background image

28

Serie SPIN

EQUILIBRIO BASCULANTE

Después de la instalación de la puerta basculante, 

añadir unos 

contrapesos

  para  lograr  que  la  puerta  se  equilibre  de  nuevo. 

Deeste modo, se consigue que la automatización realice un menor 

sfuerzo, con todos los beneficios que ello supone. El contrapesode 

la puerta basculante es correcto cuando el cerramiento se detiene 

en mitad de su carrera.

INSTALACIÓNDEL PAR DE MOTORES LATERALES (fig. 13)

Este  tipo  de  instalación  es  obligatoria  para  puertas  basculantes 

con puertas secundarias, a la vez que se aconseja para puertas 

basculantes con una superficie superior a los 7 m².

MATERIALES NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN

(fig. 14)

1   (Art.150KITB1D1S):  nr. 2   Larguero 1600 mm;

nr. 2   Tubo telescópico para brazo recto;

nr. 2   Brazo recto;

Blister de tornillos formado por:

nr. 2   Tornillo cincado M8x30 mm;

nr. 2   Tuerca autobloqueo M8 bajo;

nr. 2   Escuadra de soporte superior;

2   (Art.150KITBCL1)*:   nr. 2   Tubo telescópico para brazo curvo;

nr. 2   Brazo curvo;

nr. 2   Tornillo cincado M8x30 mm;

nr. 2   Tuerca autobloqueo M8 bajo;

nr. 2   Escuadra de soporte superior;

3   Nr. 2 motorreductor serie SPIN. Equipados con:

Blister de tornillos formado por:

nr. 2   Tornillo cincado M6x120 mm;

nr. 2   Tuerca autobloqueo M6 bajo;

nr. 4   Arandelas planas Ø 6x18 mm;

nr. 2   Tornillos sin cabeza de punta M8x10 mm;

*   Los brazos telescópicos curvados se utilizan cuando la distan-

cia entre la puerta basculante y su chasis de apoyo es inferior 

a los 15 mm (fig. 13).

FIJACIÓN LARGUEROS Y MOTORREDUCTORES (fig. 15)

Utilizar tornillos autorrosca para sujetar los largueros en el bastidor 

de la puerta basculante.

Nota:  Para  las  puertas  basculantes  no  desbordantes,  colo-

que el motorreductor en el centro de la hoja de la bas-

culante, véase fig. 15/A.

MONTAJE BRAZOS TELESCÓPICOS (fig. 16)

1.  Si la puerta basculante no se halla predispuesta, fijar las es-

cuadras de soporte superior tal como indica la fig. 5, utilizando 

tornillos  autorrosca  adecuados  (respetar  las  cotas  de  la  fig. 

7/A).

2.  Cortar ambos componentes de los brazos telescópicos respe-

tando las cotas de la fig. 7/B.

3.  Fijar los brazos telescópicos.

DESBLOQUEO MANUAL (fig. 17)

NOTA:

  La  palanca  del  desbloqueo  a  veces  puede  parecer  blo-

queada.  Esto  depende  de  la  fuerza  que  manifi  esta  el  motorre-

ductor, que cambia según las dimensiones y el peso de la puerta 

basculante.  Para  realizar  el  desbloqueo  será  sufi  ciente  ejercer 

una presión mayor sobre la propia palanca. 

Bajo  pedido,  hay  disponible  un  kit  para  accionar  el  desbloqueo 

manual desde afuera, sencillamente girando la manija de la puerta 

basculante.

NOTA:   SE DESACONSEJA ABSOLUTAMENTE  INSTALAR 

AMBOS DESBLOQUEOS EXTERIORES EN LA MIS-

MA MANIJA (Véase fig. 18).

ATENCIÓN

-   Si la puerta basculante es de tamaño grande (más de 7m2) 

normalmente tiene montadas 2 manijas; de no ser así, se 

aconseja instalar una segunda manija para poder montar 

el desbloqueo en el otro motor.

-   Si la puerta basculante incorpora la puerta para el paso 

peatonal y está provista de una manija sola, se aconseja 

instalar otra manija para poder montar el desbloqueo en el 

otro motor.

Para un montaje correcto, proceda de la siguiente manera:

1.   controle el contenido del paquete (véase fig. 10);

2.   taladre con una broca de Ø 3mm el perno de la manija de la 

puerta basculante (véase fig. 11);

3.   fije la placa (1 fig. 12) en el cárter del bloque de la cerradura de 

la puerta basculante (2 fig. 12) mediante los tornillos del cárter;

4.  

aparte  el  grupo  de  desbloqueo  manual  del  motorreductor  (3 

fig. 12) y fije en la misma posición el dispositivo para el desblo-

queo externo (4 fig. 12);

5.   pase el cable metálico por el tornillo (5 fig. 12) en la placa, 

des-

pués de haber introducido la vaina en el terminal del cable (1 fig. 

10);

6.   regule la longitud del cable metálico hasta accionar el desblo-

queo (girando la manija de la puerta basculante) y bloquéelo 

con el tornillo (6 fig. 12);

7.   afine la regulación mediante el tornillo montado en la placa (5 

fig. 12) antes de fijar la tuerca de bloqueo (7 fig. 12).

Repita las mismas operaciones para el montaje del desbloqueo en 

el segundo motor.

NOTAS:

●   en el momento de la instalación, verifique el corte de la 

vaina  (tiene  que  ser  neto  para  evitar  estrangulamientos) 

antes de la aplicación del terminal de cable;

●   cuando extienda el cable hasta llegar al tirador, evite for-

mar ángulos rectos o agudos (para evitar estrangula-mien-

tos);

●   engrase  todas  las  partes  en  movimiento  para  facilitar  el 

retorno del cable;

●   controle periódicamente la funcionalidad del mecanismo 

y, eventualmente, ajuste la vaina mediante las tuercas de 

regulación.

EQUILIBRIO BASCULANTE

Después de la instalación de la puerta basculante,

 añadir unos 

contrapesos 

para lograr que la puerta se equilibre de nuevo. De 

este modo, se consigue que la automatización realice un menor 

sfuerzo, con todos los beneficios que ello supone.

RECOMENDACIONES DE CARÁCTER GENERAL

   Comprobar que las medidas de seguridad de la puerta se ha-

llen conformes con las normas vigentes.

   Procurar que los cables realicen recorridos breves;mantener 

separados los cables de potencia de los cables mando.

   Instalar la ficha de comando dentro de una caja de cierre her-

mético.

   Para la puesta a punto del par máximo del motorreductor, res-

petar las normativas vigentes.

   De acuerdo con las normas europeas en materia de seguridad, 

se aconseja instalar un interruptor externo para poder sacar la 

corriente cuando se realicen trabajos de manteni-miento de la 

puerta.

   Comprobar que cada uno de los dispositivos instalados funcio-

ne correctamente.

   Colocar carteles de fácil lectura que informen de la presencia 

de una puerta motorizada.

ESP

AÑOL

Содержание SPIN

Страница 1: ...SO Y MANTENIMIENTO SPIN Motoriduttore per porte da garage Garage Door Opener Garagentorantrieb Automatisme pour Portes de Garage Automatismo de Techo para Puertas de Garaje Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com D MNL0SPIN 03 11 2017 Rev 23 IT Istruzioni originali ...

Страница 2: ...ie Materialien nach den gültigen Vorschriften recyclen Die Installation des Produktes muss von Fachpersonal ausgeführt werden Die Herstellerfirma TAU übernimmt keinerlei Haftung für Personen und oder Sachschäden aufgrund einer falschen Installation der Anlage oder der Nichtkonformität derselben mit den gültigen Gesetzen siehe Maschinenrichtlinie Die explodierten Zeichnungen auf den letzten Seiten ...

Страница 3: ...onamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico manuale e di emergenza della struttura automatizzata e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni per l uso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impiant...

Страница 4: ...nuel et d urgence de la structure automatisée et remettre à l utilisateur de l automatisme le mode d emploi Nous conseillons de conserver toute la documentation relative à l installation à l intérieur de l armoire de commande ou à proximité immédiate HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Tau gratuliert Ihnen zur Wahl dieses Produkts und bittet Sie diese Seiten sehr aufmerksam zu lesen Um d...

Страница 5: ...da de emergencia etc se deben instalar teniendo en cuenta las normativas y directivas vigentes los criterios de la buena técnica el entorno de instalación la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas desarrolladas por la puerta o cancela motorizadas Escoja recorridos cortos para los cables Mantenga separados los cables de potencia de los cables de control Aunque el motorreductor disponga ...

Страница 6: ...oto Aufgenommene Nennleistung leer Absorbed rated output no load Puissance absorbée à vide Potencia nominal absorbida en vacio 200 W 370 W Rapporto di riduzione Übersetzungsverhältnis Reduction ratio Rapport de réduction Relacion de reduccion 1 700 Intervento di termoprotezione Eingreifen des Warmeschutzes Thermal protection trips at Intervention protection thermique Activacion termoproteccion 150...

Страница 7: ... basculante a telo unico le sole differenze sono il longherone deve essere tagliato nella parte superiore come mostrato in figura l asse di rotazione dell operatore deve trovarsi con la bascu lante chiusa circa 8 cm al di sotto dell asse di rotazione delle cerniere A le staffe C devono essere affiancate alle cerniere B della ba sculante REGOLAZIONE FINECORSA SPINF SPINQRE Nei modelli della serie S...

Страница 8: ...orta basculante 2 fig 12 tramite le viti stesse del carter 4 asportare dal motoriduttore il gruppo di sblocco manuale 3 fig 12 e fissare nella medesima posizione il dispositivo per lo sblocco esterno 4 fig 12 5 passare il cavetto metallico attraverso l apposita vite 5 fig 12 sulla piastrina dopo aver inserito la guaina nel capocorda 1 fig 10 6 regolare la lunghezza del cavo metallico fino ad azion...

Страница 9: ... o rotture Se dovessero rendersi necessari interventi non banali su parti elettromeccaniche si raccomanda la rimozione della parte dove il guasto è localizzato per consentire una riparazione in officina dai tecnici della casa madre o da essa autorizzati IMPIANTO TIPO figg 19 20 1 motoriduttore con quadro di comando SPIN12QR SPINQRE 2 motoriduttore senza quadro di comando SPIN12 SPINF 3 scheda coma...

Страница 10: ...ali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà compo...

Страница 11: ...fig 7 C Installation process on double panel door is very similar to the one used with single panel door but cut the frame in its upper part as shown in the picture the rotational axis of the door opener must be when the door is closed approx 8 cm below the rotational axis of the door hinges A brackets C must be close to the hinges B of the garage door ADJUSTING THE LIMIT SWITCH SPINF SPINQRE For ...

Страница 12: ...nd fix with the screw 6 fig 12 7 optimise travel of the door by adjusting the screw mounted on the plate 5 fig 12 before fixing the relative lock nut 7 fig 12 Mount the release kit on the second motor in the same way NOTE on installation check the cut of the sheath which must be clean to avoid blocking before applying the cable termi nal to avoid blocking avoid right angles or acute when ex tendin...

Страница 13: ... for SPIN12 SPINF 4 sensitive edge 5 flashing light aerial 6 key selector 7 photocells 8 switch SPINF SPINQRE 230 Vac SPIN12 SPIN12QR 12 Vdc a 3x1 5 mm 3x1 5 mm b 4x1 5 mm 3x0 5 mm 2x2 5 mm 3x0 5 mm c 2x0 5 mm TX 2x0 5 mm TX d 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm RX e 2x0 5 mm 2x0 5 mm f 2x1 mm 1RG58 2x1 mm 1RG58 g 3x0 5 mm 3x0 5 mm h 3x0 5 mm 3x0 5 mm i 4x1 5 mm 2x2 5 mm The distance between the control unit and...

Страница 14: ...owing EEC directives 2014 35 EU Low Voltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative decla...

Страница 15: ...ione elettrica all automazione ed eseguite lo sblocco manuale come da figura Evitate qualsiasi intervento personale e chiamate il vostro installatore una volta sbloccato l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite ins...

Страница 16: ...ong term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate residue risks that is the possibility of dangerou...

Страница 17: ...dige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wenn Ihre Automatisierung dem Sicherheitsniveau entspricht das von den Vorschriften gefo...

Страница 18: ...l art c est à dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité requis par les normes cela n exclut pas l existence d un risque résiduel c est à dire la possibilité...

Страница 19: ... 0 4 0 600 107 1 0 0 4 0 600 fig 1 fig 2 fig 3 fig 4 fig 5 90 mm 40 mm 40 mm 30 mm 40 mm 30 mm TELAIO DI SOSTEGNO RAHMEN SUPPORTING FRAME CHÂSSIS FIXE CHASIS DE APOYO PORTA BASCULANTE SCHWINGTÜR UP OVER DOOR PORTE BASCULANTE PUERTA BASCULANTE 1 2 3 H Porta H Door H Tür H Porte H Puerta fig 5 A ...

Страница 20: ...ICO fig 7 A 40 mm 30 mm fig 7 B fig 8 fig 7 C 2 1 A B C 1 fig 9 fig 11 fig 10 1 20 30 mm 20 30 mm 20 30 mm 20 30 mm I Girare la leva verso l alto di 180 D Hebel um 180 nach oben drehen GB Turn the lever upwards 180 F Tourner le levier de 180 vers le haut E Gire la palanca 180 hacia arriba SPIN SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos ...

Страница 21: ...ORTA BASCULANTE SCHWINGTÜR UP OVER DOOR PORTE BASCULANTE PUERTA BASCULANTE TELAIO DI SOSTEGNO RAHMEN SUPPORTING FRAME CHÂSSIS FIXE CHASIS DE APOYO 15mm 15mm fig 14 fig 15 fig 15 A fig 16 6 8 SPIN SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos 1 2 3 ...

Страница 22: ...so l alto di 180 D Hebel um 180 nach oben drehen GB Turn the lever upwards 180 F Tourner le levier de 180 vers le haut E Gire la palanca 180 hacia arriba fig 17 fig 18 fig 19 fig 20 SPIN SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos ...

Страница 23: ... vigentes Una instalación de automatización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existencia de un riesgo residual es decir la posibilidad de que se puedan crear situaciones de pelig...

Страница 24: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Страница 25: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Страница 26: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Страница 27: ...en ZapfendesTeles koparmes hält den Beilagering wie in Abb 6 einsetzen Kipptor mit faltbarem Torblatt Abb 7 C Der Vorgang zum Einbau einen SPIN Antriebes an einem Kipptor mit faltbarem Torblatt entspricht ungefähr jenem der zum Einbau an einem Tor mit Einzelblatt auszuführen ist jedoch mit folgenden Unterschieden Der Längsträger ist an der Oberseite gemäß Abbildung abzu schneiden Die Drehachse des...

Страница 28: ...TUNG Bei einem Kipptor mit großen Abmessungen mehr als 7m sind normalerweise bereits 2 Griffe angebracht an dernfalls empfehlen wir das Anbringen eines zweiten Griffs um die Entriegelung auf dem anderen Motor mon tieren zu können Wenn das Kipptor als Fußgängereingang dient und mit einem einzelnen Griff ausgestattet ist empfehlen wir das Anbringen eines zweiten Griffs um die Entriegelung auf dem an...

Страница 29: ... so ist es erforderlich daß jede Steuervorrichtung mit Ausnahme der Vorrichtung die vom Wartungstechniker benutzt wird kontrolliert oder deaktiviert wird Fernsteuerungen Druck knopftafel etc Gewöhnliche Wartung Jede der folgenden Arbeiten muss wenn nötig und mindestens alle 6 Monate immer ungefähr 750 Arbeitszyclen Schwingtor Die Stützzapfen und die Teleskoparme schmieren und die Lauffähigkeit der...

Страница 30: ...inien EWG entspricht 2014 35 EU Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifizier...

Страница 31: ...aux articulés fig 7 C La procédure d installation d un opérateur SPIN sur une porte basculante à panneaux articulés est similaire au montage sur une porte a panneau rigide Les seules différences sont Le longeron doit être coupé sur la partie supérieure conformé ment à la figure L axe de rotation de l opérateur doit être située avec la porte basculante fermée à 8 cm environ au dessous de l axe de r...

Страница 32: ...cas contraire nous conseillons l installation d une deuxième poignée pour pouvoir monter le déblo cage sur l autre moteur Si la porte basculante présente une porte piétonne inté grée et est munie d une seule poignée nous conseillons l installation d une deuxième poignée pour pouvoir monter le déblocage sur l autre moteur Pour un montage correct procéder de la façon suivante 1 vérifier le contenu d...

Страница 33: ...en Entretien ordinaire Chacune des opérations suivantes doit être effectuée tous les 6 mois toujours tous les 750 cycles de travail Porte basculante Lubrifier les gonds les bras télescopiques et contrôler le cou lissement des contrepoids Installation d automatisation vérification du fonctionnement des dispositifs de sécurité barre palpeuse pneumatique limiteur de couple déblocage etc Ils doivent ê...

Страница 34: ...sécurité des directives CEE suivantes 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera in corporé ou dont il deviendra composa...

Страница 35: ... tele scópico introducir el anillo espesor tal como indica la fig 6 Basculante de hoja preleva fig 7 C El procedimiento para la instalación de un operador SPIN sobre una basculante con hoja preleva es similar al descrito para la de hoja completa Las únicas diferencias son La chapa de fijación debe ser cortada en su parte superior como se indica en la figura El eje de rotación del operador debe enc...

Страница 36: ... es de tamaño grande más de 7m2 normalmente tiene montadas 2 manijas de no ser así se aconseja instalar una segunda manija para poder montar el desbloqueo en el otro motor Si la puerta basculante incorpora la puerta para el paso peatonal y está provista de una manija sola se aconseja instalar otra manija para poder montar el desbloqueo en el otro motor Para un montaje correcto proceda de la siguie...

Страница 37: ...a una de las siguientes operaciones debe ser realizada siem pre cada 6 meses siempre cada 750 ciclos de trabajo Puerta Basculante Lubrificar los goznes los brazos telescópicos y controlar el grado de deslizamiento de los contrapesos Sistema de automatización controle el funcionamiento de los dispositivos de seguridad borde neumático limitador de par desbloqueo etc los que deben ser eficientes en c...

Страница 38: ...d de las siguientes ulteriores directivas CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en co...

Страница 39: ......

Страница 40: ...e è tenuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i dann...

Отзывы: