5
Technische Daten
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz–100 kHz (bei Verwendung von AUDIO IN)
Verzerrung . . . . . . . . . . . . . . 0,001% oder weniger (bei Verwendung von AUDIO IN)
(32 Ω, 1 kHz, 100 mW + 100 mW Ausgangsleistung, JEITA)
Unterstützte Kopfhörerimpedanzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–600 Ω
Maximale Eingangsspannung (AUDIO IN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vrms
Effektive maximale Ausgangsleistung des Kopfhörerausgangs
160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA)
65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA)
35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA)
Betriebstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0° C bis +40° C
Akkubetriebsdauer
(bei 32 Ω Last und einer Ausgangsleistung von 1 mW + 1 mW)
OPT/AUDIO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ungefähr 12 Stunden
Apple iOS-Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ungefähr 8 Stunden
o
Abhängig von der Verwendung und anderen Bedingungen kann die
tatsächliche Akkubetriebsdauer von den genannten Werten abweichen .
Ladedauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ungefähr 8 Stunden (via USB)
ungefähr 4 Stunden (via DC-Eingang und Verwendung des PS-P515U)
Äußere Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 × 112 × 21 .7 mm
(B × T × H, ohne Anbauteile)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 g
Unterstützte Abtastrate/Bittiefe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 kHz/24-Bit
Empfohlener Netzadapter . . . . . . . . . . . . . . . TASCAM/PS-P515U (separat erhältlich)
o
Änderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten .
o
Gewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungs werte .
o
Abbildungen können von den Produktions modellen geringfügig abwei-
chen .
Entfernen des wiederaufladbaren Akkus
Schalten Sie vor dem Entfernen des wiederaufladbaren Akkus den HA-P50
ein . Lassen Sie ihn so lang eingeschaltet, bis der Akku entladen ist und
der Kopfhörerverstärker jegliche Funktion einstellt . (Falls die automatische
Energiesparfunktion aktiviert wird, schalten Sie den HA-P50 aus und anschlie-
ßend wieder ein .)
o
Zum Zerlegen des HA-P50 wird ein Kreuzschlitzschraubendreher (#0) so-
wie ein 0,9 mm Inbusschlüssel benötigt .
1
Entfernen Sie die sechs seitlich im Gehäuse be-
findlichen Schrauben.
2
Ziehen Sie den Drehkopf des Ein-/Ausschalt-/
Lautstärkereglers heraus und entfernen Sie die
beiden Schrauben der Frontblendenhalterung.
Ein-/Ausschalt-/Lautstärkeregler
Platine
Frontblende
Lithium-Ionen-Akku
Chassis
3
Nehmen Sie vorsichtig die Platine heraus und
entfernen anschließend die vier Schrauben, die
das Chassis fixieren.
4
Trennen Sie den Akkustecker unterhalb des
Chassis.
5
Der Lithium-Ionen-Akku und das Chassis sind
mithilfe von doppelseitigem Klebeband anein-
ander befestigt. Zum Entfernen ziehen Sie den
Akku vom Chassis ab.
Falls Sie Fragen zur Handhabung des HA-P50 haben,
kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie den
Kopfhörerverstärker erworben haben.
Bitte im Zusammenhang mit der
Entsorgung dieses Produkts
Der HA-P50 besitzt einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-
Akku .
Für eine verantwortungsbewusste Entsorgung des Akkus,
wenden Sie sich bitte vor der Entsorgung des HA-P50 an
den Händler, bei dem Sie den Kopfhörerverstärker erworben
haben, an das zuständige Entsorgungsunternehmen oder an
Ihre Stadtverwaltung .
Beachten Sie bitte die lokale Gesetzgebung .
Die Hinweise zum Entfernen des Akkus sind für Orte ge-
dacht, deren Gesetzgebung das Entfernen des Akkus er-
fordert .
V
WARNUNG
o
Zerlegen Sie den HA-P50 grundsätzlich nur dann,
wenn Sie ihn anschließend entsorgen.
o
Für einen Akkuwechsel kontaktieren Sie den
Händler, bei dem Sie den HA-P50 erworben haben.
Lithium-Ionen-Akkus enthalten wertvolle, Recycling-fähige
Ressourcen . Bitte kooperieren Sie bei deren Recycling .
o
Bei Fragen kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem
Sie den HA-P50 erworben haben .
Li-ion
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
o
Si deve usare cautela quando si usano gli auricolari o cuffie con il prodotto,
perché un eccesso di pressione sonora (volume) dagli auricolari o dalle
cuffie può causare la perdita dell’udito .
ATTENZIONE
Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto
volume per lunghi periodi di tempo .
CAUTELA
o
Non esporre questo apparecchio a gocciolamenti o schizzi .
o
Un prodotto che usa batterie (un pacco batterie o batterie installate),
non dovrebbe essere esposto al sole, fuoco o calore eccessivo .
Per gli utenti europei
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e i
rifiuti di pile/accumulatori e i rifiuti di pile/accumulatorie batterie
e/o accumulatori
a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche e i rifiuti di pile/
accumulatori e i rifiuti di pile/accumulatori devono essere smaltite
separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati
dal governo o dalle autorità locali .
b) Con lo smaltimento corretto di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche e i rifiuti di pile/accumulatori, si contribuisce a risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana
e l’ambiente .
c) Lo smaltimento improprio di rifiuti elettrici ed elettronici e di pile/accumu-
latori possono avere gravi conseguenze sull’ambiente e sulla salute umana
a causa della presenza di sostanze pericolose nelle apparecchiature .
d) I simboli RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche), che mostrano bidoni con ruote barrati, indi-
cano che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e i
rifiuti di pile/accumulatori devono essere raccolte e smal-
tite separatamente dai rifiuti domestici .
Se una pila o accumulatore contiene più dei valori spe-
cificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o di cadmio (Cd)
come definito nella direttiva 2006/66/CE, i simboli chimici
di questi elementi verranno indicati sotto il simbolo RAEE .
e) I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali . Per
informazioni più dettagliate circa lo smaltimento dei rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche e pile e/o accumulatori, contattare il
negozio dove è stato acquistato l’apparecchio o l’autorità locale .
Pb, Hg, Cd
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, TEAC Audio Europe, Liegnitzer Straße 6, 82194
Gröbenzell, Germania dichiariamo sotto la nostra respon-
sabilità, che il prodotto TEAC descritto in questo manuale
è conforme ai corrispondenti standard tecnici .
Introduzione
Grazie per aver scelto TEAC . Leggere attentamente questo manuale per otte-
nere le migliori prestazioni da questo unità . Dopo aver letto questo manuale,
conservarlo in un luogo sicuro per future .
Accessori inclusi
Verificare che la confezione includa tutti gli accessori in dotazione indicati
di seguito . Si prega di contattare il negozio dove è stata acquistata l’unità se
uno qualsiasi di questi accessori è mancante o è stato danneggiato durante il
trasporto .
Cavo di alimentazione DC (spina DC al connettore USB-A) × 1
Cavo USB per il collegamento al computer (connettore micro USB-B a connettore
USB-A) × 1
Elastici per il fissaggio* × 2
Manuale di istruzioni (questo documento, compresa la garanzia) × 1
*Usare per collegare un lettore musicale o un altro dispositivo a questa unità .
Caratteristiche
Questo amplificatore per cuffie portatile con un DAC USB incorporato supporta
sia i prodotti Apple iOS che Android . Utilizzando la modalità asincrona che sup-
porta 96kHz/24 bit audio su USB, questa unità è in grado di convertire i segnali
da digitale ad analogico con precisione utilizzando il proprio clock incorporato
ad alta precisione per consentire la riproduzione di contenuti audio ad alta
risoluzione .
Inoltre, la connessione AOA 2 .0, che permette la riproduzione audio con qua-
lità CD (44 .1 kHz/16 bit), è supportata per i dispositivi con sistema operativo
Android 4 .1 o versione successiva . (questo non garantisce il funzionamento con
tutti i dispositivi Android) .
Oltre agli ingressi USB, questa unità dispone anche di una presa di ingresso
analogico/digitale ottico, che consente il supporto per l’ingresso di una varietà
di dispositivi .
Uso del sito TEAC Global
È possibile scaricare gli aggiornamenti per questa unità dal sito TEAC Global:
http://teac-global .com/
1) Aprire il sito TEAC Global .
2) Nella sezione TEAC Download, selezionare la lingua desiderata per aprire la
pagina di download per la lingua .
NOTA
Se la lingua desiderata non viene visualizzata, fare clic su Other Languages .
3) Fare clic sulla sezione "Search by Model Name" per aprire la pagina di
download del prodotto (gli utenti in Europa dovrebbero invece scegliere il
nome del prodotto nella sezione "Products" ) .
4) Selezionare e scaricare gli aggiornamenti necessari .
Prodotti Apple che possono essere utiliz-
zati con questa unità
Questa unità può essere collegata e utilizzata con i seguenti prodotti Apple .
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4
iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina
iPod touch (4a e 5a generazione), iPod classic (160 GB only), iPod
nano (6a e 7a generazione)
o
Usare sempre il cavo USB in dotazione con l’iPod, iPhone o iPad per con-
nettersi alla porta di connessione iPod/iPhone/iPad/Android di questa
unità . Il funzionamento non può essere garantito quando si utilizza un
cavo non originale .
Precauzioni per il posizionamento
o
Non mettere nulla sulla parte superiore dell’unità .
o
Evitare di collocare l’unità alla luce solare diretta o vicino a fonti di calore,
come radiatori, stufe, camini o amplificatori . Evitare anche luoghi soggetti
a vibrazioni o esposti a polvere, freddo o umidità .
o
Collocare l’unità in un luogo stabile in prossimità del sistema audio che si
intende utilizzare .
o
La tensione fornita all’unità deve corrispondere alla tensione stampata
sul pannello posteriore . Se si è in dubbio riguardo a ciò, rivolgersi a un
elettricista .
o
Non aprire il corpo dell’unità in quanto ciò potrebbe causare danni ai
circuiti o provocare scosse elettriche . Se un oggetto estraneo dovesse
entrare nell’unità, rivolgersi al proprio rivenditore .
o
Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro, tirare sempre
direttamente la spina, mai tirare il cavo .
Ricarica
Questa unità dispone di una batteria agli ioni di litio ricaricabile incorporata .
o
Caricare prima di utilizzare l’unità per la prima volta dopo l’acquisto e dopo
che non è stata utilizzata per un lungo periodo .
Cavo USB per il collega-
mento al computer
(connettore micro USB-B a
connettore USB-A
Cavo di alimentazione DC
Alimentatore
AC USB (consi-
gliato TASCAM/
PS-P515U) venduto
separatamente
o
Assicurarsi che durante la ricarica la temperatura dell’ambiente circostante
sia tra 5 e 35 °C .
La ricarica potrebbe non avvenire correttamente di fuori di questo inter-
vallo di temperatura .
o
Un computer collegato tramite il cavo di collegamento in dotazione può
caricare l’unità .
o
Collegare sempre l’unità e il computer . Se collegata tramite un hub USB o
un altro dispositivo, la ricarica potrebbe non avvenire correttamente .
o
Quando viene collegato un computer utilizzando il cavo USB in dotazione,
la ricarica potrebbe non avviarsi se il computer non riconosce l’unità come
dispositivo USB valido .
o
È disponibile per l’acquisto un alimentatore AC (TASCAM/PS-P515U) che
funziona con questa unità . Collegare il cavo di alimentazione DC in dota-
zione per caricare l’unità . La corrente massima durante la carica è di 1 A .
Rispetto alla carica da un computer, l’unità può essere caricata più rapida-
mente utilizzando un alimentatore DC .
o
Quando il cavo di alimentazione in dotazione e il cavo USB per il collega-
mento al computer sono entrambi collegati, l’unità si caricherà dal cavo
di alimentazione DC . In questo caso l’alimentazione non viene fornita dal
computer .
Nomi e funzioni delle parti
B
C D
E
A
A
Indicatori
POWER: si illumina in blu quando l’unità è accesa .
o
Dopo che l’unità è acceso da 10 secondi, l’indicatore si spegnerà
per prevenire il consumo della batteria .
o
Questo indicatore lampeggia quando la carica residua della batteria
è bassa .
CHARGE: si illumina in rosso quando l’unità è in carica . Dopo il comple-
tamente della carica, si spegnerà .
B
Presa PHONES
Collegare a questa presa una cuffia (mini presa stereo da 3,5 mm) .
CAUTELA
Ridurre sempre il volume prima di collegare e indossare le cuffie . Mentre
si indossano, non collegarle, scollegarle o spegnere/accendere l’unità . In
questo modo un forte rumore improvviso potrebbe danneggiare l’udito .
C
Ingresso audio analogico/ottico (OPT/
AUDIO IN)
Collegamento digitale (OPT):
Usare un cavo ottico con un connettore mini .
Collegamento analogico (AUDIO IN):
Usare un cavo con un connettore mini stereo da 3,5 mm .
D
Interruttore GAIN
Usare questo per modificare il livello di uscita da ascoltare in cuffia .
H: livello di uscita alto
L: livello di uscita basso
Prima di impostare questo interruttore su H abbassare il volume .
CAUTELA
Soprattutto quando si usano le cuffie per la prima volta con questa
unità, impostare l’interruttore GAIN su L e aumentare gradualmente il
volume durante la riproduzione per controllare la sensibilità alla pres-
sione sonora .
E
Manopola Power/Volume
Ruotare completamente in senso antiorario per spegnere l’unità .
Usare questa manopola in senso orario . Continuare a ruotare per aumen-
tare il volume e ruotare in senso antiorario per diminuire il volume .
Funzione Automatic Power Saving (APS)
Questa unità entrerà automaticamente in modalità di sospensione (Sleep) nei
seguenti casi .
o
Quando trascorrono 30 minuti senza ingresso audio .
o
Quando trascorrono 30 minuti senza aver collegato le cuffie alla presa
PHONES .
CAUTELA
Per terminare la modalità Sleep, ruotare la manopola del volume in senso antio-
rario fino a quando l’unità è spenta .
Collegamenti
V
Completate tutte le altre connessioni prima di accendere
l’unità.
o
Leggere i manuali di istruzioni di tutti i dispositivi che saranno collegati
e seguire le relative istruzioni .
o
Non avvolgere i cavi di collegamento con il cavo di alimentazione . Ciò
potrebbe causare rumore .
o
Collegare tutte le spine in modo sicuro .
B
A
C
Cavo USB per il collega-
mento al computer
(connettore micro USB-B a
connettore USB-A)
Cavo USB fornito con il dispositivo
iPod/iPhone/iPad/Android
A
Porta di connessione del dispositivo
iPod/iPhone/iPad/Android
Usare il cavo USB in dotazione con l’iPod/iPhone/iPad/Android per col-
legarlo a questa unità .
o
Il collegamento qualcosa di diverso da un iPod/iPhone/iPad a
questa porta potrebbe ridurre significativamente il tempo di fun-
zionamento della batteria .
B
Porta di connessione del computer
Usare il cavo USB in dotazione per il collegamento al computer (con-
nettore micro USB-B a connettore USB-A) per collegare l’unità a un
computer .
C
Interruttore Input
Usare questo interruttore per selezionare la sorgente di ingresso .
Sistemi operativi supportati
Possono essere collegati tramite USB a questa unità computer che eseguono i
seguenti sistemi operativi .
Questa unità può essere utilizzata con il driver standard del sistema operativo,
quindi non c’è bisogno di Installare nessun driver .
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8 .1
Mac OS X
Mac OS X 10 .6 .4 o successivo (Snow Leopard)
OS X Lion 10 .7
OS X Mountain Lion 10 .8
OS X Mavericks 10 .9
Il funzionamento non è garantito con sistemi operativi diversi da quelli elencati
sopra .
Software per la riproduzione
La nostra applicazione TEAC HR Audio Player (disponibili versioni Windows e
Mac) supporta la riproduzione di file audio ad alta risoluzione . Si può scaricare
liberamente dalla seguente pagina sul nostro sito web .
http://teac-global.com/
Operazioni di base
1
Impostare l’interruttore di ingresso in base alla
sorgente di ingresso.
2
Accendere questa unità.
Impostare il volume a un livello basso .
3
Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente
all’ingresso selezionato.
4
Ruotare la manopola di accensione/volume di
questa unità per regolare il volume.
Scaricare il firmware più recente
Scaricare il firmware più recente dal TEAC Global Site (se nessun firmware è
elencato, nessun aggiornamento del firmware è disponibile) .
http://teac-global.com/
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema con questa unità, controllare i seguenti punti prima
di richiedere assistenza . Se ancora non funziona correttamente, contattare il
rivenditore presso cui è stata acquistata l’unità .
L’unità non si accende.
e
Se la carica residua della batteria è troppo bassa, l’unità non si accende .
Alimentare l’unità attraverso la spina DC o la porta micro USB-B .
e
La funzione automatica di risparmio energetico è attiva? Ruotare la
manopola del volume in senso antiorario per spegnere l’unità una volta .
Nessun suono viene emesso.
e
Usare la manopola del volume per regolare il volume .
e
Verificare che il selettore di ingresso sia impostato per la porta collegata
al dispositivo di riproduzione che si sta utilizzando .
e
Verificare che il dispositivo collegato sia in riproduzione .
e
Verificare il collegamento alla presa PHONES .
D01227110A
Specifiche
Risposta in frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz–100 kHz (usando AUDIO IN)
Distorsione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,001% o meno (usando AUDIO IN)
(uscita 32 Ω, 1 kHz, 100 mW + 100 mW, JEITA)
Impedenza delle cuffie supportata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–600 Ω
Ingresso massimo (AUDIO IN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vrms
Potenza massima effettiva in cuffia
160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
Temperatura di esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .da 0°C a +40°C
Tempo di funzionamento della batteria
(quando il carico è di 32 Ω e l'uscita è 1 mW + 1 mW)
OPT/AUDIO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appross . 12 ore
Dispositivo Apple iOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appross . 8 ore
o
Quando si utilizzano le batterie il tempo di funzionamento varia a seconda
dell'uso e altre condizioni .
Tempo di ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appross . 8 ore (usando USB)
Appross . 4 ore (usando PS-P515U con ingresso DC)
Dimensioni esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 × 112 × 21,7 mm
(L × P × A, escluse le parti sporgenti)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 g
Frequenza di campionamento/profondità bit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 kHz/24 bit
Alimentatore AC consigliato . . . . . . TASCAM/PS-P515U (venduto separatamente)
o
Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso .
o
Peso e dimensioni sono approssimativi .
o
Le illustrazioni possono differire leggermente da modelli di produzione .
Rimozione della batteria ricaricabile
Prima di rimuovere la batteria ricaricabile, accendere l’unità e scaricare la batte-
ria fino a quando l’unità si arresta completamente (se la funzione automatica di
risparmio energetico si attiva, spegnere l’unità e riaccenderla) .
o
Per smontare l’unità, avrete bisogno di un cacciavite a croce (# 0) ed una
chiave esagonale da 0,9 millimetri .
1
Rimuovere le 6 viti dai lati dell’unità.
2
Estrarre la manopola di alimentazione/volume,
e rimuovere le due viti di fissaggio del pannello
anteriore.
Manopola di alimentazione/volume
Circuito stampato
Pannello frontale
Batteria agli ioni di litio
Chassis
3
Rimuovere il circuito stampato dall’unità e
quindi rimuovere le 4 viti di fissaggio del telaio.
4
Scollegare il connettore della batteria sotto il
telaio.
5
La batteria agli ioni di litio e il telaio sono fissati
con nastro biadesivo, quindi estrarre la batteria
dal telaio per rimuoverla.
Per domande circa la gestione di questo prodotto, si
prega di contattare il negozio dove è stata acquistata
l’unità.
Richiesta per quanto riguarda lo smalti-
mento di questo prodotto
Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile agli ioni
di litio integrata .
Al momento dello smaltimento di questo prodotto, si prega
di contattare il negozio dove è stato acquistato o un ente
locale per istruzioni su come smaltire la batteria .
Si prega di seguire la normativa locale .
Le istruzioni per la rimozione della batteria sono previste per
i luoghi dove le normative richiedono lo smaltimento delle
batterie .
V
ATTENZIONE
o
Non smontare l’unità per qualsiasi motivo diverso
dallo smaltimento della batteria.
o
Per sostituire la batteria ricaricabile, contattare il
negozio dove è stato acquistato il prodotto.
Le batterie al litio sono risorse preziose che possono essere
riciclate . Si prega di cooperare per il loro riciclaggio .
o
Per ulteriori domande, si prega di contattare il negozio
dove è stato acquistato il prodotto .
Li-ion
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
o
Wees altijd voorzichtig met het afspeelniveau bij oortelefoons of hoofd-
telefoons in combinatie met dit product . Excessieve geluidsdruk (volume)
van oortelefoons of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorverlies .
WAARSCHUWING
Luister niet voor langere perioden met hoog volume om
mogelijke gehoorschade te voorkomen .
LET OP
o
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten .
o
Wanneer in het product batterijen aanwezig zijn (zoals een accu of
losse batterijen) deze niet blootstellen aan zonlicht, vuur of excessieve
warmte .
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194
Gröbenzell, Duitsland verklaren voor eigen verantwoording
dat het TEAC product dat wordt beschreven in deze hand-
leiding voldoet aan de betreffende technische normen .
Voor Europese Gebruikers
Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur en batte-
rijen en/of accu’s
a) Alle elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/accu’s
dient te worden gescheiden van het normale huisvuil en te worden
ingeleverd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties .
b) Door elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen en/
of accu’s op de juiste manier af te voeren, draagt u bij aan het juiste
gebruik van grondstoffen en voorkomt u een negatief effect op ons
milieu en de volksgezondheid .
c) Onjuiste verwerking van gebruikte elektrische/elektronische appara-
tuur en batterijen/accu’s kan het milieu en de volksgezondheid ernstig
schaden door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de
apparatuur .
d) De symbolen voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) met doorgekruiste klikocontainers
geven aan dat u elektrische/elektronische apparaten en
batterijen/accu's dient te scheiden van huishoudelijk afval
en apart dient in te leveren .
Wanneer een batterij of accu meer dan de gespecificeerde
hoeveelheid lood (Pb), kwik (Hg) en/of cadmium (Cd) als
aangegeven in de Richtlijn Batterijen (2006/66/EC) dan
worden deze symbolen voor chemische elementen aan-
gegeven onder het WEEE symbool .
e) Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebrui-
kers beschikbaar gesteld . Nadere informatie over het afvoeren van
gebruikte elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/
accu’s kan uw gemeente u geven en ook de leverancier waar u de
apparatuur heeft aangeschaft .
Pb, Hg, Cd
Invoering
Dank u voor het gebruik van TEAC .
Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kunnen
gebruiken . Berg deze handleiding na het lezen op een veilige plek op, zodat u
deze later kunt raadplegen .
Meegeleverde accessoires
Controleer of de verpakking alle hieronder weergegeven accessoires bevat .
Neem contact op met de winkel waar u dit apparaat heeft gekocht als een van
deze accessoires ontbreekt of tijdens transport is beschadigd .
Gelijkstroomvoedingskabel (gelijkstroomstekker naar USB A-aansluiting) × 1
USB-kabel voor computeraansluiting (USB micro-B-aansluiting naar USB A-aansluiting) × 1
Rubberen banden voor bevestiging* × 2
Gebruikershandleiding (dit document inclusief garantie) × 1
*Voor het bevestigen van een muziekspeler of ander apparaat .
Functies
Deze draagbare hoofdtelefoonversterker met een ingebouwde USB DAC
biedt ondersteuning voor zowel Apple iOS- als Android-producten . Via de
asynchrone modus die ondersteuning biedt voor 96 kHz/24-bit audio over USB
en de ingebouwde precisieklok (die weergave van audiocontent met hoge
resolutie mogelijk maakt) kan dit apparaat signalen nauwkeurig van digitaal
naar analoog converteren .
Bovendien wordt een AOA 2 .0-verbinding voor apparatuur met Android 4 .1 of
hoger ondersteund, die het afspelen van audio in CD-kwaliteit (44,1 kHz/16 bit)
mogelijk maakt . (Dat wil niet zeggen dat werking op alle Android-apparaten
gegarandeerd is .)
Naast USB-ingangen heeft dit apparaat ook een analoge/optische digitale
ingang, zodat er ondersteuning wordt geboden voor ingangssignalen van
diverse apparaten .
Gebruik van de TEAC Global site
U kunt updates voor dit apparaat downloaden vanaf de TEAC Global site:
http://teac-global .com/
1) Open de TEAC Global site .
2) In het gedeelte TEAC Downloads klikt u op de gewenste taal om de web-
sitepagina Downloads voor de betreffende taal te openen .
OPMERKING
Als de gewenste taal niet verschijnt, klikt u op Other Languages .
3) Klik op de sectie “Search by Model Name” om de pagina Downloads van
het product te openen . (Gebruikers in Europa moeten op de productnaam
in de sectie “Products” klikken .)
4) Selecteer en download de update die u nodig heeft .
Apple-producten die kunnen worden
gebruikt met dit apparaat
U kunt dit apparaat verbinden en gebruiken met de volgende Apple-producten .
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4
iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina
iPod touch (4e en 5e generatie), iPod classic (alleen 160 GB), iPod
nano (6e en 7e generatie)
o
Gebruik altijd de USB-kabel die bij de iPod, iPhone of iPad wordt geleverd
om de iPod, iPhone of iPad aan te sluiten op de daarvoor bestemde aan-
sluitpoort van dit apparaat . De werking kan niet worden gegarandeerd als
u een niet-originele kabel gebruikt .
Voorzorgsmaatregelen bij plaatsing
o
Plaats niets bovenop het apparaat .
o
Plaats het apparaat niet in direct zonlicht of dicht bij een hittebron,
zoals een radiator, verwarming, open haard of versterker . Vermijd ook
locaties die bloot staan aan trillingen of extreme verontreiniging, kou of
vochtigheid .
o
Plaats het apparaat op een stabiele locatie in de buurt van het audiosys-
teem waarmee u het gaat gebruiken .
o
Het voltage waarmee het apparaat wordt gevoed moet overeenkomen
met het voltage dat op het achterpaneel wordt vermeld . Neem bij twijfel
contact op met een elektricien .
o
Open de behuizing van het apparaat niet, omdat dit kan leiden tot schade
aan de interne elektronica of een elektrische schok kan veroorzaken . Als
er een vreemd object in het apparaat terechtkomt, neem dan contact op
met uw dealer .
o
Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact en trek hierbij
niet aan het snoer .
Opnieuw laden
Dit apparaat heeft een ingebouwde oplaadbare lithium-ionaccu .
o
Laad de accu op als u het apparaat voor het eerst na aankoop gat gebrui-
ken, en nadat het apparaat lange tijd niet gebruikt is .
USB-kabel voor
computeraansluiting
(USB micro-B-aansluiting
naar USB A-aansluiting)
Gelijkstroomvoedingskabel
USB-netadapter
(TASCAM/PS-P515U
aanbevolen) apart
verkrijgbaar
o
Controleer of de temperatuur van de omgeving tijdens het opladen tus-
sen de 5 °C en 35 °C ligt .
Buiten dit temperatuurbereik wordt er mogelijk niet juist opgeladen .
o
U kunt het apparaat ook opladen via een computer die is aangesloten met
de meegeleverde USB-kabel .
o
Sluit dit apparaat en de computer altijd direct aan . Als u het apparaat
aansluit via een USB-hub of een ander apparaat, wordt het mogelijk niet
juist opgeladen .
o
Als u het apparaat op een computer aansluit, wordt het mogelijk niet
opgeladen als de computer het apparaat niet herkent als een geldig
USB-apparaat .
o
Er is een netadapter (TASCAM/PS-P515U) voor dit apparaat verkrijgbaar . Sluit
de meegeleverde gelijkstroomvoedingskabel aan om het apparaat op te
laden . De maximale stroomsterkte tijdens het laden is 1 A . U kunt het appa-
raat sneller met een gelijkstroomvoeding dan met een computer opladen .
o
Als de meegeleverde gelijkstroomvoedingskabel en de USB-kabel voor de
computer allebei zijn aangesloten, wordt het apparaat opgeladen via de
gelijkstroomvoedingskabel . In dat geval wordt de voeding niet door de
computer geleverd .
Namen en functies van onderdelen
B
C D
E
A
A
Indicators
POWER: Dit brandt blauw als het apparaat is ingeschakeld .
o
Nadat het apparaat 10 seconden aan is geweest, gaat deze indica-
tor uit om de accu te sparen .
o
Deze indicator knippert als de accu bijna op is .
OPLADEN: Dit lampje licht rood op als het apparaat wordt opgeladen .
Als het apparaat is opgeladen, gaat het lampje uit .
B
PHONES-uitgang
Sluit een hoofdtelefoonplug (3,5 mm stereo mini) aan op deze uitgang .
LET OP
Minimaliseer het geluidsvolume altijd voordat u de hoofdtelefoon
inplugt en deze opzet . Als u een hoofdtelefoon op heeft, mag u deze
niet aansluiten of loskoppelen . Ook mag u het apparaat niet in- of uit-
schakelen . Hierdoor kunnen onverwachte luide geluiden ontstaan die
uw gehoor kunnen beschadigen .
C
Optische/analoge audioingang (OPT/
AUDIO IN)
Digitale aansluiting (OPT):
Gebruik een optische kabel met een mini-jackplug .
Analoge aansluiting (AUDIO IN):
Gebruik een kabel met een 3,5 mm stereo mini-jackplug
D
GAIN-schakelaar
Hiermee stelt u het uitgangsniveau af op de hoofdtelefoon die u
gebruikt .
H: hoog uitgangsniveau
L: laag uitgangsniveau
Verlaag het volume voordat u deze schakelaar op H zet .
LET OP
Vooral als u voor het eerst een hoofdtelefoon met dit apparaat gebruikt,
moet u de GAIN-schakelaar op L zetten en het volume tijdens de weer-
gave geleidelijk verhogen om de geluidsdrukgevoeligheid te controleren .
E
Aan-/uit-/volumeknop
Om het apparaat uit te schakelen, draait u deze knop tegen de klok in
totdat u niet meer verder kunt .
Hiermee wordt het geluidsvolume aangepast . Draai deze knop met de
klok mee om het apparaat in te schakelen . Blijf met de klok meedraaien
om het volume te verhogen . Draai deze knop tegen de klok in om het
volume te verlagen .
Automatische energiespaarstand (APS)
Dit apparaat gaat in de volgende omstandigheden automatisch naar slaapstand .
o
Als er 30 minuten lang geen audioinvoer is .
o
Als er 30 minuten lang geen hoofdtelefoon in de PHONES-uitgang zit .
LET OP
Om de slaapstand te beëindigen, draait u de volumeknop tegen de klok in
totdat het apparaat wordt uitgeschakeld .
Aansluitingen
V
Sluit alle andere pluggen aan alvorens het apparaat in te schakelen.
o
Lees de gebruikershandleidingen van alle apparatuur die wordt aan-
gesloten en volg de instructies hierin op .
o
Bundel geen aansluitkabels met het netsnoer . Dit kan ruis veroorzaken .
o
Zorg ervoor dat alle pluggen stevig in de aansluitingen zitten .
B
A
C
USB-kabel voor computer -
aansluiting (USB micro-B-
aansluiting naar USB
A-aansluiting)
USB-kabel wordt meegeleverd met
iPod/iPhone/iPad/Android-apparaat
A
Aansluitpoort iPod/iPhone/iPad/
Android-apparaat
Gebruik de USB-kabel die bij het iPod/iPhone/iPad/Android-apparaat
wordt geleverd om de iPod/iPhone/iPad/Android op dit apparaat aan
te sluiten .
o
Als u een ander apparaat dan de iPod/iPhone/iPad op deze poort
aansluit, kan de accu aanzienlijk sneller opraken .
B
Computeraansluitpoort
Sluit dit apparaat met de meegeleverde USB-kabel voor computerver-
bindingen (USB micro-B-aansluiting naar USB A-aansluiting) aan op een
computer .
C
Ingangsschakelaar
Selecteer de ingangsbron met deze schakelaar .
Ondersteunde besturingssystemen
Computers met de volgende besturingssystemen kunnen via USB op dit appa-
raat worden aangesloten . U kunt dit apparaat bedienen met het normale
OS-stuurprogramma . U hoeft dus geen speciaal stuurprogramma te installeren .
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8 .1
Mac OS X
Mac OS X 10 .6 .4 of hoger (Snow Leopard)
OS X Lion 10 .7
OS X Mountain Lion 10 .8
OS X Mavericks 10 .9
Als u niet een van de bovenstaande besturingssystemen gebruikt, is de wer-
king niet gegarandeerd .
Toepassingssoftware afspelen
Onze TEAC HR Audio Player-toepassing (Windows- en Mac-versies beschik-
baar) biedt ondersteuning voor de weergave van audiobestanden met hoge
resolutie . U kunt de toepassing vanaf de volgende pagina op onze website
downloaden .
http://teac-global.com/
Basisbediening
1
Stel de ingangsschakelaar in op de juiste
ingangsbron.
2
Schakel dit apparaat in.
Zet het volume laag .
3
Start de weergave op het geselecteerde
bronapparaat.
4
Draai aan de aan-/uit-/volumeknop van dit
apparaat om het volume in te stellen.
De nieuwste firmware downloaden
Download de nieuwste firmware vanaf de internationale site van TEAC .
(Als er geen firmware wordt weergegeven, is er nog geen firmware-update
beschikbaar .)
http://teac-global.com/
Problemen oplossen
Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende
onderdelen alvorens service aan te vragen . Als er nog steeds niet correct werkt,
neem dan contact op met de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht .
Het apparaat gaat niet aan.
e
Als de accu bijna op is, gaat het apparaat niet aan . Voed het apparaat via de
gelijkstroomstekker of de USB micro-B-poort .
e
Is het apparaat in slaapstand gezet door de automatische energiespaar-
stand? Draai de volumeknop tegen de klok in om het apparaat één keer
uit te schakelen .
Er wordt geen geluid geproduceerd.
e
Stel het volume in met de volumeknop .
e
Controleer of de ingangsselectieschakelaar is ingesteld op de poort die is
verbonden met het gebruikte afspeelapparaat .
e
Controleer of het aangesloten apparaat iets afspeelt .
e
Controleer de PHONES-uitgang .
6