background image

Português

Panela de pressão 

Ontime Classic

Caro cliente:

A TAURUS agradece-lhe a escolha deste produto.

A inovação, design, fabrico e controlo rigoroso de qualidade a que estão sub-

metidos os nossos produtos garantir-lhe-ão uma satisfação total. A TAURUS 

participa activamente na preservação do meio ambiente e informa-o de que os 

materiais utilizados na respectiva embalagem, assim como o próprio produto, 

não contêm substâncias consideradas prejudiciais para o meio ambiente e, 

além disso, esses materiais estão integrados num sistema de recolha, classifi-

cação e reciclagem dos mesmos. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar 

os contentores públicos apropriados para cada tipo de material.

Descrição

1  Punho giratório

2  Válvula de segurança

3  Válvula de pressão

4  Tampa

5  Junta de estanqueidade

6  Asas do corpo

7  Corpo

8  Fundo difusor de metal duplo reforçado

9  Barra de bloqueio

10  Encaixes da barra de bloqueio

Conselhos e advertências de 

segurança

- Ler atentamente este manual de 

instruções antes de ligar o aparelho e 

guardá-lo para consultas futuras. A não 

observação e cumprimento destas 

instruções pode resultar num acidente.

- Antes da primeira utilização, limpar 

todas as partes do aparelho que 

possam estar em contacto com os 

alimentos, procedendo como se indica 

no capítulo de limpeza.

Ambiente de utilização ou trabalho:

- Não colocar o aparelho dentro de um forno ou aparelho semelhante.

- Manter este aparelho longe do alcance das crianças.

- Colocar o aparelho sobre uma fonte de calor plana, estável e com um diâme-

tro adequado ao fundo difusor do aparelho. 

Em caso de fontes de calor de gás, assegurar-se de que a chama não passa 

do fundo difusor (Fig. 1)

- Não colocar objectos em cima do aparelho que possam impedir o bom 

funcionamento da(s) válvula(s) de segurança do aparelho.

Segurança pessoal:

- Não tocar nas partes metálicas ou no corpo do aparelho quando este estiver 

em funcionamento, uma vez que isso poderá provocar queimaduras.

Utilização e cuidados:

Ler atentamente este manual de instruções e familiarizar-se com a panela de 

pressão.

Guardar o manual de instruções para referência futura.

- Não mover o aparelho enquanto estiver em funcionamento.

- Não tocar na superfície quente da panela. Em vez disso, utilizar as pegas 

da panela. 

Se necessário, utilizar luvas. Pousar a panela com cuidado e lentamente, de 

modo a evitar golpes, choques e quedas.

- Usar a(s) asa(s) para agarrar ou transportar o aparelho.

- Não utilizar o aparelho inclinado nem invertido.

- Não utilizar o aparelho sem água.

A falta de água causa danos graves na panela, pelo que deve evitar a evapo-

ração total dos líquidos contidos na mesma.

- Não utilizar o aparelho para fritar alimentos.

- Respeitar os níveis MÁXIMO e MÍNIMO (Fig. 2a)

- Se o recipiente estiver demasiado cheio poderá verter água a ferver.

- Quantidade de enchimento: no caso dos alimentos que não aumentamde ta-

manho, tais como a carne ou verduras, a quantidade de enchimento não deve 

ultrapassar 2/3 da capacidade da panela (Fig. 2b). No caso dos alimentos que 

aumentam de tamanho, tais como o arroz ou legumes, não deve ultrapassar 

1/3 da capacidade da panela (Fig. 2c).

- Não forçar a abertura da tampa de segurança. Assegure-se de que o aparel-

ho está completamente despressurizado antes de proceder à sua abertura.

- Antes de cada utilização verificar se a válvula reguladora de pressão, a 

válvula de segurança, a junta, a cápsula de fecho da tampa e o corpo estão 

totalmente limpos.

- Este aparelho está projectado unicamente para utilização doméstica, não 

para utilização profissional ou industrial.

- Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para 

garantir que não brincam com o aparelho.

- Este aparelho está projectado para ser utilizado apenas por adultos. Não 

permitir que seja utilizado por pessoas não familiarizadas com este tipo de 

produto, pessoas incapacitadas ou crianças.

- Não guardar o aparelho se ainda estiver quente.

- Não abrir a tampa enquanto o líquido que se encontra no recipiente estiver 

a ferver.

- Não forçar a panela de pressão para abri-la. Antes de abrir a panela, verificar 

se a pressão interna desapareceu por completo.

- Não utilizar os sistemas de segurança de forma diferente da manutenção 

indicada neste manual.

- Apenas usar peças de substituição originais do modelo em questão. Em 

especial, utilizar o corpo e a tampa do mesmo fabricante e verificar se são 

compatíveis.

- Utilizar apenas as fontes de calor permitidas no presente manual de 

instruções.

- Quando cozinhar carne com pele (por exemplo, língua de vaca), que pode 

inchar com a pressão, não tocar na pele enquanto estiver inchada. Pode sofrer 

queimaduras.

ADVERTÊNCIA:

A panela de pressão gera pressão interna e os líquidos contidos têm um ponto 

de ebulição abaixo dos 120 °C. Após a fervura, especialmente quando se 

reduz a pressão de forma rápida, gera-se uma grande quantidade de vapor 

e líquido.

Podem ocorrer condensações de água nas superfícies e nos objectos situados 

nas proximidades do aparelho.

Não cozer marmelada de maçã, milho, legumes, algas, blocos de aveia ou 

outros alimentos que aumentam de tamanho para evitar a obstrução do tubo 

de saída de ar.

Não ferver soda directamente. Não utilizar uma quantidade excessiva de óleo 

ou de vinho.

Não utilizar a panela de pressão para assar ou fritar alimentos sob pressão.

Não orientar a ranhura de segurança para o utilizador ou para um local de 

passagem.

Não abrir a tampa da panela enquanto esta tiver pressão. Antes de utilizá-la, 

assegurar- se de que a panela de pressão está correctamente fechada para 

poder aquecê-la.

Não é conveniente guardar na panela (e durante um tempo prolongado) líqui-

dos ou água salgada, materiais alcalinos, com açúcar ou com vinagre. Lavar e 

secar a panela depois de utilizá-la.

- Recomenda-se a substituição da junta de estanqueidade uma vez por ano.

- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utili-

zação pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.

Propriedades

1. Esta panela de pressão de aço inoxidável foi concebida para uso doméstico. 

O fundo compacto de metal duplo reforçado garante que o calor é transferido 

de forma uniforme. A panela é adequada para fogões a gás, fogões eléctricos, 

placa vitrocerâmica e placas de indução.

2. A panela de pressão possui diversos mecanismos de segurança:

• A válvula pode trabalhar até 60 kPa. Esta válvula de peso é estável e segura.

• Válvula de segurança: Em caso de pressão anormal ou de um mau funcio-

namento da válvula controladora de pressão, o vapor sairá pela válvula de 

segurança. Se a tampa não estiver corretamente fechada, não será gerada 

pressão na panela e sairá vapor constantemente entre a junta e o corpo e 

pela válvula de segurança. Neste caso, deve desligar o lume e fechar a tampa 

corretamente. Não abra a panela de pressão até que o dispositivo de bloqueio 

da válvula não tenha descido.

3. Existem diversos mecanismos de segurança para reduzir a pressão que 

garantem o bom funcionamento da panela de pressão (Fig. 3)

Modo de emprego

Notas prévias à utilização:

-Ler atentamente este manual de instruções, especialmente as recomen-

dações de segurança.

- Antes de usar o produto pela primeira vez, limpe as partes em contacto com 

os alimentos tal como se descreve no capítulo de limpeza.

De modo a eliminar possíveis odores de fabrico, pode encher a panela até 

metade com água, fechar a tampa e aquecer. Dez minutos depois de descom-

primir o ar da panela com a válvula de pressão, deve retirar a panela da fonte 

de calor. Uma vez arrefecida e com a pressão reduzida, pode retirar a água e 

limpar/secar a panela.

Manual Ontime Classic.indb   18

22/6/15   17:34

Содержание ONTIME RAPID 4

Страница 1: ...d un conseil Une question sur ce produit RDV sur la communaut SAV Darty https sav darty com D j 1 2 million de solutions gr ce l avis des utilisateurs TAURUS AUTOCUISEUR ONTIME RAPID 4 MANUEL D UTILI...

Страница 2: ...Catal ONTIME CLASSIC Olla a presi n Pressure cooker Autocuiseur vapeur Pentola a pressione Panela de press o Manual Ontime Classic indb 1 22 6 15 17 34...

Страница 3: ...5 3 4 2 7 6 6 8 9 1 10 10 Manual Ontime Classic indb 3 22 6 15 17 34...

Страница 4: ...Fig 1 Fig 2a Fig 2b Fig 2c Fig 3 Fig 4 MA X MI N 2 3 3 1 Manual Ontime Classic indb 4 22 6 15 17 34...

Страница 5: ...Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Manual Ontime Classic indb 5 22 6 15 17 34...

Страница 6: ...hirviendo No forzar la olla a presi n para abrirla Antes de abrir la olla comprobar que la presi n internahaya desaparecido por completo No manipular los sistemas de seguridad aparte del mantenimiento...

Страница 7: ...aire y pueda secarse completamente En el caso de que alg n resto de alimento quede pegado es conveniente de jar la olla en remojo por un tiempo y despu s retirar con la ayuda de un pa o No se recomien...

Страница 8: ...olocada correctamente 2 La potencia de la fuente de calor sea demasiado baja 3 La junta est sucia da ada o deformada 4 Cantidad de agua insuficiente 1 Colocarla correctamente 2 Subir la fuente de calo...

Страница 9: ...se original spare parts of the particular model It is especially necessary to use the body and lid of the same manufacturer and check that they are compatible LISH Only use the heat sources permitted...

Страница 10: ...ace it is advisable to leave the applian ce to soak for a certain time and then remove the traces with a cloth The use of a dishwashing machine is not recommended especially in the case of the lid Cle...

Страница 11: ...ly 2 The heat source is not powerful enough 3 The seal is dirty damaged or deformed 4 Not enough water 1 Fit it correctly 2 Increase the heat 3 Clean or replace the seal 4 Check the amount inside the...

Страница 12: ...e type de produit des personnes handica p es ou des enfants l utiliser Ne pas garder l appareil s il est encore chaud Ne pas ouvrir le couvercle tant que le liquide contenu dans le r cipient sera boui...

Страница 13: ...ces de rechange originales Nettoyage Apr s chaque usage nettoyer le dispositif lectrique avec un chiffon humide et le laisser s cher Rincer l autocuiseur l eau propre et le s cher l aide d un torchon...

Страница 14: ...assistance technique autoris Ne pas tenter de proc der aux r parations ou de d monter l appareil cela implique des risques Anomalies Causes Solutions La soupape r gulatrice de pression fait un bruit...

Страница 15: ...conoscono il funzionamento Non riporre l apparecchio se ancora caldo Non aprire il coperchio quando il liquido all interno del recipiente sta bollendo Non aprire mai la pentola a pressione con forza...

Страница 16: ...esso fabbricante e controllare che siano compatibili Rivolgersi a un punto vendita o al servizio di attenzione al cliente per ottenere i pezzi di ricambio originali Pulizia Dopo ogni uso pulire il gru...

Страница 17: ...Ostruzione della valvola di pressione 2 Ostruzione del tubo di uscita dell aria 3 Cottura senza liquido 4 Inclinazione del fornello 1 Pulire la valvola di pressione 2 Eliminare la sporcizia 3 Spegnere...

Страница 18: ...por adultos N o permitir que seja utilizado por pessoas n o familiarizadas com este tipo de produto pessoas incapacitadas ou crian as N o guardar o aparelho se ainda estiver quente N o abrir a tampa...

Страница 19: ...o compat veis Entrar em contacto com um ponto de venda ou com o servi o de atendimento ao cliente para obter pe as de substitui o originais Limpeza Ap s cada utiliza o limpar o aparelho com um pano h...

Страница 20: ...1 Limpar a v lvula reguladora de press o 2 Eliminar a sujidade 3 Apagar imediatamente o fog o retirar a pane la reduzir a press o e verificar a panela 4 Aquecer a panela num fog o plano e est vel A v...

Страница 21: ...Ontime Classic TAURUS TAURUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 2 3 2 1 3 2 120 C 1 2 60 kPa 3 3 Manual Ontime Classic indb 21 22 6 15 17 34...

Страница 22: ...MAX MIN Fig 2a 60kPa 4 5 2 0 25 2 3 1 3 3 4 5 6 7 1 6 2 8 9 pH 7 8 4 5 6 1 2 Manual Ontime Classic indb 22 22 6 15 17 34...

Страница 23: ...3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC Manual Ontime Classic indb 23 22 6 15 17 34...

Страница 24: ...Ontime Classic TAURUS TAURUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fig1 MAX y MIN 2a 2 3 2 1 3 2c 120 C 1 2 60 kPa 3 3 Manual Ontime Classic indb 24 22 6 15 17 34...

Страница 25: ...MAX y MIN 2a 60kPa 4 5 2 0 25 2 3 1 3 3 4 5 6 7 1 6 2 8 9 pH 7 8 4 5 6 Manual Ontime Classic indb 25 22 6 15 17 34...

Страница 26: ...1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC Manual Ontime Classic indb 26 22 6 15 17 34...

Страница 27: ...EC 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97 23 EC 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 97...

Страница 28: ...7 8 4 5 6 1 2 3 Manual Ontime Classic indb 28 22 6 15 17 34...

Страница 29: ...MAX MIN 2a 600 4 5 2 0 25 2 3 1 3 3 4 5 6 7 1 6 2 8 9 Manual Ontime Classic indb 29 22 6 15 17 34...

Страница 30: ...MAX MIN 2a 2 3 2b 1 3 2c 120 1 2 60 3 3 MAX MIN 2a Manual Ontime Classic indb 30 22 6 15 17 34...

Страница 31: ...OntimeClassic TAURUS TAURUS 01 02 03 04 05 06 07 08 10 11 1 Manual Ontime Classic indb 31 22 6 15 17 34...

Страница 32: ...Gross weight 2 8 Kg Approx ONTIME CLASSIC 6L Net weight 2 8 Kg Approx Gross weight 3 15 Kg Approx ONTIME CLASSIC 8L Net weight 3 4 Kg Approx Gross weight 3 8 Kg Approx ONTIME CLASSIC 10L Net weight 3...

Отзывы: