background image

7

Serie SPIN

DIMENSIONI MOTORIDUTTORE (fig. 1)

INSTALLAZIONE A MOTORE CENTRALE (fig. 2)

Questo tipo di installazione è possibile dove non vi sono porte au-

siliarie ricavate nella basculante; è consigliata per superfici della 

basculante inferiori a 7 m².

MATERIALI PER L ’INSTALLAZIONE (fig. 3)

1   (Art.150KITB1S):   nr. 1   longherone 1600 mm;

nr. 2   tubi Ø 33,7 mm L= 1500 mm con 

borchia;

nr. 2   tubi telescopici per braccio dritto;

nr. 2   bracci dritti;

Blisteraggio viteria contenente:

nr. 2   viti TE M8x30 mm;

nr. 2   dadi autobloccanti M8 bassi;

nr. 2   viti TCEI M10x45 mm;

nr. 2   dadi autobloccanti M10 bassi;

nr. 2   supporti superiori;

nr. 2   supporti per albero;

nr. 2   boccola flangiate;

2   (Art.150KITBCL1)*:   nr. 2   tubi telescopici per braccio curvo;

nr. 2   bracci curvi;

nr. 2   viti TE M8x30 mm;

nr. 2   dadi autobloccanti M8 bassi;

nr. 2   supporti superiori;

3   Motoriduttore serie SPIN corredato di:

Blisteraggio viteria contenente:

nr. 2   viti M6x120 mm;

nr. 2   dadi autobloccanti M6 bassi;

nr. 4   rosette piane Ø 6x18 mm;

nr. 2   grani a punta M8x10 mm;

*   I bracci telescopici curvi sono utilizzati nel caso in cui la distan-

za tra la porta basculante ed il suo telaio di sostegno è inferiore 

ai 15 mm (fig. 2).

FISSAGGIO LONGHERONE (fig. 4)

1.   Sistemare il longherone leggermente a sinistra o a destra della 

maniglia.

2.   Usare viti autofilettanti adatte per fissarlo al telaio della bascu-

lante.

INSTALLAZIONE MOTORIDUTTORE

1.   Determinare la posizione di fissaggio del motoriduttore in base 

alle quote di fig. 5.

2.   Infilare le viti prigioniero e stringere i dadi (non forzare eccessi-

vamente per evitare di comprimere gli ingranaggi interni).

N.B.   Per  le  porte  basculanti  non  debordanti,  posizionare  il 

motoriduttore al centro del telo della basculante, vedi fig. 

5/A.

INSTALLAZIONE ASSI DI TRASMISSIONE

1.  Tagliare gli assi di trasmissione alla lunghezza (L1 - 60 mm ed 

L2 - 60 mm) di fig. 6 (L1 ed L2 non devono superare 1670 mm).

2.  Fissare gli assi di trasmissione all’albero del motoriduttore av-

vitando i grani in dotazione.

3.  Fissare le squadrette supporto asse al telaio della basculante 

con viti autofilettanti adatte.

MONTAGGIO BRACCI TELESCOPICI

1.  Se  la  basculante  non  è  predisposta,  fissare  le  squadrette  di 

supporto superiore come in fig. 5 tramite viti autofilettanti adat-

te (rispettare le quote di fig. 7/A).

2.  Tagliare 

entrambe

 le componenti dei bracci telescopici rispet-

tando le quote di fig 7/B.

3.  Fermare i bracci telescopici sugli assi di trasmissione tramite le 

viti M10x45 con relativi dadi di bloccaggio (

NB: se il supporto 

asse sostiene il perno del braccio telescopico, infilare l’a-

nello di spessoramento come in fig. 6

).

Basculante a telo snodato (fig. 7/C)

Il  procedimento  per  l’installazione  di  un  operatore  SPIN  su  una 

basculante a telo snodato è simile a quello descritto per l’installa-

zione su una basculante a telo unico; le sole differenze sono:

-   il longherone deve essere tagliato nella parte superiore come 

mostrato in figura;

-   l’asse di rotazione dell’operatore deve trovarsi, con la bascu-

lante chiusa, circa 8 cm al di sotto dell’asse di rotazione delle 

cerniere A;

-   le staffe C devono essere affiancate alle cerniere B della ba-

sculante.

REGOLAZIONE FINECORSA (SPINF - SPINQRE)

Nei modelli della serie SPIN la corsa della basculante viene re-

golata agendo sulla frizione elettrica della centralina di comando 

(vedi istruzioni K996M per SPIN12 - SPIN12QR e istruzioni K892M 

per SPINF - SPINQRE). 

Nei modelli SPINF e SPINQRE è possibile eseguire la medesima 

operazione  regolando  i finecorsa (1 fig. 8), ruotandoli  sull’anello 

che  li  alloggia  (2  fig.  8)  fino  ad  ottenere  la  corsa  ottimale  della 

porta.

SBLOCCO MANUALE (fig. 9)

NOTA:

 La leva dello sblocco a volte può sembrare bloccata. Que-

sto  dipende  dalla  forza  espressa  dal  motoriduttore,  che  varia  in 

funzione delle dimensioni e del peso della basculante. Per esegui-

re lo sblocco sarà sufficiente esercitare una maggiore pressione 

sulla leva stessa.

Su richiesta, è disponibile un kit per azionare lo sblocco  manuale 

dall’esterno, girando semplicemente la maniglia della porta bascu-

lante. Per un corretto montaggio, procedere come segue:

1.   Verificare il contenuto della confezione (vedi fig. 10);

2.   forare con una punta diam. 3 mm il perno della maniglia della 

porta basculante (vedi fig. 11);

3.   fissare  la  piastrina  (1  fig.  12)  sul  carter  del  blocco  serratura 

della porta basculante (2 fig. 12) tramite le viti stesse del carter;

4.   asportare  dal  motoriduttore  il  gruppo  di  sblocco  manuale  (3 

fig. 12) e fissare nella medesima posizione il dispositivo per lo 

sblocco esterno (4 fig. 12);

5.   passare il cavetto metallico attraverso l’apposita vite (5 fig. 12) 

sulla piastrina, dopo aver inserito la guaina nel capocorda (1 

fig. 10);

6.   regolare  la  lunghezza  del  cavo  metallico  fino  ad  azionare  lo 

sblocco (girando la maniglia della porta basculante) e bloccarlo 

tramite la vite (6 fig. 12);

7.   ottimizzare la regolazione agendo sulla vite montata sulla pia-

strina (5 fig. 12) prima di fissare il relativo dado di bloccaggio (7 

fig. 12).

NOTE:

●   all’atto  dell’installazione  verificare  il  taglio  della  guaina 

(deve essere netto per evitare strozzature) prima dell’ap-

plicazione del capocorda;

●   evitare, nello stendere il cavo fino ad arrivare alla maniglia, 

di formare angoli retti o acuti (per evitare strozzature);

●   ingrassare tutte le parti in movimento per facilitare il ritor-

no del cavo;

●   eseguire un periodico controllo della funzionalità del mec-

canismo, eventualmente agire sui dadi di regolazione della 

guaina.

RIBILANCIAMENTO BASCULANTE

Dopo l’installazione della basculante 

aggiungere contrappesi

 per 

riottenere l’esatto bilanciamento della basculante. Ciò garantisce 

un minor sforzo all’automazione con tutti i benefici inerenti. Il ba-

sculante risulta contrappesato correttamente quando, a metà cor-

sa, il serramento rimane fermo.

IT

ALIANO

Содержание SPIN

Страница 1: ...SO Y MANTENIMIENTO SPIN Motoriduttore per porte da garage Garage Door Opener Garagentorantrieb Automatisme pour Portes de Garage Automatismo de Techo para Puertas de Garaje Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com D MNL0SPIN 03 11 2017 Rev 23 IT Istruzioni originali ...

Страница 2: ...ie Materialien nach den gültigen Vorschriften recyclen Die Installation des Produktes muss von Fachpersonal ausgeführt werden Die Herstellerfirma TAU übernimmt keinerlei Haftung für Personen und oder Sachschäden aufgrund einer falschen Installation der Anlage oder der Nichtkonformität derselben mit den gültigen Gesetzen siehe Maschinenrichtlinie Die explodierten Zeichnungen auf den letzten Seiten ...

Страница 3: ...onamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico manuale e di emergenza della struttura automatizzata e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni per l uso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impiant...

Страница 4: ...nuel et d urgence de la structure automatisée et remettre à l utilisateur de l automatisme le mode d emploi Nous conseillons de conserver toute la documentation relative à l installation à l intérieur de l armoire de commande ou à proximité immédiate HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Tau gratuliert Ihnen zur Wahl dieses Produkts und bittet Sie diese Seiten sehr aufmerksam zu lesen Um d...

Страница 5: ...da de emergencia etc se deben instalar teniendo en cuenta las normativas y directivas vigentes los criterios de la buena técnica el entorno de instalación la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas desarrolladas por la puerta o cancela motorizadas Escoja recorridos cortos para los cables Mantenga separados los cables de potencia de los cables de control Aunque el motorreductor disponga ...

Страница 6: ...oto Aufgenommene Nennleistung leer Absorbed rated output no load Puissance absorbée à vide Potencia nominal absorbida en vacio 200 W 370 W Rapporto di riduzione Übersetzungsverhältnis Reduction ratio Rapport de réduction Relacion de reduccion 1 700 Intervento di termoprotezione Eingreifen des Warmeschutzes Thermal protection trips at Intervention protection thermique Activacion termoproteccion 150...

Страница 7: ... basculante a telo unico le sole differenze sono il longherone deve essere tagliato nella parte superiore come mostrato in figura l asse di rotazione dell operatore deve trovarsi con la bascu lante chiusa circa 8 cm al di sotto dell asse di rotazione delle cerniere A le staffe C devono essere affiancate alle cerniere B della ba sculante REGOLAZIONE FINECORSA SPINF SPINQRE Nei modelli della serie S...

Страница 8: ...orta basculante 2 fig 12 tramite le viti stesse del carter 4 asportare dal motoriduttore il gruppo di sblocco manuale 3 fig 12 e fissare nella medesima posizione il dispositivo per lo sblocco esterno 4 fig 12 5 passare il cavetto metallico attraverso l apposita vite 5 fig 12 sulla piastrina dopo aver inserito la guaina nel capocorda 1 fig 10 6 regolare la lunghezza del cavo metallico fino ad azion...

Страница 9: ... o rotture Se dovessero rendersi necessari interventi non banali su parti elettromeccaniche si raccomanda la rimozione della parte dove il guasto è localizzato per consentire una riparazione in officina dai tecnici della casa madre o da essa autorizzati IMPIANTO TIPO figg 19 20 1 motoriduttore con quadro di comando SPIN12QR SPINQRE 2 motoriduttore senza quadro di comando SPIN12 SPINF 3 scheda coma...

Страница 10: ...ali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà compo...

Страница 11: ...fig 7 C Installation process on double panel door is very similar to the one used with single panel door but cut the frame in its upper part as shown in the picture the rotational axis of the door opener must be when the door is closed approx 8 cm below the rotational axis of the door hinges A brackets C must be close to the hinges B of the garage door ADJUSTING THE LIMIT SWITCH SPINF SPINQRE For ...

Страница 12: ...nd fix with the screw 6 fig 12 7 optimise travel of the door by adjusting the screw mounted on the plate 5 fig 12 before fixing the relative lock nut 7 fig 12 Mount the release kit on the second motor in the same way NOTE on installation check the cut of the sheath which must be clean to avoid blocking before applying the cable termi nal to avoid blocking avoid right angles or acute when ex tendin...

Страница 13: ... for SPIN12 SPINF 4 sensitive edge 5 flashing light aerial 6 key selector 7 photocells 8 switch SPINF SPINQRE 230 Vac SPIN12 SPIN12QR 12 Vdc a 3x1 5 mm 3x1 5 mm b 4x1 5 mm 3x0 5 mm 2x2 5 mm 3x0 5 mm c 2x0 5 mm TX 2x0 5 mm TX d 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm RX e 2x0 5 mm 2x0 5 mm f 2x1 mm 1RG58 2x1 mm 1RG58 g 3x0 5 mm 3x0 5 mm h 3x0 5 mm 3x0 5 mm i 4x1 5 mm 2x2 5 mm The distance between the control unit and...

Страница 14: ...owing EEC directives 2014 35 EU Low Voltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative decla...

Страница 15: ...ione elettrica all automazione ed eseguite lo sblocco manuale come da figura Evitate qualsiasi intervento personale e chiamate il vostro installatore una volta sbloccato l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite ins...

Страница 16: ...ong term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate residue risks that is the possibility of dangerou...

Страница 17: ...dige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wenn Ihre Automatisierung dem Sicherheitsniveau entspricht das von den Vorschriften gefo...

Страница 18: ...l art c est à dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité requis par les normes cela n exclut pas l existence d un risque résiduel c est à dire la possibilité...

Страница 19: ... 0 4 0 600 107 1 0 0 4 0 600 fig 1 fig 2 fig 3 fig 4 fig 5 90 mm 40 mm 40 mm 30 mm 40 mm 30 mm TELAIO DI SOSTEGNO RAHMEN SUPPORTING FRAME CHÂSSIS FIXE CHASIS DE APOYO PORTA BASCULANTE SCHWINGTÜR UP OVER DOOR PORTE BASCULANTE PUERTA BASCULANTE 1 2 3 H Porta H Door H Tür H Porte H Puerta fig 5 A ...

Страница 20: ...ICO fig 7 A 40 mm 30 mm fig 7 B fig 8 fig 7 C 2 1 A B C 1 fig 9 fig 11 fig 10 1 20 30 mm 20 30 mm 20 30 mm 20 30 mm I Girare la leva verso l alto di 180 D Hebel um 180 nach oben drehen GB Turn the lever upwards 180 F Tourner le levier de 180 vers le haut E Gire la palanca 180 hacia arriba SPIN SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos ...

Страница 21: ...ORTA BASCULANTE SCHWINGTÜR UP OVER DOOR PORTE BASCULANTE PUERTA BASCULANTE TELAIO DI SOSTEGNO RAHMEN SUPPORTING FRAME CHÂSSIS FIXE CHASIS DE APOYO 15mm 15mm fig 14 fig 15 fig 15 A fig 16 6 8 SPIN SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos 1 2 3 ...

Страница 22: ...so l alto di 180 D Hebel um 180 nach oben drehen GB Turn the lever upwards 180 F Tourner le levier de 180 vers le haut E Gire la palanca 180 hacia arriba fig 17 fig 18 fig 19 fig 20 SPIN SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos ...

Страница 23: ... vigentes Una instalación de automatización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existencia de un riesgo residual es decir la posibilidad de que se puedan crear situaciones de pelig...

Страница 24: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Страница 25: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Страница 26: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Страница 27: ...en ZapfendesTeles koparmes hält den Beilagering wie in Abb 6 einsetzen Kipptor mit faltbarem Torblatt Abb 7 C Der Vorgang zum Einbau einen SPIN Antriebes an einem Kipptor mit faltbarem Torblatt entspricht ungefähr jenem der zum Einbau an einem Tor mit Einzelblatt auszuführen ist jedoch mit folgenden Unterschieden Der Längsträger ist an der Oberseite gemäß Abbildung abzu schneiden Die Drehachse des...

Страница 28: ...TUNG Bei einem Kipptor mit großen Abmessungen mehr als 7m sind normalerweise bereits 2 Griffe angebracht an dernfalls empfehlen wir das Anbringen eines zweiten Griffs um die Entriegelung auf dem anderen Motor mon tieren zu können Wenn das Kipptor als Fußgängereingang dient und mit einem einzelnen Griff ausgestattet ist empfehlen wir das Anbringen eines zweiten Griffs um die Entriegelung auf dem an...

Страница 29: ... so ist es erforderlich daß jede Steuervorrichtung mit Ausnahme der Vorrichtung die vom Wartungstechniker benutzt wird kontrolliert oder deaktiviert wird Fernsteuerungen Druck knopftafel etc Gewöhnliche Wartung Jede der folgenden Arbeiten muss wenn nötig und mindestens alle 6 Monate immer ungefähr 750 Arbeitszyclen Schwingtor Die Stützzapfen und die Teleskoparme schmieren und die Lauffähigkeit der...

Страница 30: ...inien EWG entspricht 2014 35 EU Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifizier...

Страница 31: ...aux articulés fig 7 C La procédure d installation d un opérateur SPIN sur une porte basculante à panneaux articulés est similaire au montage sur une porte a panneau rigide Les seules différences sont Le longeron doit être coupé sur la partie supérieure conformé ment à la figure L axe de rotation de l opérateur doit être située avec la porte basculante fermée à 8 cm environ au dessous de l axe de r...

Страница 32: ...cas contraire nous conseillons l installation d une deuxième poignée pour pouvoir monter le déblo cage sur l autre moteur Si la porte basculante présente une porte piétonne inté grée et est munie d une seule poignée nous conseillons l installation d une deuxième poignée pour pouvoir monter le déblocage sur l autre moteur Pour un montage correct procéder de la façon suivante 1 vérifier le contenu d...

Страница 33: ...en Entretien ordinaire Chacune des opérations suivantes doit être effectuée tous les 6 mois toujours tous les 750 cycles de travail Porte basculante Lubrifier les gonds les bras télescopiques et contrôler le cou lissement des contrepoids Installation d automatisation vérification du fonctionnement des dispositifs de sécurité barre palpeuse pneumatique limiteur de couple déblocage etc Ils doivent ê...

Страница 34: ...sécurité des directives CEE suivantes 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera in corporé ou dont il deviendra composa...

Страница 35: ... tele scópico introducir el anillo espesor tal como indica la fig 6 Basculante de hoja preleva fig 7 C El procedimiento para la instalación de un operador SPIN sobre una basculante con hoja preleva es similar al descrito para la de hoja completa Las únicas diferencias son La chapa de fijación debe ser cortada en su parte superior como se indica en la figura El eje de rotación del operador debe enc...

Страница 36: ... es de tamaño grande más de 7m2 normalmente tiene montadas 2 manijas de no ser así se aconseja instalar una segunda manija para poder montar el desbloqueo en el otro motor Si la puerta basculante incorpora la puerta para el paso peatonal y está provista de una manija sola se aconseja instalar otra manija para poder montar el desbloqueo en el otro motor Para un montaje correcto proceda de la siguie...

Страница 37: ...a una de las siguientes operaciones debe ser realizada siem pre cada 6 meses siempre cada 750 ciclos de trabajo Puerta Basculante Lubrificar los goznes los brazos telescópicos y controlar el grado de deslizamiento de los contrapesos Sistema de automatización controle el funcionamiento de los dispositivos de seguridad borde neumático limitador de par desbloqueo etc los que deben ser eficientes en c...

Страница 38: ...d de las siguientes ulteriores directivas CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en co...

Страница 39: ......

Страница 40: ...e è tenuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i dann...

Отзывы: