background image

5

Technische Daten

Frequenzgang   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 10 Hz–100 kHz (bei Verwendung von AUDIO IN)
Verzerrung    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 0,001% oder weniger (bei Verwendung von AUDIO IN)
 

(32 Ω, 1 kHz, 100 mW + 100 mW Ausgangsleistung, JEITA)

Unterstützte Kopfhörerimpedanzen    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 8–600 Ω
Maximale Eingangsspannung (AUDIO IN)   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 1 Vrms
Effektive maximale Ausgangsleistung des Kopfhörerausgangs
 

160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA)

 

65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA)

 

35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA)

Betriebstemperatur  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 0° C bis +40° C
Akkubetriebsdauer 

(bei 32 Ω Last und einer Ausgangsleistung von 1 mW + 1 mW)

OPT/AUDIO IN   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . ungefähr 12 Stunden
Apple iOS-Gerät   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . ungefähr 8 Stunden

 

o

Abhängig von der Verwendung und anderen Bedingungen kann die 
tatsächliche Akkubetriebsdauer von den genannten Werten abweichen .

Ladedauer  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . ungefähr 8 Stunden (via USB)

 

ungefähr 4 Stunden (via DC-Eingang und Verwendung des PS-P515U)

Äußere Abmessungen   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 64 × 112 × 21 .7 mm 
 

(B × T × H, ohne Anbauteile)

Gewicht   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 210 g 
Unterstützte Abtastrate/Bittiefe   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 96 kHz/24-Bit
Empfohlener Netzadapter   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . TASCAM/PS-P515U (separat erhältlich)

 

o

Änderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten .

 

o

Gewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungs werte .

 

o

Abbildungen können von den Produktions modellen geringfügig abwei-
chen .

Entfernen des wiederaufladbaren Akkus

Schalten Sie vor dem Entfernen des wiederaufladbaren Akkus den HA-P50 
ein . Lassen Sie ihn so lang eingeschaltet, bis der Akku entladen ist und 
der Kopfhörerverstärker jegliche Funktion einstellt . (Falls die automatische 
Energiesparfunktion aktiviert wird, schalten Sie den HA-P50 aus und anschlie-
ßend wieder ein .)

 

o

Zum Zerlegen des HA-P50 wird ein Kreuzschlitzschraubendreher (#0) so-
wie ein 0,9 mm Inbusschlüssel benötigt .

Entfernen Sie die sechs seitlich im Gehäuse be-
findlichen Schrauben.

Ziehen Sie den Drehkopf des Ein-/Ausschalt-/
Lautstärkereglers heraus und entfernen Sie die 
beiden Schrauben der Frontblendenhalterung.

Ein-/Ausschalt-/Lautstärkeregler

Platine

Frontblende

Lithium-Ionen-Akku

Chassis

Nehmen Sie vorsichtig die Platine heraus und 
entfernen anschließend die vier Schrauben, die 
das Chassis fixieren.

Trennen Sie den Akkustecker unterhalb des 
Chassis.

Der Lithium-Ionen-Akku und das Chassis sind 
mithilfe von doppelseitigem Klebeband anein-
ander befestigt. Zum Entfernen ziehen Sie den 
Akku vom Chassis ab.

Falls Sie Fragen zur Handhabung des HA-P50 haben, 
kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie den 
Kopfhörerverstärker erworben haben.

Bitte im Zusammenhang mit der 
Entsorgung dieses Produkts

Der HA-P50 besitzt einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-
Akku .
Für eine verantwortungsbewusste Entsorgung des Akkus, 
wenden Sie sich bitte vor der Entsorgung des HA-P50 an 
den Händler, bei dem Sie den Kopfhörerverstärker erworben 
haben, an das zuständige Entsorgungsunternehmen oder an 
Ihre Stadtverwaltung .
Beachten Sie bitte die lokale Gesetzgebung .
Die Hinweise zum Entfernen des Akkus sind für Orte ge-
dacht, deren Gesetzgebung das Entfernen des Akkus er-
fordert .

 

V

WARNUNG

 

o

Zerlegen Sie den HA-P50 grundsätzlich nur dann, 
wenn Sie ihn anschließend entsorgen.

 

o

Für einen Akkuwechsel kontaktieren Sie den 
Händler, bei dem Sie den HA-P50 erworben haben.

Lithium-Ionen-Akkus enthalten wertvolle, Recycling-fähige 
Ressourcen . Bitte kooperieren Sie bei deren Recycling .

 

o

Bei Fragen kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem 
Sie den HA-P50 erworben haben .

Li-ion

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

 

o

Si deve usare cautela quando si usano gli auricolari o cuffie con il prodotto, 
perché un eccesso di pressione sonora (volume) dagli auricolari o dalle 
cuffie può causare la perdita dell’udito .

ATTENZIONE

Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto 
volume per lunghi periodi di tempo .

CAUTELA

 

o

Non esporre questo apparecchio a gocciolamenti o schizzi .

 

o

Un prodotto che usa batterie (un pacco batterie o batterie installate), 
non dovrebbe essere esposto al sole, fuoco o calore eccessivo .

Per gli utenti europei

Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e i 
rifiuti di pile/accumulatori e i rifiuti di pile/accumulatorie batterie 
e/o accumulatori

a)  Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche e i rifiuti di pile/

accumulatori e i rifiuti di pile/accumulatori devono essere smaltite 
separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati 
dal governo o dalle autorità locali .

b)  Con lo smaltimento corretto di apparecchiature elettriche ed elet-

troniche e i rifiuti di pile/accumulatori, si contribuisce a risparmiare 
preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana 
e l’ambiente .

c)  Lo smaltimento improprio di rifiuti elettrici ed elettronici e di pile/accumu-

latori possono avere gravi conseguenze sull’ambiente e sulla salute umana 
a causa della presenza di sostanze pericolose nelle apparecchiature .

d)  I simboli RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed 

Elettroniche), che mostrano bidoni con ruote barrati, indi-
cano che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e i 
rifiuti di pile/accumulatori devono essere raccolte e smal-
tite separatamente dai rifiuti domestici .
Se una pila o accumulatore contiene più dei valori spe-
cificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o di cadmio (Cd) 
come definito nella direttiva 2006/66/CE, i simboli chimici 
di questi elementi verranno indicati sotto il simbolo RAEE .

e)  I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali . Per 

informazioni più dettagliate circa lo smaltimento dei rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche e pile e/o accumulatori, contattare il 
negozio dove è stato acquistato l’apparecchio o l’autorità locale .

Pb, Hg, Cd

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Noi, TEAC Audio Europe, Liegnitzer Straße 6, 82194 
Gröbenzell, Germania dichiariamo sotto la nostra respon-
sabilità, che il prodotto TEAC descritto in questo manuale 
è conforme ai corrispondenti standard tecnici .

Introduzione

Grazie per aver scelto TEAC . Leggere attentamente questo manuale per otte-
nere le migliori prestazioni da questo unità . Dopo aver letto questo manuale, 
conservarlo in un luogo sicuro per future .

Accessori inclusi

Verificare che la confezione includa tutti gli accessori in dotazione indicati 
di seguito . Si prega di contattare il negozio dove è stata acquistata l’unità se 
uno qualsiasi di questi accessori è mancante o è stato danneggiato durante il 
trasporto .
Cavo di alimentazione DC (spina DC al connettore USB-A) × 1
Cavo USB per il collegamento al computer (connettore micro USB-B a connettore 
USB-A) × 1 
Elastici per il fissaggio* × 2
Manuale di istruzioni (questo documento, compresa la garanzia) × 1 
*Usare per collegare un lettore musicale o un altro dispositivo a questa unità .

Caratteristiche

Questo amplificatore per cuffie portatile con un DAC USB incorporato supporta 
sia i prodotti Apple iOS che Android . Utilizzando la modalità asincrona che sup-
porta 96kHz/24 bit audio su USB, questa unità è in grado di convertire i segnali 
da digitale ad analogico con precisione utilizzando il proprio clock incorporato 
ad alta precisione per consentire la riproduzione di contenuti audio ad alta 
risoluzione .
Inoltre, la connessione AOA 2 .0, che permette la riproduzione audio con qua-
lità CD (44 .1 kHz/16 bit), è supportata per i dispositivi con sistema operativo 
Android 4 .1 o versione successiva . (questo non garantisce il funzionamento con 
tutti i dispositivi Android) .
Oltre agli ingressi USB, questa unità dispone anche di una presa di ingresso 
analogico/digitale ottico, che consente il supporto per l’ingresso di una varietà 
di dispositivi .

Uso del sito TEAC Global

È possibile scaricare gli aggiornamenti per questa unità dal sito TEAC Global: 
http://teac-global .com/

1)  Aprire il sito TEAC Global .
2)  Nella sezione TEAC Download, selezionare la lingua desiderata per aprire la 

pagina di download per la lingua .

NOTA

Se la lingua desiderata non viene visualizzata, fare clic su Other Languages .
3)  Fare clic sulla sezione "Search by Model Name" per aprire la pagina di 

download del prodotto (gli utenti in Europa dovrebbero invece scegliere il 
nome del prodotto nella sezione "Products" ) .

4)  Selezionare e scaricare gli aggiornamenti necessari .

Prodotti Apple che possono essere utiliz-
zati con questa unità

Questa unità può essere collegata e utilizzata con i seguenti prodotti Apple .

iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4
iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina
iPod touch (4a e 5a generazione), iPod classic (160 GB only), iPod 
nano (6a e 7a generazione)

 

o

Usare sempre il cavo USB in dotazione con l’iPod, iPhone o iPad per con-
nettersi alla porta di connessione iPod/iPhone/iPad/Android di questa 
unità . Il funzionamento non può essere garantito quando si utilizza un 
cavo non originale .

Precauzioni per il posizionamento

 

o

Non mettere nulla sulla parte superiore dell’unità .

 

o

Evitare di collocare l’unità alla luce solare diretta o vicino a fonti di calore, 
come radiatori, stufe, camini o amplificatori . Evitare anche luoghi soggetti 
a vibrazioni o esposti a polvere, freddo o umidità .

 

o

Collocare l’unità in un luogo stabile in prossimità del sistema audio che si 
intende utilizzare .

 

o

La tensione fornita all’unità deve corrispondere alla tensione stampata 
sul pannello posteriore . Se si è in dubbio riguardo a ciò, rivolgersi a un 
elettricista .

 

o

Non aprire il corpo dell’unità in quanto ciò potrebbe causare danni ai 
circuiti o provocare scosse elettriche . Se un oggetto estraneo dovesse 
entrare nell’unità, rivolgersi al proprio rivenditore .

 

o

Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro, tirare sempre 
direttamente la spina, mai tirare il cavo .

Ricarica

Questa unità dispone di una batteria agli ioni di litio ricaricabile incorporata .

 

o

Caricare prima di utilizzare l’unità per la prima volta dopo l’acquisto e dopo 
che non è stata utilizzata per un lungo periodo .

Cavo USB per il collega-
mento al computer 
(connettore micro USB-B a 
connettore USB-A

Cavo di alimentazione DC

Alimentatore 
AC USB (consi-
gliato TASCAM/
PS-P515U) venduto 
separatamente

 

o

Assicurarsi che durante la ricarica la temperatura dell’ambiente circostante 
sia tra 5 e 35 °C .
La ricarica potrebbe non avvenire correttamente di fuori di questo inter-
vallo di temperatura .

 

o

Un computer collegato tramite il cavo di collegamento in dotazione può 
caricare l’unità .

 

o

Collegare sempre l’unità e il computer . Se collegata tramite un hub USB o 
un altro dispositivo, la ricarica potrebbe non avvenire correttamente .

 

o

Quando viene collegato un computer utilizzando il cavo USB in dotazione, 
la ricarica potrebbe non avviarsi se il computer non riconosce l’unità come 
dispositivo USB valido .

 

o

È disponibile per l’acquisto un alimentatore AC (TASCAM/PS-P515U) che 
funziona con questa unità . Collegare il cavo di alimentazione DC in dota-
zione per caricare l’unità . La corrente massima durante la carica è di 1 A . 
Rispetto alla carica da un computer, l’unità può essere caricata più rapida-
mente utilizzando un alimentatore DC .

 

o

Quando il cavo di alimentazione in dotazione e il cavo USB per il collega-
mento al computer sono entrambi collegati, l’unità si caricherà dal cavo 
di alimentazione DC . In questo caso l’alimentazione non viene fornita dal 
computer .

Nomi e funzioni delle parti

B

C D

E

A

 A

 Indicatori

POWER: si illumina in blu quando l’unità è accesa .

 

o

Dopo che l’unità è acceso da 10 secondi, l’indicatore si spegnerà 
per prevenire il consumo della batteria .

 

o

Questo indicatore lampeggia quando la carica residua della batteria 
è bassa .

CHARGE:  si illumina in rosso quando l’unità è in carica . Dopo il comple-

tamente della carica, si spegnerà .

 B

  Presa PHONES

Collegare a questa presa una cuffia (mini presa stereo da 3,5 mm) .

CAUTELA

Ridurre sempre il volume prima di collegare e indossare le cuffie . Mentre 
si indossano, non collegarle, scollegarle o spegnere/accendere l’unità . In 
questo modo un forte rumore improvviso potrebbe danneggiare l’udito .

 C

  Ingresso audio analogico/ottico (OPT/

AUDIO IN)

Collegamento digitale (OPT):
Usare un cavo ottico con un connettore mini .
Collegamento analogico (AUDIO IN): 
Usare un cavo con un connettore mini stereo da 3,5 mm .

 D

  Interruttore GAIN

Usare questo per modificare il livello di uscita da ascoltare in cuffia .
H: livello di uscita alto
L: livello di uscita basso
Prima di impostare questo interruttore su H abbassare il volume .

CAUTELA

Soprattutto quando si usano le cuffie per la prima volta con questa 
unità, impostare l’interruttore GAIN su L e aumentare gradualmente il 
volume durante la riproduzione per controllare la sensibilità alla pres-
sione sonora .

 E

  Manopola Power/Volume

Ruotare completamente in senso antiorario per spegnere l’unità .
Usare questa manopola in senso orario . Continuare a ruotare per aumen-
tare il volume e ruotare in senso antiorario per diminuire il volume .

Funzione Automatic Power Saving (APS) 

Questa unità entrerà automaticamente in modalità di sospensione (Sleep) nei 
seguenti casi .

 

o

Quando trascorrono 30 minuti senza ingresso audio .

 

o

Quando trascorrono 30 minuti senza aver collegato le cuffie alla presa 
PHONES .

CAUTELA

Per terminare la modalità Sleep, ruotare la manopola del volume in senso antio-
rario fino a quando l’unità è spenta .

Collegamenti

 

V

Completate tutte le altre connessioni prima di accendere 

l’unità.

 

o

Leggere i manuali di istruzioni di tutti i dispositivi che saranno collegati 
e seguire le relative istruzioni .

 

o

Non avvolgere i cavi di collegamento con il cavo di alimentazione . Ciò 
potrebbe causare rumore .

 

o

Collegare tutte le spine in modo sicuro .

B

A

C

Cavo USB per il collega-
mento al computer
(connettore micro USB-B a 
connettore USB-A)

Cavo USB fornito con il dispositivo 
iPod/iPhone/iPad/Android

 A

  Porta di connessione del dispositivo 

iPod/iPhone/iPad/Android

Usare il cavo USB in dotazione con l’iPod/iPhone/iPad/Android per col-
legarlo a questa unità .

 

o

Il collegamento qualcosa di diverso da un iPod/iPhone/iPad a 
questa porta potrebbe ridurre significativamente il tempo di fun-
zionamento della batteria .

 B

 Porta di connessione del computer

Usare il cavo USB in dotazione per il collegamento al computer (con-
nettore micro USB-B a connettore USB-A) per collegare l’unità a un 
computer .

 C

  Interruttore Input

Usare questo interruttore per selezionare la sorgente di ingresso .

Sistemi operativi supportati

Possono essere collegati tramite USB a questa unità computer che eseguono i 
seguenti sistemi operativi .
Questa unità può essere utilizzata con il driver standard del sistema operativo, 
quindi non c’è bisogno di Installare nessun driver .

Microsoft Windows

Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8 .1

Mac OS X

Mac OS X 10 .6 .4 o successivo (Snow Leopard)
OS X Lion 10 .7
OS X Mountain Lion 10 .8
OS X Mavericks 10 .9
Il funzionamento non è garantito con sistemi operativi diversi da quelli elencati 
sopra .

Software per la riproduzione

La nostra applicazione TEAC HR Audio Player (disponibili versioni Windows e 
Mac) supporta la riproduzione di file audio ad alta risoluzione . Si può scaricare 
liberamente dalla seguente pagina sul nostro sito web .

http://teac-global.com/

Operazioni di base

Impostare l’interruttore di ingresso in base alla 
sorgente di ingresso.

Accendere questa unità.

Impostare il volume a un livello basso .

Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente 
all’ingresso selezionato.

Ruotare la manopola di accensione/volume di 
questa unità per regolare il volume.

Scaricare il firmware più recente

Scaricare il firmware più recente dal TEAC Global Site (se nessun firmware è 
elencato, nessun aggiornamento del firmware è disponibile) .

http://teac-global.com/

Risoluzione dei problemi

Se si verifica un problema con questa unità, controllare i seguenti punti prima 
di richiedere assistenza . Se ancora non funziona correttamente, contattare il 
rivenditore presso cui è stata acquistata l’unità .

L’unità non si accende.

 

e

Se la carica residua della batteria è troppo bassa, l’unità non si accende . 
Alimentare l’unità attraverso la spina DC o la porta micro USB-B . 

 

e

La funzione automatica di risparmio energetico è attiva? Ruotare la 
manopola del volume in senso antiorario per spegnere l’unità una volta .

Nessun suono viene emesso.

 

e

Usare la manopola del volume per regolare il volume .

 

e

Verificare che il selettore di ingresso sia impostato per la porta collegata 
al dispositivo di riproduzione che si sta utilizzando .

 

e

Verificare che il dispositivo collegato sia in riproduzione .

 

e

Verificare il collegamento alla presa PHONES .

D01227110A

Specifiche

Risposta in frequenza   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 10 Hz–100 kHz (usando AUDIO IN)

Distorsione   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 0,001% o meno (usando AUDIO IN)
 

(uscita 32 Ω, 1 kHz, 100 mW + 100 mW, JEITA)

Impedenza delle cuffie supportata  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 8–600 Ω

Ingresso massimo (AUDIO IN)   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 1 Vrms

Potenza massima effettiva in cuffia
 

160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)

 

65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)

 

35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)

Temperatura di esercizio   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .da 0°C a +40°C

Tempo di funzionamento della batteria  

(quando il carico è di 32 Ω e l'uscita è 1 mW + 1 mW)

OPT/AUDIO IN   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Appross . 12 ore
Dispositivo Apple iOS   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Appross . 8 ore

 

o

Quando si utilizzano le batterie il tempo di funzionamento varia a seconda 
dell'uso e altre condizioni . 

Tempo di ricarica   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Appross . 8 ore (usando USB)
 

Appross . 4 ore (usando PS-P515U con ingresso DC)

Dimensioni esterne  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 64 × 112 × 21,7 mm 

 

(L × P × A, escluse le parti sporgenti)

Peso  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 210 g 

Frequenza di campionamento/profondità bit   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 96 kHz/24 bit

Alimentatore AC consigliato   .  .  .  .  .  . TASCAM/PS-P515U (venduto separatamente)

 

o

Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso .

 

o

Peso e dimensioni sono approssimativi .

 

o

Le illustrazioni possono differire leggermente da modelli di produzione .

Rimozione della batteria ricaricabile

Prima di rimuovere la batteria ricaricabile, accendere l’unità e scaricare la batte-
ria fino a quando l’unità si arresta completamente (se la funzione automatica di 
risparmio energetico si attiva, spegnere l’unità e riaccenderla) .

 

o

Per smontare l’unità, avrete bisogno di un cacciavite a croce (# 0) ed una 
chiave esagonale da 0,9 millimetri .

Rimuovere le 6 viti dai lati dell’unità.

Estrarre la manopola di alimentazione/volume, 
e rimuovere le due viti di fissaggio del pannello 
anteriore.

Manopola di alimentazione/volume

Circuito stampato

Pannello frontale

Batteria agli ioni di litio

Chassis

Rimuovere il circuito stampato dall’unità e 
quindi rimuovere le 4 viti di fissaggio del telaio.

Scollegare il connettore della batteria sotto il 
telaio.

La batteria agli ioni di litio e il telaio sono fissati 
con nastro biadesivo, quindi estrarre la batteria 
dal telaio per rimuoverla.

Per domande circa la gestione di questo prodotto, si 
prega di contattare il negozio dove è stata acquistata 
l’unità.

Richiesta per quanto riguarda lo smalti-
mento di questo prodotto

Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile agli ioni 
di litio integrata . 
Al momento dello smaltimento di questo prodotto, si prega 
di contattare il negozio dove è stato acquistato o un ente 
locale per istruzioni su come smaltire la batteria . 
Si prega di seguire la normativa locale .

Le istruzioni per la rimozione della batteria sono previste per 
i luoghi dove le normative richiedono lo smaltimento delle 
batterie .

 

V

ATTENZIONE

 

o

Non smontare l’unità per qualsiasi motivo diverso 
dallo smaltimento della batteria.

 

o

Per sostituire la batteria ricaricabile, contattare il 
negozio dove è stato acquistato il prodotto.

Le batterie al litio sono risorse preziose che possono essere 
riciclate . Si prega di cooperare per il loro riciclaggio .

 

o

Per ulteriori domande, si prega di contattare il negozio 
dove è stato acquistato il prodotto .

Li-ion

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

 

o

Wees altijd voorzichtig met het afspeelniveau bij oortelefoons of hoofd-
telefoons in combinatie met dit product . Excessieve geluidsdruk (volume) 
van oortelefoons of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorverlies .

WAARSCHUWING

Luister niet voor langere perioden met hoog volume om 
mogelijke gehoorschade te voorkomen .

LET OP

 

o

Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten .

 

o

Wanneer in het product batterijen aanwezig zijn (zoals een accu of 
losse batterijen) deze niet blootstellen aan zonlicht, vuur of excessieve 
warmte .

CONFORMITEITSVERKLARING

Wij, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 
Gröbenzell, Duitsland verklaren voor eigen verantwoording 
dat het TEAC product dat wordt beschreven in deze hand-
leiding voldoet aan de betreffende technische normen .

Voor Europese Gebruikers

Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur en batte-
rijen en/of accu’s

a)  Alle elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/accu’s 

dient te worden gescheiden van het normale huisvuil en te worden 
ingeleverd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties .

b)  Door elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen en/

of accu’s op de juiste manier af te voeren, draagt u bij aan het juiste 
gebruik van grondstoffen en voorkomt u een negatief effect op ons 
milieu en de volksgezondheid .

c)  Onjuiste verwerking van gebruikte elektrische/elektronische appara-

tuur en batterijen/accu’s kan het milieu en de volksgezondheid ernstig 
schaden door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de 
apparatuur .

d)  De symbolen voor afgedankte elektrische en elektronische 

apparatuur (AEEA) met doorgekruiste klikocontainers 
geven aan dat u elektrische/elektronische apparaten en 
batterijen/accu's dient te scheiden van huishoudelijk afval 
en apart dient in te leveren .
Wanneer een batterij of accu meer dan de gespecificeerde 
hoeveelheid lood (Pb), kwik (Hg) en/of cadmium (Cd) als 
aangegeven in de Richtlijn Batterijen (2006/66/EC) dan 
worden deze symbolen voor chemische elementen aan-
gegeven onder het WEEE symbool .

e)  Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebrui-

kers beschikbaar gesteld . Nadere informatie over het afvoeren van 
gebruikte elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/
accu’s kan uw gemeente u geven en ook de leverancier waar u de 
apparatuur heeft aangeschaft .

Pb, Hg, Cd

Invoering

Dank u voor het gebruik van TEAC .
Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kunnen 
gebruiken . Berg deze handleiding na het lezen op een veilige plek op, zodat u 
deze later kunt raadplegen .

Meegeleverde accessoires

Controleer of de verpakking alle hieronder weergegeven accessoires bevat . 
Neem contact op met de winkel waar u dit apparaat heeft gekocht als een van 
deze accessoires ontbreekt of tijdens transport is beschadigd .

Gelijkstroomvoedingskabel (gelijkstroomstekker naar USB A-aansluiting) × 1
USB-kabel voor computeraansluiting (USB micro-B-aansluiting naar USB A-aansluiting) × 1
Rubberen banden voor bevestiging* × 2
Gebruikershandleiding (dit document inclusief garantie) × 1
*Voor het bevestigen van een muziekspeler of ander apparaat .

Functies

Deze draagbare hoofdtelefoonversterker met een ingebouwde USB DAC 
biedt ondersteuning voor zowel Apple iOS- als Android-producten . Via de 
asynchrone modus die ondersteuning biedt voor 96 kHz/24-bit audio over USB 
en de ingebouwde precisieklok (die weergave van audiocontent met hoge 
resolutie mogelijk maakt) kan dit apparaat signalen nauwkeurig van digitaal 
naar analoog converteren .
Bovendien wordt een AOA 2 .0-verbinding voor apparatuur met Android 4 .1 of 
hoger ondersteund, die het afspelen van audio in CD-kwaliteit (44,1 kHz/16 bit) 
mogelijk maakt . (Dat wil niet zeggen dat werking op alle Android-apparaten 
gegarandeerd is .)
Naast USB-ingangen heeft dit apparaat ook een analoge/optische digitale 
ingang, zodat er ondersteuning wordt geboden voor ingangssignalen van 
diverse apparaten .

Gebruik van de TEAC Global site

U kunt updates voor dit apparaat downloaden vanaf de TEAC Global site:
http://teac-global .com/

1)  Open de TEAC Global site .
2)  In het gedeelte TEAC Downloads klikt u op de gewenste taal om de web-

sitepagina Downloads voor de betreffende taal te openen .

OPMERKING

Als de gewenste taal niet verschijnt, klikt u op Other Languages .
3)  Klik op de sectie “Search by Model Name” om de pagina Downloads van 

het product te openen . (Gebruikers in Europa moeten op de productnaam 
in de sectie “Products” klikken .)

4)  Selecteer en download de update die u nodig heeft .

Apple-producten die kunnen worden 
gebruikt met dit apparaat

U kunt dit apparaat verbinden en gebruiken met de volgende Apple-producten .

iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4
iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina
iPod touch (4e en 5e generatie), iPod classic (alleen 160 GB), iPod 
nano (6e en 7e generatie)

 

o

Gebruik altijd de USB-kabel die bij de iPod, iPhone of iPad wordt geleverd 
om de iPod, iPhone of iPad aan te sluiten op de daarvoor bestemde aan-
sluitpoort van dit apparaat . De werking kan niet worden gegarandeerd als 
u een niet-originele kabel gebruikt .

Voorzorgsmaatregelen bij plaatsing

 

o

Plaats niets bovenop het apparaat .

 

o

Plaats het apparaat niet in direct zonlicht of dicht bij een hittebron, 
zoals een radiator, verwarming, open haard of versterker . Vermijd ook 
locaties die bloot staan aan trillingen of extreme verontreiniging, kou of 
vochtigheid .

 

o

Plaats het apparaat op een stabiele locatie in de buurt van het audiosys-
teem waarmee u het gaat gebruiken .

 

o

Het voltage waarmee het apparaat wordt gevoed moet overeenkomen 
met het voltage dat op het achterpaneel wordt vermeld . Neem bij twijfel 
contact op met een elektricien .

 

o

Open de behuizing van het apparaat niet, omdat dit kan leiden tot schade 
aan de interne elektronica of een elektrische schok kan veroorzaken . Als 
er een vreemd object in het apparaat terechtkomt, neem dan contact op 
met uw dealer .

 

o

Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact en trek hierbij 
niet aan het snoer .

Opnieuw laden

Dit apparaat heeft een ingebouwde oplaadbare lithium-ionaccu .

 

o

Laad de accu op als u het apparaat voor het eerst na aankoop gat gebrui-
ken, en nadat het apparaat lange tijd niet gebruikt is .

USB-kabel voor 

computeraansluiting

(USB micro-B-aansluiting 

naar USB A-aansluiting)

Gelijkstroomvoedingskabel

USB-netadapter

(TASCAM/PS-P515U 

aanbevolen) apart 

verkrijgbaar

 

o

Controleer of de temperatuur van de omgeving tijdens het opladen tus-
sen de 5 °C en 35 °C ligt .
Buiten dit temperatuurbereik wordt er mogelijk niet juist opgeladen .

 

o

U kunt het apparaat ook opladen via een computer die is aangesloten met 
de meegeleverde USB-kabel .

 

o

Sluit dit apparaat en de computer altijd direct aan . Als u het apparaat 
aansluit via een USB-hub of een ander apparaat, wordt het mogelijk niet 
juist opgeladen .

 

o

Als u het apparaat op een computer aansluit, wordt het mogelijk niet 
opgeladen als de computer het apparaat niet herkent als een geldig 
USB-apparaat .

 

o

Er is een netadapter (TASCAM/PS-P515U) voor dit apparaat verkrijgbaar . Sluit 
de meegeleverde gelijkstroomvoedingskabel aan om het apparaat op te 
laden . De maximale stroomsterkte tijdens het laden is 1 A . U kunt het appa-
raat sneller met een gelijkstroomvoeding dan met een computer opladen .

 

o

Als de meegeleverde gelijkstroomvoedingskabel en de USB-kabel voor de 
computer allebei zijn aangesloten, wordt het apparaat opgeladen via de 
gelijkstroomvoedingskabel . In dat geval wordt de voeding niet door de 
computer geleverd .

Namen en functies van onderdelen

B

C D

E

A

 A

 Indicators

POWER: Dit brandt blauw als het apparaat is ingeschakeld .

 

o

Nadat het apparaat 10 seconden aan is geweest, gaat deze indica-
tor uit om de accu te sparen .

 

o

Deze indicator knippert als de accu bijna op is .

OPLADEN: Dit lampje licht rood op als het apparaat wordt opgeladen . 
Als het apparaat is opgeladen, gaat het lampje uit .

 B

 PHONES-uitgang

Sluit een hoofdtelefoonplug (3,5 mm stereo mini) aan op deze uitgang .

LET OP

Minimaliseer het geluidsvolume altijd voordat u de hoofdtelefoon 
inplugt en deze opzet . Als u een hoofdtelefoon op heeft, mag u deze 
niet aansluiten of loskoppelen . Ook mag u het apparaat niet in- of uit-
schakelen . Hierdoor kunnen onverwachte luide geluiden ontstaan die 
uw gehoor kunnen beschadigen .

 C

  Optische/analoge audioingang (OPT/

AUDIO IN) 

Digitale aansluiting (OPT): 
Gebruik een optische kabel met een mini-jackplug .
Analoge aansluiting (AUDIO IN): 
Gebruik een kabel met een 3,5 mm stereo mini-jackplug

 D

 GAIN-schakelaar

Hiermee stelt u het uitgangsniveau af op de hoofdtelefoon die u 
gebruikt .
H: hoog uitgangsniveau
L: laag uitgangsniveau
Verlaag het volume voordat u deze schakelaar op H zet .

LET OP

Vooral als u voor het eerst een hoofdtelefoon met dit apparaat gebruikt, 
moet u de GAIN-schakelaar op L zetten en het volume tijdens de weer-
gave geleidelijk verhogen om de geluidsdrukgevoeligheid te controleren .

 E

 Aan-/uit-/volumeknop

Om het apparaat uit te schakelen, draait u deze knop tegen de klok in 
totdat u niet meer verder kunt .
Hiermee wordt het geluidsvolume aangepast . Draai deze knop met de 
klok mee om het apparaat in te schakelen . Blijf met de klok meedraaien 
om het volume te verhogen . Draai deze knop tegen de klok in om het 
volume te verlagen .

Automatische energiespaarstand (APS)

Dit apparaat gaat in de volgende omstandigheden automatisch naar slaapstand .

 

o

Als er 30 minuten lang geen audioinvoer is .

 

o

Als er 30 minuten lang geen hoofdtelefoon in de PHONES-uitgang zit .

LET OP

Om de slaapstand te beëindigen, draait u de volumeknop tegen de klok in 
totdat het apparaat wordt uitgeschakeld .

Aansluitingen

 

V

Sluit alle andere pluggen aan alvorens het apparaat in te schakelen.

 

o

Lees de gebruikershandleidingen van alle apparatuur die wordt aan-
gesloten en volg de instructies hierin op .

 

o

Bundel geen aansluitkabels met het netsnoer . Dit kan ruis veroorzaken .

 

o

Zorg ervoor dat alle pluggen stevig in de aansluitingen zitten .

B

A

C

USB-kabel voor computer - 

aansluiting (USB micro-B- 

aansluiting naar USB 

A-aansluiting)

USB-kabel wordt meegeleverd met 

iPod/iPhone/iPad/Android-apparaat

 A

  Aansluitpoort iPod/iPhone/iPad/

Android-apparaat

Gebruik de USB-kabel die bij het iPod/iPhone/iPad/Android-apparaat 
wordt geleverd om de iPod/iPhone/iPad/Android op dit apparaat aan 
te sluiten .

 

o

Als u een ander apparaat dan de iPod/iPhone/iPad op deze poort 
aansluit, kan de accu aanzienlijk sneller opraken .

 B

 Computeraansluitpoort

Sluit dit apparaat met de meegeleverde USB-kabel voor computerver-
bindingen (USB micro-B-aansluiting naar USB A-aansluiting) aan op een 
computer .

 C

 Ingangsschakelaar

Selecteer de ingangsbron met deze schakelaar .

Ondersteunde besturingssystemen

Computers met de volgende besturingssystemen kunnen via USB op dit appa-
raat worden aangesloten . U kunt dit apparaat bedienen met het normale 
OS-stuurprogramma . U hoeft dus geen speciaal stuurprogramma te installeren .

Microsoft Windows

Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8 .1

Mac OS X

Mac OS X 10 .6 .4 of hoger (Snow Leopard)
OS X Lion 10 .7
OS X Mountain Lion 10 .8
OS X Mavericks 10 .9
Als u niet een van de bovenstaande besturingssystemen gebruikt, is de wer-
king niet gegarandeerd .

Toepassingssoftware afspelen

Onze TEAC HR Audio Player-toepassing (Windows- en Mac-versies beschik-
baar) biedt ondersteuning voor de weergave van audiobestanden met hoge 
resolutie . U kunt de toepassing vanaf de volgende pagina op onze website 
downloaden .  

http://teac-global.com/

Basisbediening

Stel de ingangsschakelaar in op de juiste 
ingangsbron.

Schakel dit apparaat in.

Zet het volume laag .

Start de weergave op het geselecteerde 
bronapparaat.

Draai aan de aan-/uit-/volumeknop van dit 
apparaat om het volume in te stellen.

De nieuwste firmware downloaden

Download de nieuwste firmware vanaf de internationale site van TEAC .
(Als er geen firmware wordt weergegeven, is er nog geen firmware-update 
beschikbaar .)  

http://teac-global.com/

Problemen oplossen

Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende 
onderdelen alvorens service aan te vragen . Als er nog steeds niet correct werkt, 
neem dan contact op met de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht .

Het apparaat gaat niet aan.

 

e

Als de accu bijna op is, gaat het apparaat niet aan . Voed het apparaat via de 
gelijkstroomstekker of de USB micro-B-poort .

 

e

Is het apparaat in slaapstand gezet door de automatische energiespaar-
stand? Draai de volumeknop tegen de klok in om het apparaat één keer 
uit te schakelen .

Er wordt geen geluid geproduceerd.

 

e

Stel het volume in met de volumeknop .

 

e

Controleer of de ingangsselectieschakelaar is ingesteld op de poort die is 
verbonden met het gebruikte afspeelapparaat .

 

e

Controleer of het aangesloten apparaat iets afspeelt .

 

e

Controleer de PHONES-uitgang .

6

Отзывы: