background image

Caractéristiques techniques

Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . .10 Hz – 100 kHz (avec utilisation d’AUDIO IN)

Distorsion  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,001 % ou moins (avec utilisation d’AUDIO IN)
 

(32 Ω, 1 kHz, sortie 100 mW + 100 mW, JEITA)

Impédance de casque prise en charge  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-600 Ω

Entrée maximale (AUDIO IN)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vrms

Sortie efficace maximale pour casque
 

160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA)

 

65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA)

 

35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA)

Température de fonctionnement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0°C à +40°C

Autonomie de batterie (sous charge de  32 Ω avec sortie de 1 mW + 1 mW)

OPT/AUDIO IN  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ XX heures
Appareil Apple iOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ XX heures

 

o

L’autonomie sur batterie dépendra de l’utilisation et d’autres conditions.

Temps de recharge  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 8 heures (via USB)
 

Environ 4 heures (avec le PS-P515U  en entrée CC)

Dimensions externes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 × 112 × 21,7 mm 
 

(L × P × H, hors saillies)

Poids  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 g 

Fréquence d’échantillonnage/résolution prises en charge  . . . . . . . . 96 kHz/24 bits

Adaptateur secteur recommandé . . . . . . TASCAM/PS-P515U (vendu séparément)

 

o

Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à modifications 
sans préavis.

 

o

Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.

 

o

Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de production.

Retrait de la batterie rechargeable

Avant de retirer la batterie rechargeable, allumez l’unité et videz la batterie 
jusqu’à ce que l’unité cesse complètement de fonctionner (si la fonction d’éco-
nomie automatique d’énergie s’active, éteignez l’unité et rallumez-la).

 

o

Pour démonter l’unité, il vous faut un tournevis cruciforme (n°0) et une clé 
6 pans (hexagonale) de 0,9 mm.

Retirez les 6 vis sur les côtés de l’unité.

Tirez sur le bouton d’alimentation/volume et 
retirez les 2 vis qui maintiennent la face avant.

Bouton d'alimentation/volume

Carte de circuit imprimé

Face avant

Batterie lithium-ion

Châssis

Retirez la carte de circuit i  mprimé de l’unité 
puis les 4 vis qui tiennent le châssis.

Débranchez le connecteur de la batterie sous le 
châssis.

La batterie lithium-ion et le châssis sont fixés par 
un adhésif double face, aussi tirez sur la batterie 
pour l’écarter du châssis.

Si vous avez des questions quant à la manipulation 
de ce produit, veuillez contacter le magasin dans 
lequel avez acheté l’unité.

Demande concernant la mise au rebut de 
ce produit

Ce produit possède une batterie lithium-ion rechargeable 
intégrée.
Lors de la mise au rebut de ce produit, veuillez demander 
au magasin dans lequel vous l'avez acheté ou à une agence 
gouvernementale locale des instructions sur la façon de vous 
débarrasser de la batterie. 
Veuillez respecter les lois locales.

Les instructions de retrait de la batterie sont fournies pour les 
pays où les lois imposent de retirer les batteries.

 

V

ATTENTION

 

o

Ne démontez jamais cette unité si ce n'est avant de 
vous en débarrasser.

 

o

Pour remplacer la batterie rechargeable, contac-
tez le magasin dans lequel vous avez acheté le 
produit.

Les batteries lithium-ion sont des ressources précieuses qui 
peuvent être recyclées. Veuillez coopérer à leur recyclage.

 

o

Si vous avez des questions, veuillez contacter le magasin 
dans lequel vous avez acheté le produit.

Li-ion

NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

 

o

Deberá llevar cuidado cuando utilice auriculares con este producto, por-
que una presión sonora (volumen) excesiva.

ADVERTENCIA

Para evitar daños en los oídos, no escuche a altos niveles de 
volumen durante mucho tiempo.

PRECAUCIÓN

 

o

No exponga este aparato a goteras ni salpicaduras.

 

o

Si el producto utiliza pilas (incluido un pack de pilas o pilas instaladas), no 
deben estar expuestas a la luz solar, al fuego o a un calor excesivo.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 
Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena responsa-
bilidad que el producto TEAC descrito en este manual 
cumple con las normas técnicas correspondientes.

Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y 
acumuladores

a)  Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumu-

ladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura 
común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos 
especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.

b)  Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y 

de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conser-
var recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la 
salud humana y en el medio ambiente.

c)  La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y 

pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en 
el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peli-
grosas que pueden encontrarse en estos equipos.

d)  El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y 

Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de 
basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléc-
tricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, 
deben ser eliminados de forma totalmente independiente 
con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más canti-
dad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio 
(Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva 
relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos 
químicos correspondientes a estos elementos estarán 
indicados debajo del símbolo WEEE.

e)  Existen sistemas para la eliminación y recogida a dis-

posición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo 
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como 
de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayun-
tamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de 
residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.

Pb, Hg, Cd

Introducción

Gracias por elegir TEAC.
Lea con cuidado este manual para lograr el mejor rendimiento de esta unidad.
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.

Accesorios incluidos

Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados indicados a 
continuación. Contacte con el establecimiento donde adquirió esta unidad si 
alguno de ellos falta o ha sufrido daños durante el transporte.

Cable de alimentación (conector de CC [DC] a conector USB A) × 1

Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A) × 1
Bandas de goma para sujeción* × 2
Manual del usuario (este documento, incluyendo la garantía) × 1
*Se utilizan para sujetar un reproductor de música o similar a esta unidad.

Prestaciones

Este amplificador de auriculares portátil con convertidor DAC USB incorporado 
es compatible con productos con sistema operativo Apple y Android. Usando 
un modo asíncrono compatible con audio de 96 kHz/24 bits a través de USB, 
puede convertir con fiabilidad señales digitales en analógicas gracias a su reloj 
interno de gran precisión y así reproducir audio en alta resolución.
Así mismo, la conexión AOA 2.0, que permite la reproducción de audio con 
calidad de CD (44.1 kHz/16 bits), es compatible con dispositivos que funcionen 
con sistema operativo Android 4.1 o posterior (esto no garantiza el funciona-
miento con todos los dispositivos Android).
Además de las entradas USB, esta unidad también tiene una entrada analógica/
digital óptica que la hace compatible con gran variedad de dispositivos.

Utilización del sitio web global de TEAC

Se pueden descargar actualizaciones para esta unidad desde el sitio web global 
de TEAC: http://teac-global.com/
1)  Entre en el sitio web global de TEAC.
2)  En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma 

que desee para abrir la página web de descargas de ese idioma.

NOTA

Si no aparece el idioma deseado, haga clic en "Other Languages" (otros idiomas).
3)  Para abrir la página de descargas del producto, haga clic en "Search by 

Model Name" (buscar por nombre de modelo). Los usuarios europeos 
deben hacer clic en el producto en la sección "Products" (productos).

4)  Seleccione y descargue las actualizaciones que sean necesarias.

Productos de Apple que se pueden utili-
zar con esta unidad

Esta unidad puede conectarse y utilizarse con los siguientes productos Apple:

iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4
iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina
iPod touch (4ª y 5ª generación), iPod classic (solo modelo de 160 
GB), iPod nano (6ª y 7ª generación)

 

o

Utilice siempre el cable USB que viene incluido con el iPod, iPhone o iPad 
para conectarlo al puerto de conexión para iPod/iPhone/iPad/dispositivo 
Android de esta unidad. No se puede garantizar el funcionamiento si el 
cable no es el original.

Precauciones de emplazamiento

 

o

No coloque nada encima de la unidad.

 

o

Evite colocar la unidad directamente a la luz del sol o cerca de una fuente 
de calor, como un radiador, calefactor, chimenea o amplificador. Evite tam-
bién sitios expuestos a vibraciones o a polvo, frío o humedad excesivos.

 

o

Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio con el 
que vaya a utilizarla.

 

o

El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso 
en el panel posterior. Si tienen dudas al respecto, consulte a un electricista.

 

o

No abra la carcasa de la unidad porque podría dañar los circuitos o causar 
una descarga eléctrica. Si se introduce un objeto extraño en la unidad, 
póngase en contacto con su distribuidor.

 

o

Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire 
siempre directamente del conector, nunca tire ni estire del cable.

Recarga

Esta unidad lleva incorporada una batería de iones de litio recargable.

 

o

Cárguela antes de utilizar la unidad por primera vez después de comprarla, 
así como si la unidad no se ha utilizado durante mucho tiempo.

Cable USB para conexión a 
ordenador
(conector USB micro-B a 
conector USB A)

Cable de alimentación

Adaptador de co-
rriente USB que se 
vende por separado 
(recomendado
(TASCAM/PS-P515U)

 

o

Asegúrese de que la temperatura ambiente está en un margen entre 5 y 
35°C cuando cargue la batería.
La carga podría no efectuarse correctamente con otras temperaturas.

 

o

Un ordenador conectado mediante el cable USB suministrado también 
puede efectuar la carga de la unidad.

 

o

Conecte siempre esta unidad y el ordenador directamente. Si se conectan 
mediante un hub (distribuidor) USB o similar, la carga puede fallar.

 

o

Cuando se conecta a un ordenador, es posible que la carga no empiece si 
el ordenador no reconoce esta unidad como dispositivo USB válido.

 

o

Para utilizar con esta unidad puede adquirir el adaptador de corriente 
TASCAM/PS-P515U, que se vende por separado. Conéctele el cable de ali-
mentación incluido para cargar la unidad. La corriente máxima durante la 
carga es 1 A. La carga mediante un adaptador de corriente es más rápida 
que mediante la conexión a un ordenador.

 

o

Cuando los cables incluidos de alimentación y USB para conexión a un 
ordenador están ambos conectados, la unidad se carga por el cable de 
alimentación. No se suministra corriente desde el ordenador en ese caso.

Nombres y funciones de las partes

B

C D

E

A

 A

 Indicadores

POWER: se ilumina cuando la unidad está encendida.

 

o

Después de que la unidad lleve encendida 10 segundos, este indi-
cador se apaga para evitar el consumo de batería.

 

o

Este indicador parpadea cuando la carga de la batería está baja.

CHARGE:  se ilumina en rojo cuando la unidad está cargando. Cuando 

terminal la carga, se apaga.

 B

  Terminal PHONES

Conecte a este terminal un minijack estéreo de 3.5 mm.

PRECAUCIÓN

Ponga siempre el volumen al mínimo antes de conectar los auriculares 
y ponérselos. Con los auriculares puestos, no los conecte ni desconecte, 
ni encienda o apague la unidad. Si lo hace, puede producirse un ruido 
inesperado a alto volumen y dañar sus oídos.

 C

  Terminal de entrada de audio óptico/

analógico (OPT/AUDIO IN)

Conexión digital (OPT)

Utilice un cable óptico con un miniconector.

Conexión analógica (AUDIO IN)

Utilice un cable con un minijack estéreo de 3.5 mm.

 D

  Selector GAIN

Se utiliza para cambiar el nivel de salida para adaptarlo a los auriculares 
que se estén utilizando.
H: nivel de salida alto
L: nivel de salida bajo
Baje el volumen antes de poner este selector en la posición "H".

PRECAUCIÓN

Especialmente si utiliza unos auriculares primera vez, ponga el selector 
GAIN en "L" y suba el volumen gradualmente durante la reproducción 
para comprobar la sensibilidad de la presión sonora.

 E

  Mando de encendido/volumen

Para apagar la unidad, gírelo a la izquierda hasta que llegue al tope.
Se utiliza también para ajustar el volumen. Gírelo a la derecha para 
encender la unidad. Siga girando para subir el volumen. Gírelo a la 
izquierda para bajar el volumen.

Ahorro de energía automático (APS) 

Esta unidad entrará en modo de suspensión automáticamente bajo las siguien-
tes circunstancias:

 

o

Si transcurren 30 minutos sin ninguna entrada de audio.

 

o

Si transcurren 30 minutos sin que se conecten unos auriculares al terminal 
PHONES.

PRECAUCIÓN

Para finalizar el modo de suspensión, gire el mando de volumen hacia la 
izquierda hasta que se apague la unidad.

Conexiones

 

V

Termine todas las conexiones antes de encender la unidad.

 

o

Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se 
vayan a conectar y siga sus indicaciones.

 

o

No agrupe ni mezcle los cables de conexión con el cable de corriente. 
Si lo hace, puede generarse ruido.

 

o

Conecte todos los conectores firmemente.

B

A

C

Cable USB para conexión a 
ordenador
(conector USB micro-B a 
conector USB A)

Cable USB incluido con iPod/
iPhone/iPad/dispositivo Android

 A

  Puerto de conexión para iPod/iPhone/

iPad/dispositivo Android

Utilice el cable USB incluido con el iPod/iPhone/iPad/dispositivo 
Android para conectarlo a esta unidad.

 

o

La conexión a este puerto de cualquier otro dispositivo que no sea 
un iPod/iPhone/iPad puede reducir significativamente del tiempo 
de duración de la batería.

 B

  Puerto de conexión a un ordenador

Utilice el cable USB para conexión a ordenador incluido (conector USB 
micro-B a conector USB A) para conectar esta unidad a un ordenador.

 C

  Selector de entrada

Se utiliza para seleccionar la fuente de entrada.

Sistemas operativos compatibles

Los ordenadores que funcionen con los sistemas operativos indicados a conti-
nuación pueden conectarse a esta unidad.
Esta unidad puede funcionar con el controlador (driver) estándar de los siste-
mas operativos, por lo que no hace falta instalar ninguno.

Microsoft Windows

Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1

Mac OS X

Mac OS X 10.6.4 o posterior (Snow Leopard)
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos.

Aplicación de software de reproducción

Nuestra aplicación TEAC HR Audio Player (disponible para Windows y Mac) es 
compatible con la reproducción de audio de alta resolución. Puede descargarla 
desde la siguiente pagina en nuestro sitio web.

http://teac-global.com/

Funcionamiento básico

Ajuste el selector de entrada de acuerdo con la 
fuente de entrada.

Encienda esta unidad.

Ponga el volumen a bajo nivel.

Comience la reproducción en el dispositivo fuente 
de entrada seleccionado.

Gire el mando de encendido/volumen de esta 
unidad para ajustar el volumen.

Descargue el firmware más reciente

Descargue el firmware más reciente desde el sitio web global de TEAC (si no 
aparece ningún firmware en la lista, es que no hay ninguno disponible):

http://teac-global.com/

Solución de posibles fallos

Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los 
siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún así la unidad no 
funciona correctamente, contacte con el establecimiento donde la adquirió.

La unidad no se enciende.

 

e

Si la carga de la batería es demasiado baja, la unidad no se encen-
derá. Suministre alimentación por el terminal CC (DC) o el puerto USB 
micro-B.

 

e

¿La función de ahorro de energía automático ha puesto la unidad en 
modo de suspensión? Gire el mando de volumen hacia la izquierda y 
apague la unidad una vez.

No sale sonido.

 

e

Utilice el mando de volumen para ajustar el volumen.

 

e

Confirme que el selector de entrada está puesto en el puerto al que está 
conectado el dispositivo que se está utilizando.

 

e

Confirme que el dispositivo conectado está reproduciendo.

 

e

Confirme la conexión al terminal PHONES.

Especificaciones

Respuesta de frecuencias  . . . . . . . . . . .10 Hz–100 kHz (cuando se utiliza AUDIO IN)

Distorsión  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.001% o menor (cuando se utiliza AUDIO IN)
 

(32 Ω, 1 kHz, potencia de salida 100 mW + 100 mW, JEITA)

Impedancia de auriculares compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–600 Ω

Entrada máxima (AUDIO IN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vrms

Potencia de salida de auriculares máxima efectiva
 

160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)

 

65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)

 

35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)

Temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 0°C a +40°C

Duración de la batería en funcionamiento  

(cuando la carga es 32 Ω y la potencia de salida es 1 mW + 1 mW)

OPT/AUDIO IN  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 12 horas
Dispositivo Apple iOS   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 8 horas

 

o

La duración del tiempo de funcionamiento cuando se utilizan baterías 

cambia dependiendo del uso y de otras condiciones.

Tiempo de carga   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 8 horas (utilizando USB)
 

Aprox. 4 horas (utilizando el PS-515U con la entrada de CC [DC])

Dimensiones externas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 × 112 × 21.7 mm 
 

(ancho × profundo × alto, sin incluir salientes)

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 g 

Frecuencia de muestreo/profundidad de bits compatibles  . . . . . . . 96 kHz/24 bits

Adaptador de corriente recomendado  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TASCAM/PS-P515U

(se vende por separado)

 

o

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

 

o

El peso y las dimensiones son aproximados.

 

o

La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.

Cómo quitar la batería recargable

Antes de quitar la batería recargable, encienda la unidad y gaste la batería hasta 
que la unidad deje de funcionar por completo (si se activa la función de ahorro 
de energía automático, apague la unidad y vuelva a encenderla).

 

o

Para desarmar esta unidad necesitará un destornillador de estrella (#0) y 
una llave hexagonal de 0.9 mm.

Quite los 6 tornillos de los laterales de la unidad.

Tire y saque el mando de encendido/volumen, y 
quite los 2 tornillos que sujetan el panel frontal.

Mando de encendido/volumen

Placa de circuito impreso

Panel frontal

Batería de iones de litio

Chasis

Saque la placa de circuito impreso de la unidad, 
y quite los 4 tornillos que sujetan el chasis.

Desconecte el conector de la batería situado 
debajo del chasis.

La batería de iones de litio y el chasis están suje-
tos con cinta de doble cara, por lo que debe tirar 
de la batería para separarla del chasis.

Si le surgen dudas sobre el manejo de este producto, 
por favor póngase en contacto con el establecimiento 
donde adquirió la unidad.

Requisitos para deshacerse de este 
producto

Este producto lleva incorporada una batería de iones de litio. 
Cuando vaya a deshacerse de este producto, confirme con el 
establecimiento donde lo compró o con el ayuntamiento de 
su localidad cómo debe deshacerse de la batería. 
Por favor, hágalo de conformidad con las leyes locales.

Las instrucciones sobre cómo quitar la batería se proporcio-
nan para aquellos sitios donde la ley exija quitar las baterías.

 

V

PRECAUCIÓN

 

o

Nunca desarme la unidad si no es para deshacerse 
de ella.

 

o

Para remplazar la batería recargable, contacte con 
el establecimiento donde compró el producto.

Las baterías de iones de litio constituyen un recurso valioso 
que puede reciclarse. Por favor, contribuya al reciclaje.

 

o

Si tiene dudas, por favor contacte con el estableci-
miento donde adquirió el producto.

Li-ion

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

 

o

Achten Sie bei der Verwendung von Ohr- oder Kopfhörern auf Ihr Gehör. 
Zu hoher Schalldruck (Wiedergabelautstärke) kann Hörschäden oder 
Hörverlust verursachen.

WARNUNG

Zur Vermeidung möglicher Hörschäden sollten Sie sich hohen 
Schallpegeln nicht über längere Zeitspannen aussetzen.

VORSICHT

 

o

Setzen Sie den HA-P50 nicht Tropf- oder Spritz wasser aus.

 

o

Falls in diesem Produkt Batterien (inklusive Akkupack oder aus-
tauschbaren Trockenbatte rien) verwendet werden, dürfen diese nicht 
direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze ausgesetzt sein.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Grö-
benzell, Deutschland, erklärt in eigener Verantwortung, 
dass das in dieser Anleitung beschriebene TEAC-Produkt 
geltenden technischen Normen entspricht.

Für Kunden in Europa

Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten sowie 
Batterien und Akkus

a)  Alle elektrischen und elektronischen Altgeräte sowie verbrauchte 

Batte rien und Akkus sollten, getrennt von der städtischen Restmüll-
sammlung, in dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.

b)  Durch die korrekte Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte 

sowie verbrauchter Batte rien und Akkus leisten Sie einen wichtigen 
Beitrag zur Sicherung wertvoller Ressourcen und zur Vermeidung mög-
licher negativer Auswirkungen auf die Gesundheit sowie die Umwelt.

c)  Durch die unsachgemäße Entsorgung elektrischer und elektronischer 

Geräte sowie verbrauchter Batte rien und Akkus gelangen gefährliche 
Substanzen in die Umwelt, die schwerwiegende Folgen für die Umwelt 
sowie die Gesundheit der Allgemeinheit haben können.

d)  Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne besagt, 

dass die so gekennzeichneten elektrischen und elektroni-
schen Geräte sowie Batte rien und Akkus getrennt vom 
Restmüll entsorgt werden müssen.
Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/oder 
Cadmium (Cd) in Batterien oder Akkus die in der Richtlinie 
zur Batterieentsorgung (2006/66/EC) angegebenen, zuläs-
sigen Höchstwerte übersteigt, wird die Bezeich nung des 
entsprechenden chemischen Ele ments oder der Elemente 
unterhalb der durchgestrichenen Ab falltonne angegeben.

e)  Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wiederverwer-

tung von Altgeräten, Batterien und Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadt-
verwaltung, dem für Sie zuständigen Abfallentsorgungsunternehmen 
oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.

Pb, Hg, Cd

Einleitung

Danke, dass Sie sich für ein TEAC-Produkt entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um den vollen 
Leistungsumfang des HA-P50 ausschöpfen zu können.
Bewahren Sie die Anleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, so dass sie 
jederzeit griffbereit ist.

Mitgeliefertes Standardzubehör

Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörartikel 
im Lieferumfang enthalten sind. Sollte ein Teil des Zubehörs fehlen oder be-
schädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den HA-P50 
erworben haben.

DC-Netzadapterkabel (DC-Steckverbindung auf USB A-Anschluss) × 1
USB-Kabel zum Anschließen eines Computers (USB-Mikro-B-Anschluss auf USB 
A-Anschluss) × 1
Gummibänder zur Befestigung* × 2
Bedienungsanleitung (dieses Dokument inklusive Garantiezertifikat) × 1
* Die Gummibänder dienen zum Befestigen eines Audio-Players oder anderen 

Geräts am HA-P50.

Ausstattungsmerkmale

Dieser portable Kopfhörerverstärker mit integriertem USB D/A-Wandler 
unterstützt Apple iOS- und Android-Produkte. Durch Verwendung des 
Asynchronmodus, der die Audiowiedergabe mit 96kHz/24-Bit unterstützt, 
konvertiert der HA-P50 analoge Signale akkurat in digitale Signale. Seine inter-
ne Präzisions-Clock ermöglicht die Wiedergabe von Audioinhalten mit hoher 
Auflösung.
Die Unterstützung von AOA 2.0-Verbindungen ermöglicht zudem die 
Audiowiedergabe in CD-Qualität (44.1 kHz/16-Bit) mit Geräten, die unter 
Android 4.1 betrieben werden. (Die einwandfreie Funktion aller Android-Geräte 
am HA-P50 kann nicht zugesagt werden.)
Zusätzlich zu den USB-Eingängen besitzt der HA-P50 einen Analog-/optischen 
Digitaleingang, der den Anschluss unterschiedlichster Signalquellen ermög-
licht.

Verwenden der globalen TEAC-Website

Updates für den HA-P50 können von TEAC‘s globaler Website heruntergeladen 
werden:
http://teac-global.com/

1)  Rufen Sie die globale TEAC-Website in einem Browser auf.
2)  Klicken Sie im TEAC-Downloads-Bereich auf die gewünschte Sprache, um 

die Downloads-Website in dieser Sprachversion zu öffnen.

HINWEIS

Falls die gewünschte Sprache nicht angezeigt wird, klicken Sie auf „Other 
Languages“ (andere Sprachen).
3)  Klicken Sie auf „Search by Model Name“ (Suche nach Modell), um die 

Downloads-Seite des HA-P50 zu öffnen. (Europäische Kunden klicken bitte 
auf den Produktnamen im Produktbereich.)

4)  Wählen Sie die benötigten Updates aus und laden Sie sie herunter.

Apple-Produkte, die am HA-P50 
verwendet werden können

Am HA-P50 können folgende Modelle von Apple angeschlossen und betrieben 
werden:

iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4
iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina
iPod touch (4. und 5 Generation), iPod classic (nur 160 GB Modell), 
iPod nano (6. und 7. Generation)

 

o

Verwenden Sie grundsätzlich das USB-Kabel, das Sie zusammen mit Ihrem 
iPod, iPhone oder iPad erhalten haben, um es am Port des HA-P50 für 
iPod/iPhone/iPad/Android-Geräte anzuschließen. Bei Verwendung eines 
nicht zertifizierten Kabels kann die einwandfreie Funktion nicht zugesagt 
werden.

Hinweise zur Wahl des Aufstellungsorts

 

o

Stellen Sie keine Gegenstände auf den HA-P50.

 

o

Vermeiden Sie Orte, an denen der HA-P50 direkter Sonne oder Wärme-
quellen, wie Heizkörpern, Heizlüftern, Öfen, offenen Kaminen oder Ver-
stärkern ausgesetzt ist. Vermeiden Sie ebenfalls Betriebssorte mit ho-
hem Staub aufkommen und solche, die Erschütterun gen, Kälte oder 
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.

 

o

Platzieren Sie den HA-P50 auf einem stabilen Untergrund, in der Nähe des 
Audiosystems, mit dem Sie ihn verwenden möchten.

 

o

Die Spannung, an der der HA-P50 betrieben wird, muss mit der auf der 
Geräterückseite angegebenen Be triebsspannung übereinstimmen. Kon-
taktieren Sie im Zweifelsfall einen Elektrofachmann.

 

o

Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden an der Elektronik oder ei-
nen Stromschlag verursachen kann. Falls ein Fremdkörper ins Geräte innere 
eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fach händler.

 

o

Ziehen Sie stets den Stecker aus der Wandsteck dose, ziehen Sie niemals 
am Netzkabel.

Wiederaufladen des Akkus

Der HA-P50 besitzt einen wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akku.

 

o

Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme und nachdem Sie ihn 
über längere Zeit nicht verwendet haben.

USB-Kabel zum Anschließen 
eines Computers
(USB Mikro-B-Anschluss auf 
USB A-Anschluss)

DC-Netzadapterkabel

separat erhältlicher 
USB-Netzadapter
(Empfehlung: 
TASCAM/PS-P515U)

 

o

Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur während des Lade-
vorgangs im Bereich zwischen 5 – 35° C ist.
Außerhalb dieses Temperaturbereichs wird der Akku möglicherweise nicht 
ordnungsgemäß geladen.

 

o

Ein mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels am HA-P50 angeschlossener 
Computer kann ebenfalls zum Laden des Akkus verwendet werden.

 

o

Schließen Sie den HA-P50 grundsätzlich direkt am Computer an. Wird die 
Verbindung über einen USB-Hub oder ein anderes Gerät hergestellt, kann 
der Akku möglicherweise nicht ordnungsgemäß geladen werden.

 

o

Wird der HA-P50 mit einem Computer verbunden, startet der Ladevor-
gang möglicherweise nur dann, wenn der Computer den HA-P50 als 
gültiges USB-Gerät erkennt.

 

o

Ein Netzadapter (TASCAM/PS-P515U) für den HA-P50 ist separat er-
hältlich. Verbinden Sie den Netzadapter mithilfe des mitgelieferten 
Netzadapterkabels mit dem HA-P50, um dessen Akku zu laden. Der maxi-
male Ladestrom beträgt 1 A. Der Ladevorgang mittels Netzadapter dauert 
nicht so lang, wie bei Verwendung eines Computers.

 

o

Sofern das Netzadapterkabel und das USB-Kabel angeschlossen sind, be-
zieht der HA-P50 seinen Ladestrom vom externen Netzadapter und nicht 
vom Computer.

Bedienelemente und deren Funktion

B

C D

E

A

 A

 LED-Anzeigen

POWER: Diese Anzeige leuchtet nach dem Einschalten des HA-P50 blau.

 

o

Zur Schonung des Akkus erlischt die Anzeige, nachdem der HA-P50 
bereits 10 Sekunden eingeschaltet ist.

 

o

Die Anzeige blinkt, wenn die restliche Akkuladung gering ist.

CHARGE:  Diese Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs. Sobald 

der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige.

 B

  PHONES (Kopfhörerbuchse)

Schließen Sie einen Kopfhörer mit 3,5mm Stereo-Mini-Klinkenstecker an 
dieser Buchse an.

VORSICHT

Minimieren Sie vor dem Anschließen sowie Aufsetzen eines Kopf hörers 
die Wiedergabelautstärke. Schließen Sie den Kopfhörer während des 
Tragens nicht an, trennen Sie ihn nicht vom HA-P50 und schalten Sie 
den Kopfhörerverstärker nicht ein oder aus. Andernfalls können uner-
wartet auftretende, hohe Pegel Ihr Gehör schädigen.

 C

  Kombi-Eingang optisch digital/analog

(OPT/AUDIO IN)

Digitale Verbindung (OPT)

Verwenden Sie einen optischen Leiter mit Mini-Klinkenstecker.

Analoge Verbindung (AUDIO IN)

Verwenden Sie ein Kabel mit 3,5mm Stereo-Mini-Klinkenstecker.

 D

  GAIN-Schalter (Verstärkung)

Mithilfe des GAIN-Schalters kann der Ausgangspegel des HA-P50 auf 
den verwendeten Kopfhörer abgestimmt werden.
H: (high) hoher Ausgangspegel
L: (low) geringer Ausgangspegel
Reduzieren Sie vor dem Umschalten auf „H“ die Wiedergabelautstärke.

VORSICHT

Achten Sie beim ersten Anschließen eines Kopfhörers darauf, dass 
sich der GAIN-Schalter in der Position „L“ befindet. Erhöhen Sie zum 
Überprüfen der Schalldruckempfindlichkeit anschließend, während der 
Wiedergabe, allmählich die Wiedergabelautstärke.

 E

 Ein-/Ausschalt-/Lautstärkeregler

Zum Ausschalten des HA-P50 drehen Sie diesen Regler bis zum An-
schlag gegen den Uhrzeigersinn.
Mit Hilfe dieses Reglers kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke. 
Drehen Sie den Regler zum Einschalten des HA-P50 im Uhrzeigersinn. 
Weiteres Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Wiedergabelaut stärke. 
Drehen gegen den Uhrzeigersinn reduziert die Wiedergabe lautstärke.

Automatische Energiesparfunktion (APS)

Unter folgenden Umständen wird der HA-P50 automatisch in den Standby-
Modus versetzt:

 

o

nachdem 30 Minuten lang kein Audiosignal empfangen wurde.

 

o

nachdem 30 Minuten verstrichen sind, ohne dass ein Kopfhörer an der 
PHONES-Buchse angeschlossen war.

ACHTUNG

Zum Beenden des Standby-Modus drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den 
Uhrzeigersinn, bis der HA-P50 ausgeschaltet ist.

Anschlüsse

 

V

Stellen Sie vor dem Einschalten alle anderen Verbindungen her.

 

o

Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen 
aller Geräte, die Sie mit dem HA-P50 verbinden möchten.

 

o

Bündeln Sie zur Vermeidung unnötiger Interferenzen Signalkabel nicht 
in einem Strang mit Netzkabeln.

 

o

Achten Sie auf korrekte, sichere Verbindung der Anschlüsse.

B

A

C

USB-Kabel zum Anschließen 
eines Computers
(USB Mikro-B-Anschluss auf 
USB A-Anschluss)

USB-Kabel im Lieferumfang Ihres 
iPod/iPhone/iPad/Android-Geräts

 A

  iPod/iPhone/iPad/Android-Geräteport

Verwenden Sie zum Anschließen eines iPod/iPhone/iPad/Android-
Geräts das USB-Kabel, das zum Lieferumfang des Geräts gehört.

 

o

Wird ein anderes Gerät als ein iPod/iPhone/iPad mit diesem Port  
verbunden, kann sich die Akkulaufzeit erheblich reduzieren.

 B

 Computer-Anschlussport

Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (USB-Mikro-B-Anschluss auf 
USB A-Anschluss), um den HA-P50 mit einem Computer zu verbinden.

 C

 Eingangswahlschalter

Mit Hilfe dieses Schalters wählen Sie eine Signalquelle aus.

Unterstützte Betriebssysteme

Computer, die unter folgenden Betriebssystemen betrieben werden, können 
via USB mit dem HA-P50 verbunden werden.
Der HA-P50 kann mit dem Standardtreiber des Betriebssystems verwendet 
werden. Die Installation zusätzlicher Treiber ist nicht erforderlich.

Microsoft Windows

Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1

Mac OS X

Mac OS X 10.6.4 oder neuer (Snow Leopard)
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
Für andere Betriebssysteme kann einwandfreie Funktion nicht zugesagt werden.

Software zur Audiowiedergabe

Die Software „TEAC HR Audio Player“ (Windows- und Mac-Versionen erhält-
lich) unterstützt die Wiedergabe von Audiodateien in hoher Auflösung. Die 
Anwendung kann von folgender Webpage heruntergeladen werden:

http://teac-global.com/

Grundlegende Bedienung

Wählen Sie mithilfe des Eingangswahlschalters 
den Eingang aus, an dem die gewünschte Sig-
nalquelle angeschlossen ist.

Schalten Sie den HA-P50 ein.

Stellen Sie eine geringe Wiedergabelautstärke ein.

Starten Sie die Wiedergabe der betreffenden 
Signalquelle.

Kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke mit-
hilfe des Ein-/Ausschalt-/Lautstärkereglers.

Herunterladen der neusten Firmware

Laden Sie die neuste Firmware-Version von TEAC‘s globaler Website herunter:
(Falls keine Firmware aufgelistet wird, ist kein Firmware-Update verfügbar.)

http://teac-global.com/

Hilfe bei Funktionsstörungen

Falls Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie bitte, anhand folgen-
der Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie den Händler kontaktieren, 
bei dem Sie den HA-P50 erworben haben.

Der HA-P50 lässt sich nicht einschalten.

 

e

Bei zu geringer Akkurestladung lässt sich der HA-P50 nicht einschalten. 
Versorgen Sie den HA-P50 über den Netzadapter oder einen am USB 
Mikro-B-Port angeschlossenen Computer mit Spannung.

 

e

Falls die automatische Energiesparfunktion den HA-P50 in den Standby-
Modus versetzt hat, schalten Sie den HA-P50 aus, indem Sie den 
Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.

Keine Wiedergabe

 

e

Kontrollieren Sie die Stellung des Lautstärkereglers.

 

e

Vergewissern Sie sich, dass mithilfe des Eingangswahlschalters der 
Eingang gewählt wurde, an dem die verwendete Signalquelle ange-
schlossen ist.

 

e

Überprüfen Sie die Signalwiedergabe der gewählten Signalquelle.

 

e

Überprüfen Sie, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist.

0314.MA-2052A

3

4

Отзывы: