TEAM TEX BASIC Скачать руководство пользователя страница 7

7

SILLA DE COCHE DE SEGURIDAD 

desde 0 a 4 años
Grupos 0 y 1 hasta 18 Kg

Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar. Guarde esta
guía para futuras necesidades de referencia. El no-respeto de estas
instrucciones puede afectar la seguridad de su niño.

1. Grupo 0. Posición de espaldas a la carretera. Hasta 10 Kg

Usar únicamente con una cinturón de 3 puntos.
Colocar la silla de coche con la máxima inclinación 

A

. Colocarla en el

asiento pasajero delante o en el asiento posterior del vehículo en
posición de espaldas a la carretera. Tirar totalmente del cinturón del
vehículo y pasar la parte abdominal del cinturón debajo de la base de la
silla de coche 

B

.

Pasar la parte hombro del cinturón por las guías correa en el dorso de
la silla de coche.
Fijar la hebilla del cinturón y tensar el cinturón hacia el enrollador 

C

.

Cierre la pinza de seguridad (P) sobre la diagonal del cinturón, detrás de
la guía trasera del asiento tal y como se muestra en el diagrama.
Asegúrese de que el cinturón no esté retorcido o dañado y que esté
bien tenso 

D

.

2. Grupo 1. Posición frente a la carretera. De 9 Kg a 18 Kg

Usar únicamente con una cinturón de 3 puntos. Poner la silla de coche
en posición sentada, frente a la carretera 

E

. Tirar del cinturón del

vehículo y pasar la hebilla a través del respaldo de la silla de coche
entre el casco de plástico y el fondo de espuma 

F

. Fijar la hebilla del

cinturón. Tensar el cinturón a fondo, tirando por encima y pulsando en
la silla de coche para bloquearlo contra el asiento del vehículo 

G

.

Instalar la pinza de plástico P en el cinturón del vehículo cerca de la
hebilla en la parte Hombro. Asegúrese de que el cinturón no esté
retorcido o dañado y que esté bien tenso.

3. El arnés de la silla de coche
3.1. Cierre de la hebilla.

Colocar las 2 lengüetas de la hebilla juntas 

H

. Enganchar las 2

lengüetas en la hebilla hasta escuchar un CLIC 

IJ

. Para abrir la

hebilla, apretar el botón rojo de la hebilla. Asegúrese periódicamente
de que la hebilla esté bien cerrada.

3.2. Ajuste del arnés. 

Para tensar el arnés, tirar de la correa de ajuste 

K

. Adaptar la tensión

del arnés a su niño.
Un arnés mal apretado es peligroso.
Para aflojar el arnés, apretar el regulador colocado entre las piernas y
tirar en las partes Hombro del arnés 

L

.

3.3. Ajuste de la altura del arnés en función de la altura de los
hombros del niño.

El arnés tiene 3 alturas posibles.
De espaldas a la carretera : usar la posición baja del arnés.
Frente a la carretera : usar la altura del arnés que convenga a su niño.

M

Para adaptar la altura del arnés, desmontar el arnés, quitando la pieza
de plástico azul situada del lado del casco  

O

, luego tirar de la correa

a través del casco. Quitar la correa :
• de la lengüeta de la hebilla, 

N

• del asiento del casco de la silla de coche,
• de la hebilla de la correa de ajuste,
• del respaldo del casco de la silla de coche 

P

.

Adaptar la altura deseada, luego volver a pasar la correa, realizando las
mismas operaciones en sentido inverso. Procure que las correas
subabdominales sean llevadas tan bajo como sea posible, para
mantener correctamente la cadera.

4. Desmontaje y montaje del arnés y de la funda.

Efectuar las mismas operaciones que para el ajuste de la altura del
arnés pero quitándola totalmente.
Quitar la hebilla de la entrepierna, pasando la correa a través del casco
y de la funda ;

Quitar la funda y los accesorios de tejidos, según los modelos (fundas,
nido suave, almohadas).
Para el montaje, efectuar las mismos operaciones en sentido inverso.
Asegúrese de que el arnés esté bien montado, y que las correas no
estén retorcidas, ni dañadas.

5. Inclinación de la silla de coche.

Se puede inclinar la silla de coche tanto como lo desee para el confort
de su niño.
Para inclinar la silla de coche, usar la empuñadura situada en la parte
delantera de la silla de coche entre la base y el casco 

Q

. Después de

cada cambio de inclinación, asegúrese de que el cinturón del vehículo
esté bien tenso y que el arnés esté bien colocado. 

6. Recomendaciones

• Nunca deje a su niño solo en el asiento del coche sin vigilancia.
• Los seguros de parada de los asientos posteriores y del asiento
pasajero deben estar bloqueados.
• Después de un accidente, no usar la silla.
• Utilice el asiento de seguridad aunque usted realice un pequeño

recorrido ya que es durante los pequeños recorridos cuando se
producen más accidentes.

• Por razones de seguridad, fijar la silla de coche en su vehículo,
aunque no lleve su niño.
• Los elementos rígidos y las piezas de plástico de una silla de coche

deben estar colocados e instalados de forma que no puedan, en
condiciones normales de uso del vehículo, atascarse debajo de un
asiento móvil o en la puerta del vehículo.

• No usar la silla de coche sin la funda.
• Sustituir la funda de la silla de coche únicamente por una funda

recomendada por el fabricante, ya que ésta interviene directamente
en el comportamiento de la silla de coche.

• No deje ningún objeto en los asientos posteriores o en la luneta

trasera : en caso de frenada brusca, estos podrían herir a su niño.

• Este dispositivo no debe ni modificarse ni completarse.
• La seguridad está asegurada únicamente si la silla está

correctamente montada según las recomendaciones de esta ficha y si
no ha sido modificada.

• Lavar con agua y jabón a 30°C.

ES

IMPORTANTE : 

No usar la silla de coche en el asiento pasajero de un

vehículo equipado con un Airbag®.

BONO DE GARANTIA

TEAM TEX

Garantiza durante un año este articulo

para qualquier defecto de fabricación.

Quedan excluidos de esta garantia todos los

defectos debidos a un mal uso.

Es imprescindible para su seguridad, seguir

escrupulosamente las instrucciones de utilización.

FECHE DE COMPRA :

REFERENCIA :

ESTABLECIMIENTO VENDEDOR :

V1085i 148x210  12/06/07  9:11  Page 7

Содержание BASIC

Страница 1: ...tbertrand 38230 CHARVIEU Phone 33 4 72 46 98 98 Fax 33 4 72 46 98 70 AVERTISSEMENT A conserver pour les futurs besoins de r f rence BASIC BASIC LUXE CHALLENGER EXPLORER V1085I FR GB IT ES PT DK NO FI...

Страница 2: ...2 1 GROUPE 0 0 10 kg A B C D P 2 GROUPE 1 9 18 kg E F G P Click 3 1 H I J V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 2...

Страница 3: ...3 3 2 L K 3 3 M N O P P a Challenger 5 Q V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 3...

Страница 4: ...coque O puis tirer la sangle travers la coque Retirer la sangle de la languette de la boucle N de l assise de la coque du si ge auto de la boucle de la sangle de r glage du dossier de la coque du si g...

Страница 5: ...removing the blue plastic part located on the side of the chair body fig O Then pull the strap through the body Take the strap out of the buckle tab fig N through the base of the seat body of the adj...

Страница 6: ...retelle che pi si adatta al bambino M Per modificare l altezza delle bretelle occorre sfilarle togliendo per prima quei due particolari di plastica O posti sotto il sedile nei due lati che la tratteng...

Страница 7: ...a silla de coche de la hebilla de la correa de ajuste del respaldo del casco de la silla de coche P Adaptar la altura deseada luego volver a pasar la correa realizando las mismas operaciones en sentid...

Страница 8: ...retirando a pe a pl stica azul situada no lado da estrutura pl stica do assento O depois puxar a la a atrav s da estrutura Retirar a al a Da lingueta da fivela N Do banco da estrutura pl stica do asse...

Страница 9: ...ed at fjerne den bl plastikdel der sidder p siden af skallen O hvorefter remmen tr kkes gennem skallen Remmen tages ud af sp ndets tunge N af s det i barnes dets skal af justeringsstroppens sp nde af...

Страница 10: ...rdplastbunnen O og deretter trekke selen gjennom bunnen Fjern stroppen fra spennens l setapp N fra setebunnen p barnesetet fra spennen p justeringsstroppen fra ryggst ets plastdel p barnesetet P Tilpa...

Страница 11: ...a M Sovita valjaiden korkeus irrottamalla ne ja nostamalla sininen muovikappale muovirungon sivussa 15 ved sitten vy sen l vitse Ved vy ulos soljen kielekkeest N turvaistuimen kupin pohjan kautta s de...

Страница 12: ...n de schelp van het autozitje aan de gesp van het verstelelement aan de rug van de schelp van het autozitje 16 Verwijder de hoes Challenger Explorer verwijder het bevestigingselement 16a Pas aan op de...

Страница 13: ...z oder auf die R ckbank F hren Sie das Schlossteil durch die beiden ffnungen am Fu des Sitzes klicken Sie den Gurt in das Gurtschlo ein KLICK B Nehmen Sie nun den Schultergurt Ihres 3 Punkt Sicherheit...

Страница 14: ...O przeci gn szelk przez skorup zdj z szelki metalow ko c wk klamry rys N przeci gn przez siedzisko przeci gn szelk przez klamr pasa reguluj cego przeci gn przez otwory w oparciu fotelika P Wybra wysok...

Страница 15: ...15 IL V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 15...

Страница 16: ...16 V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 16...

Страница 17: ...0 0 0 10 17 GR V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 17...

Страница 18: ...etiahnite popruh cez skelet Sn mte popruh z jaz ka pracky 14 zo spodnej asti skeletu seda ky z pracky nastavovacieho popruhu zo zadnej asti skeletu seda ky 16 Nastavte na po adovan v ku a potom umiest...

Страница 19: ...h ts l sen vagy a kalaptart n mivel az er s f kez s eset n megsebes theti a gyermeket A szerkezetet tilos megv ltoztatni vagy kieg sz teni A gyermek biztons ga csak akkor garant lt ha a gyermek l st a...

Страница 20: ...prot hn te popruh skrz skelet Sundejte popruh z jaz ku p ezky 14 ze spodn sti skeletu autoseda ky z p ezky se izovac ho popruhu ze zadn sti skeletu autoseda ky 16 Nastavte na po adovanou v ku a pak um...

Страница 21: ...Basic Basic lux Challenger 0 4 0 1 18 1 0 13 1 2 3 4 2 1 9 18 5 6 7 3 3 1 8 9 10 3 2 11 12 3 3 13 15 x 14 x x x 16 4 21 RU V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 21...

Страница 22: ...22 3 5 17 6 x x x x x x x x x x x 300 V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 22...

Страница 23: ...10 Itaisykite fiksatorioi ant istrizin s saugos dirzo dalies uz k dut s korpuso kaip parodyta piesin lyje P 23 LT V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 23...

Страница 24: ...24 V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 24...

Страница 25: ...e ottenibile nei casi in cui il costruttore del veicolo dichiara nel manuale d istruzione che il veicolo prevede l installazione di dispositivi di ritenuta bambini Universali per la fascia di t in que...

Страница 26: ...ismallisen turvaistuimen 3 T m lastenistuin on luokiteltu yleismalliseksi tiukempien m r ysten perusteella kuin edelt v t mallit jotka eiv t ole saaneet t t mainintaa 4 Istuin sopii vain autoihin jois...

Страница 27: ...ia uniwersalnych urz dze zabezpieczaj cych 3 Tourz dzeniezabezpieczaj ce jest sklasyfikowanejako uniwersalne wed ugnajostrzjszychkryteri whomologacjiwstosunkudowcze niejszychmodeliniespe niaj cychnowy...

Страница 28: ...RU 1 44 03 2 3 4 UN ECE 16 5 CZ ICA 38230 TIGNIEU JAMEYZIEU V1085i 148x210 12 06 07 9 11 Page 28...

Отзывы: