj
3.1. Lukning af spændet.

Hold spændets 2 tunger sammen 

H

. Indfør de 2 tunger i spændet,

indtil der høres et KLIK 

IJ

. For at åbne spændet, tryk på den røde

knap på spændet. Kontroller regelmæssigt, at spændet er korrekt
lukket.

3.2. Justering af seletøjet. 

For at stramme seletøjet, træk i justeringsstroppen 

K

. Tilpas seletøjets

stramning til Deres barn.
Et dårligt strammet seletøj kan være farligt.
For at løsne seletøjet, tryk på justeringsanordningen, der sidder mellem
benene, og træk i seletøjets skulderstropper 

L

.

3.3. Justering af højden af seletøjet som funktion af højden af
barnets skuldre.

Seletøjet kan indstilles i 3 forskellige højder.
Bagudvendt montering: brug seletøjets laveste position.
Fremadvendt montering: brug den højde af seletøjet, der passer til
Deres barn 

M

.

For at tilpasse højden af seletøjet afmonteres seletøjet ved at fjerne
den blå plastikdel, der sidder på siden af skallen  

O

, hvorefter remmen

trækkes gennem skallen. Remmen tages ud:
• af spændets tunge, 

N

• af sædet i barnesædets skal,
• af justeringsstroppens spænde,
• af ryglænet i barnesædets skal 

P

.

Tilpas til den ønskede højde og sæt derefter remmen tilbage på plads
ved at udføre de samme operationer i modsat rækkefølge. Sørg for at
stropperne, der sidder under maven, placeres så langt nede som muligt
for at fastholde bækkenet.

4. Afmontering og genmontering af seletøjet og betrækket.

Gå frem som ved justering af højden af seletøjet, men tag det helt af.
Fjern spændet mellem benene ved at føre remmen gennem skallen og
betrækket.
Fjern betrækket og andet evt. tilbehør af stof afhængigt af modellen
(kørepose, foring, puder).
Ved genmonteringen udføres de samme operationer i modsat
rækkefølge.
Kontroller, at seletøjet er rigtigt monteret, og at remmene hverken er
snoede eller beskadigede.

5. Indstilling af barnesædets hældning.

Barnesædet kan skråtstilles efter behov for Deres barns komfort.
For at skråtstille barnesædet anvendes det håndtag, der sidder foran på
barnesædet, mellem soklen og skallen 

Q

. Efter hver ændring af

hældningen bør De kontrollere, at køretøjets sikkerhedssele er
strammet, og at seletøjet er på plads. 

6. Anbefalinger

• Efterlad aldrig Deres barn alene i barnesædet i bilen uden opsyn.
• Bag- og forsædet skal altid være blokeret i hak.
• Sædet må ikke genbruges efter et uheld.
• Brug sikkerhedssædet, selv om De kun skal køre en kort strækning:

det er disse uheld, der sker flest af.

• Af sikkerhedsgrunde bør barnesædet være fastgjort i Deres bil, selv

når De ikke transporterer Deres barn.

• Barnesædets stive dele og plastikdelene skal være anbragt og

installeret, således at de ikke under køretøjets normale
anvendelsesbetingelser kan komme i klemme under et bevægeligt
sæde eller i køretøjets dør.

• Barnesædet bør ikke anvendes uden betrækket.
• Betrækket på barnesædet bør ikke udskiftes med et andet betræk

end det, der anbefales af fabrikanten, da det indvirker direkte på
barnesædets egenskaber.

• Lad ingen genstande ligge løst på bagsædet eller i bagruden: i

tilfælde af en kraftig opbremsning kan de såre Deres barn.

• Denne anordning må hverken ændres eller suppleres.
• Sikkerheden er kun garanteret såfremt sædet er korrekt monteret

ifølge anvisningerne i denne vejledning, og såfremt det ikke har
undergået nogen ændringer.

• Vaskes med 30°C varmt sæbevand.

DK

VIGTIGT:

Bilsædet må ikke anvendes på forsædet i køretøjer, der er

udstyret med en Airbag®.

V1085i 148x210  12/06/07  9:11  Page 9

Содержание BASIC

Страница 1: ...tbertrand 38230 CHARVIEU Phone 33 4 72 46 98 98 Fax 33 4 72 46 98 70 AVERTISSEMENT A conserver pour les futurs besoins de r f rence BASIC BASIC LUXE CHALLENGER EXPLORER V1085I FR GB IT ES PT DK NO FI...

Страница 2: ...2 1 GROUPE 0 0 10 kg A B C D P 2 GROUPE 1 9 18 kg E F G P Click 3 1 H I J V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 2...

Страница 3: ...3 3 2 L K 3 3 M N O P P a Challenger 5 Q V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 3...

Страница 4: ...coque O puis tirer la sangle travers la coque Retirer la sangle de la languette de la boucle N de l assise de la coque du si ge auto de la boucle de la sangle de r glage du dossier de la coque du si g...

Страница 5: ...removing the blue plastic part located on the side of the chair body fig O Then pull the strap through the body Take the strap out of the buckle tab fig N through the base of the seat body of the adj...

Страница 6: ...retelle che pi si adatta al bambino M Per modificare l altezza delle bretelle occorre sfilarle togliendo per prima quei due particolari di plastica O posti sotto il sedile nei due lati che la tratteng...

Страница 7: ...a silla de coche de la hebilla de la correa de ajuste del respaldo del casco de la silla de coche P Adaptar la altura deseada luego volver a pasar la correa realizando las mismas operaciones en sentid...

Страница 8: ...retirando a pe a pl stica azul situada no lado da estrutura pl stica do assento O depois puxar a la a atrav s da estrutura Retirar a al a Da lingueta da fivela N Do banco da estrutura pl stica do asse...

Страница 9: ...ed at fjerne den bl plastikdel der sidder p siden af skallen O hvorefter remmen tr kkes gennem skallen Remmen tages ud af sp ndets tunge N af s det i barnes dets skal af justeringsstroppens sp nde af...

Страница 10: ...rdplastbunnen O og deretter trekke selen gjennom bunnen Fjern stroppen fra spennens l setapp N fra setebunnen p barnesetet fra spennen p justeringsstroppen fra ryggst ets plastdel p barnesetet P Tilpa...

Страница 11: ...a M Sovita valjaiden korkeus irrottamalla ne ja nostamalla sininen muovikappale muovirungon sivussa 15 ved sitten vy sen l vitse Ved vy ulos soljen kielekkeest N turvaistuimen kupin pohjan kautta s de...

Страница 12: ...n de schelp van het autozitje aan de gesp van het verstelelement aan de rug van de schelp van het autozitje 16 Verwijder de hoes Challenger Explorer verwijder het bevestigingselement 16a Pas aan op de...

Страница 13: ...z oder auf die R ckbank F hren Sie das Schlossteil durch die beiden ffnungen am Fu des Sitzes klicken Sie den Gurt in das Gurtschlo ein KLICK B Nehmen Sie nun den Schultergurt Ihres 3 Punkt Sicherheit...

Страница 14: ...O przeci gn szelk przez skorup zdj z szelki metalow ko c wk klamry rys N przeci gn przez siedzisko przeci gn szelk przez klamr pasa reguluj cego przeci gn przez otwory w oparciu fotelika P Wybra wysok...

Страница 15: ...15 IL V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 15...

Страница 16: ...16 V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 16...

Страница 17: ...0 0 0 10 17 GR V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 17...

Страница 18: ...etiahnite popruh cez skelet Sn mte popruh z jaz ka pracky 14 zo spodnej asti skeletu seda ky z pracky nastavovacieho popruhu zo zadnej asti skeletu seda ky 16 Nastavte na po adovan v ku a potom umiest...

Страница 19: ...h ts l sen vagy a kalaptart n mivel az er s f kez s eset n megsebes theti a gyermeket A szerkezetet tilos megv ltoztatni vagy kieg sz teni A gyermek biztons ga csak akkor garant lt ha a gyermek l st a...

Страница 20: ...prot hn te popruh skrz skelet Sundejte popruh z jaz ku p ezky 14 ze spodn sti skeletu autoseda ky z p ezky se izovac ho popruhu ze zadn sti skeletu autoseda ky 16 Nastavte na po adovanou v ku a pak um...

Страница 21: ...Basic Basic lux Challenger 0 4 0 1 18 1 0 13 1 2 3 4 2 1 9 18 5 6 7 3 3 1 8 9 10 3 2 11 12 3 3 13 15 x 14 x x x 16 4 21 RU V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 21...

Страница 22: ...22 3 5 17 6 x x x x x x x x x x x 300 V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 22...

Страница 23: ...10 Itaisykite fiksatorioi ant istrizin s saugos dirzo dalies uz k dut s korpuso kaip parodyta piesin lyje P 23 LT V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 23...

Страница 24: ...24 V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 24...

Страница 25: ...e ottenibile nei casi in cui il costruttore del veicolo dichiara nel manuale d istruzione che il veicolo prevede l installazione di dispositivi di ritenuta bambini Universali per la fascia di t in que...

Страница 26: ...ismallisen turvaistuimen 3 T m lastenistuin on luokiteltu yleismalliseksi tiukempien m r ysten perusteella kuin edelt v t mallit jotka eiv t ole saaneet t t mainintaa 4 Istuin sopii vain autoihin jois...

Страница 27: ...ia uniwersalnych urz dze zabezpieczaj cych 3 Tourz dzeniezabezpieczaj ce jest sklasyfikowanejako uniwersalne wed ugnajostrzjszychkryteri whomologacjiwstosunkudowcze niejszychmodeliniespe niaj cychnowy...

Страница 28: ...RU 1 44 03 2 3 4 UN ECE 16 5 CZ ICA 38230 TIGNIEU JAMEYZIEU V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 28...

Отзывы: