background image

6

(sequenziali), il dimensionamento a tabella deve essere riconsi-

derato sulla base degli assorbimenti e delle distanze effettive. 

Per i collegamenti di prodotti non contemplati in questo manua-

le fa fede la documentazione allegata ai prodotti stessi.

 4. MONTAGGIO CON ANTA A LIBRO

 

4.1   Impianto tipo (fig. 1)

  

1  Motore  DX

  

2  Motore  SX

  

3  Sblocco

  

4  Centrale di comando

  

5  Coppia di fotocellule a parete

  

6  Coppia di fotocellule su colonnina

  

7  Lampeggiante

  

8  Antenna

  4.2   Posizionamento motoriduttore

Nota: si intende motore destro (DX) quello installato 

sull’anta destra visto dall’interno del locale.

In 

figura 3 

sono riportate le misure per le forature da effettuare sulla 

porta per il fissaggio della piastra di supporto motore. La piastra, 

perfettamente simmetrica, può essere utilizzata sia sull’anta DX che 

sull’anta SX. Per il fissaggio utilizzare viti adeguate alla tipologia di 

porta.

Operare come segue:

 

1

. predisporre l’apposito sistema di sblocco manuale sul

 

motoriduttore (vedi paragrafo 4.3);

 

2

. fissare la piastra di supporto motore il più vicino possibile   

 

alla cerniera, come mostrato in 

fig. 4

, il braccio telescopico

 

verrà a trovarsi a 60 mm dalla superficie superiore della

 piastra.

 

In figura è stata mantenuta una distanza di 15 mm tra il

 

braccio telescopico e la porta, di conseguenza la piastra

 

viene a trovarsi a 32,5 mm dallo spigolo superiore di

 

quest’ultima. Utilizzare sempre questi riferimenti per

 

posizionare la piastra motore.

 

Una volta montata la piastra di supporto all’anta,

 

procedere con il fissaggio del motoriduttore (di seguito

 

vengono descritte le fasi per un motore DX) operando come   

 segue 

(fig. 5)

 

3

. posizionare il motoriduttore B sugli appositi supporti C

 

infilando l’albero di uscita nel foro D e fissarlo tramite le viti E  

 

ed i dadi F;

 

4

. utilizzando i tappi G, chiudere i fori delle viti di fissaggio    

 

motoriduttore e quelli inutilizzati.

Nota: l’installazione del motore SX è uguale ma speculare a quella 

appena descritta;

4.3   Predisposizione del sistema di sblocco manuale

Due i principali casi:

 

1.

 Sblocco con cordino in nylon: annodare il cordino alla  

 

 

leva di sblocco del motore 

(fig. 5-A)

 

2.

 Sblocco a leva tramite cordino metallico: montare la staffa

 

di riscontro sulla piastra motore con la vite, il dado e il

 

relativo tenditore 

(fig. 6).

 

Infilare la fune metallica in dotazione sul foro della leva lato

 piastra 

(fig. 7-A)

.

4.4   Applicazione del braccio telescopico

Per applicare il braccio telescopico al motoriduttore, procedere

come descritto di seguito:

 

1.

 infilare la guarnizione H 

(fig. 9)

 sulla bussola del braccio    

 

 maschio, quindi montare quest’ultimo sull’albero motore 

I

    

 

infilandolo fino ad arrivare in battuta

;

 

2.

 bloccare il braccio utilizzando il grano di fissaggio L 

(fig. 9);

Una volta montato il braccio maschio, il foro per il 

grano di fissaggio viene a trovarsi tra motore e pia

-

stra di supporto (vedi dett. fig. 9). Verificare inoltre 

che la guarnizione H aderisca bene sul foro della pia-

stra di supporto.

 

3.

 dopo aver infilato il tubo femmina (completo di staffa

 

aggancio  anta) su quello maschio, fissare la staffa all’anta    

 

(fig. 10).

 

La staffa deve SEMPRE trovarsi oltre i ¾ della

 

lunghezza L dell’anta (area grigia scura);

4.5   Sblocco manuale

Il prodotto può essere fornito con due diversi sistemi di sblocco 
manuale.

A)

 

Sblocco con cordino in nylon

.

Dopo aver montato il motoriduttore già predisposto allo sblocco 

(vedi paragrafo 4.3-1) procedere come segue 

(fig. 11)

:

  

1.

 infilare la manopola di sblocco all’estremità libera del filo e   

 

fermarla con un nodo all’altezza da terra desiderata

  

(indicativamente 1,5 m);

  

2.

 tirare la manopola verso il basso in modo da effettuare

  

lo sblocco quindi, agganciandola dalla parte più bassa della   

 

staffa e mantenendo il filo in tensione, segnare sulla porta i 2  

 

punti da forare;

  

3.

 fissare la  staffa utilizzando viti adeguate alla tipologia di    

 porta;

  

4. 

portare la manopola nella posizione di lavoro per la

  

manovra automatica (la parte più alta).

B) Sblocco a fune metallica con

 

leva

  

1.

 infilare sulla fune il morsetto e la molla di richiamo

  

(fig. 7-B-C)

, successivamente passare il filo attraverso il

  

tenditore e la guaina in dotazione 

(fig. 8-A)

;

  

2.

 precaricare la molla e fissare il morsetto 

(fig. 8-B)

.

  

3.

 per il passaggio del sistema di sblocco a leva vedi il manuale   

 

MECCANISMO DI SBLOCCO PER

  

MOTORIDUTTORI  550MS. 

(fig. 12)

 5. MONTAGGIO CON ANTA A BATTENTE

5.1 

Impianto tipo (fig. 13)

  

1  Motore  DX

  

2  Motore  SX

  

3  Sblocco

  

4  Centrale di comando

  

5  Coppia di fotocellule a parete

  

6  Coppia di fotocellule su colonnina

  

7  Lampeggiante

  

8  Antenna

5.2  Posizionamento motoriduttore

Nota: si intende motore destro (DX) quello 

installato sull’anta destra visto dall’interno del 

locale.

In 

figura 14

 sono riportate le misure per le forature da effettuare  

sulla  parete  per  il  fissaggio  della  piastra  di  supporto  motore.  La 

piastra, perfettamente simmetrica, può essere utilizzata sia sull’anta 

DX  che  sull’anta  SX.  Per  il  fissaggio  utilizzare  viti  adeguate  alla 

tipologia di porta.

Operare come segue:

 

1.

 predisporre lo sblocco manuale a leva tramite cordino

 

metallico: montare la staffa di riscontro sulla piastra motore   

 

con la vite, il dado e il relativo tenditore 

(fig. 6)

, infilare la fune

 

metallica in dotazione sul foro della leva lato piastra 

(fig. 7-A)

;

 

2.

 fissare la piastra di supporto motore ad un’altezza di 64mm

 

dall’ anta 

(fig. 15)

 posizionata sul muro. La guida scorrevole    

 

invece va posizionata perfettamente allineata al bordo

 

dell’anta, a 370mm dalla cerniera verso l’interno

 

della porta 

(fig. 14)

. Utilizzare sempre questi riferimenti per

 

posizionare la piastra motore. 

Una volta montata la piastra di supporto al muro, procedere con il

fissaggio del motoriduttore (di seguito vengono descritte le fasi per 

un motore DX) operando come segue 

(fig. 16)

 

3.

 posizionare il motoriduttore B sugli appositi supporti C

 

infilando l’albero di uscita nel foro D e fissarlo tramite le viti E

 

ed i dadi F 

(fig. 16)

;

 

4.

 utilizzando i tappi G, chiudere i fori delle viti di fissaggio

 

motoriduttore e quelli inutilizzati.

Nota: l’installazione del motore SX è uguale ma speculare a quella 

appena descritta.

BIUNO Series    

IT

ALIANO

Содержание BIUNO

Страница 1: ...rung für Falttore Automatisations pour portes à bras articulé Sistema de automatizacion para verjas articulada Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com D MNL0BIUNO 25 09 2020 Rev 07 IT Istruzioni originali ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...ut oppure in abbinamento con pannello fotovoltaico le prestazioni espresse dal motoriduttore forza e velocità si riducono del 30 ca When the system is in the 12V DC mode and is powered by the battery only in the event of a power failure or when used in con junction with a photovoltaic panel the gear motor s output power and speed is reduced by approximately 30 Anmerkung wenn das 12V DC System nur ...

Страница 4: ...nti ulteriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente sia stata identificata...

Страница 5: ...eve fornire tutte le informazioni relative al funziona mento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all Utente utilizzatore dell impianto la Guida Utente allegata al prodotto 21 Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento 22 Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi al tro datore di impulso per evitare ch...

Страница 6: ... pia stra di supporto 3 dopo aver infilato il tubo femmina completo di staffa aggancio anta su quello maschio fissare la staffa all anta fig 10 La staffa deve SEMPRE trovarsi oltre i della lunghezza L dell anta area grigia scura 4 5 Sblocco manuale Il prodotto può essere fornito con due diversi sistemi di sblocco manuale A Sblocco con cordino in nylon Dopo aver montato il motoriduttore già predisp...

Страница 7: ...imentano grossi carichi o lampade con starter elettronico Nel caso in cui vengano installati pulsanti di co mando o spie di segnalazione all interno di abita zioni o di edifici che distano parecchi metri dalla centrale stessa è consigliabile disaccoppiare il segnale tramite relay onde evitare disturbi indotti Se durante la memorizzazione una o entrambe le porte si chiudono al posto di aprisi ferma...

Страница 8: ...tata in altro sito è necessario togliere l alimentazione e scollegare tutto l impianto elettrico rimuovere il motoriduttore dalla base di fissaggio smontare tutti i componenti dell impianto nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati provvedere alla loro sostituzione GARANZIA CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei...

Страница 9: ... Voltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a component has been identified with the relative declaration of conformity with the provis...

Страница 10: ... enclosed with the product 21 Never allow children or other persons to stay in the vicinity of the product during operation 22 Keep all radio controls or other pulse supplier device out of the reach of children to prevent inadvertent activation of the automa tion 23 Transit should only occur with the automation stationary 24 The user must never attempt to repair or intervene directly on the produc...

Страница 11: ...the height desired ground approximately 1 5 m 2 pull the knob down so as to effect the release then by hooking it from the lower part of the bracket and keeping the wire under tension mark the 2 points on the door to be drilled 3 secure the bracket using screws suitable for the type of door 4 bring the knob in the working position for the automatic ma neuver the upper part B_ Unlock wire rope with...

Страница 12: ...ces different from those mentioned herein The electronic unit that must have the built in electric clutch normally makes it possible for you to choose from automatic a command pulse will open and shut the door semiautomatic a command pulse will open or shut the door If there is a blackout the gear motor will work for the models in the BIUNO BT BTR series powered by a buffer battery to control it m...

Страница 13: ... receipt or invoice This guarantee covers the repair or replacement at TAU s expense ex works TAU packing and transport at the customer s expense of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or mater ials For visits to the customer s facilities also during the guarantee period a Call out fee will be charged for travelling expenses and labour costs The guarantee does not cove...

Страница 14: ...U Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und die Konformität gegenübe...

Страница 15: ...tems im Notfall weitergeben und dem Anwender der Anlage die dem Produkt beigelegte Bedienungsanleitung aus händigen 21 Kindern oder anderen Personen nicht erlauben während des Be triebs in der Nähe des Produkts zu bleiben 22 Fernsteuerungen oder andere Impulsgeber außerhalb der Reich weite von Kindern aufbewahren um zu vermeiden dass die Auto matisierung ungewollt betätigt wird 23 Der Durchgang da...

Страница 16: ...Anschlag einsetzen Abb 9 2 Den Arm mit einem Befestigungsstift sperren L Abb 9 Nachdem der einzusteckende Arm eingebaut ist muss sich die Bohrung für den Befestigungsstift zwi schen dem Motor und der Befestigungsplatte befin den siehe Details Abb 9 Außerdem prüfen ob die Dichtung H gut an der Bohrung der Befestigungsplat te anliegt 3 Nachdem das Hohlrohr einschließlich Flügeleinhakbügel in das Ste...

Страница 17: ...onsabilità è dell installatore N B Il collaudo finale le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni devono essere documentate negli appositi spazi da chi le esegue e i documenti conservati dal proprietario dell impianto IN CASO DI MANCATA DOCUMENTAZIONE LA GARANZIA DECADE Smaltimento al termine della vita dell impianto assicuratevi che lo smantellamento venga eseguito da personale qualific...

Страница 18: ...fied personnel Do not modify the plant or the relative programming and adjustment parameters your fitter will see to that N B Final testing routine maintenance and any repairs must be documented by the fitter in the relative spaces and such documents kept by the owner of the system IF THE DOCUMENTS ARE NOT PRODUCED THE WARRANTY WILL EXPIRE Disposal At the end of system life make sure that it is de...

Страница 19: ...max fig 1 fig 2a fig 2b BIUNO Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS Montaggio con anta a libro Assembly with folding door Montage mit falltür Montage avec vantail a livre Montaje de hoja en libro 1200 1200 207 150 118 430 90 120 3 5 1 5 max 1 5 max 650BTB1 650BTB1L ...

Страница 20: ...20 15 32 5 60 fig 3 fig 4 fig 5 Ø 9 18 5 117 149 5 106 10 10 5 10 5 149 5 A B D C E F F G G BIUNO Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS ...

Страница 21: ...21 A B C H I L H I L BIUNO Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS A B fig 6 fig 7 fig 8 fig 9 ...

Страница 22: ...ro register register registre registro NOTA EVITARE DI FORMARE CON IL CORDINO DI SBLOCCO ANGOLI ACUTI O RETTI NOTE AVOID SHARP OR STRAIGHT ANGLES WITH THE RELEASE CORD HINWEIS VERMEIDEN SIE SCHARFE ODER GERADE WINKEL MIT DEM AUSLÖSESEIL NOTE EVITER DE FORMER AVEC LE CABLE DE DÉVEROUILLAGE DES ANGLES AIGUS ET DROITS NOTA EVITAR FORMAR CON EL TIRADOR DE DESBLOQUEO ÁNGULOS AGUDOS O RECTOS VEDI MANUAL...

Страница 23: ... rotation axis Drehachse der Scharniere Axe de rotation charnières Eje rotación bisagras BIUNO Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS 4 7 8 6 6 1 2 5 5 Per anta a battente max 2 m For swing door max 2 m Für Pendeltür max 2 m Pour à battant max 2 m Para puerta de batiente máx 2 m fig 13 fig 14 650BRCEB1 ...

Страница 24: ...24 BIUNO Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS F F C E G G D G B fig 15 fig 16 fig 17 fig 18 M L N H 64 ...

Страница 25: ...Cam closing Schließnocken Came de fermeture Leva de cierre fig 19 B fig 19 A BIUNO Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS Camma di chiusura Cam closing Schließnocken Came de fermeture Leva de cierre Camma di apertura Cam opening Öffnungsnocken Came d ouverture Leva de apertura MOTORE SINISTRO VISTO DAL BASSO LEFT MOTOR SEEN FROM THE BOTTOM LINKER MOTOR VON UNTEN GESEHEN MOTEUR GAUCHE VU ...

Страница 26: ...gare Do not connect keine Verbindung herstellen ne pas brancher no conectar Positivo motore rosso Motor positive red Pluspol Motor Rot Positif moteur rouge Positivo motor rojo Negativo motore nero Motor negative black Minuspol Motor Schwarz Négatif moteur noir Negativo motor negro Segnale encoder bianco Encoder signal white Encodersignal Weiß Signal encodeur blanc Señal encoder blanco Positivo enc...

Страница 27: ...rüfung periodische Wartungsarbeiten und eventuelle Reparaturen müssen von dem der sie ausführt belegt sein in den dazu bestimmten Feldern diese Unterlagen muss der Besitzer der Anlage aufbewahren DIE GARANTIE WIRD UNGÜLTIG FALLS DIE DOKUMENTATION FEHLT Entsorgung stellen Sie am Ende der Lebensdauer der Anlage sicher dass die Entsorgung durch Fachpersonal erfolgt und dass die Materialien nach den ö...

Страница 28: ...tallateur N B l essai de fonctionnement final les maintenances périodiques et les éventuelles réparations doivent être documentées dans les espaces prévus à cet effet par qui les exécute et les documents doivent être conservés par le propriétaire de l installation EN CASE DE NON PRÉSENTATION DE LA DOCUMENTATION LA GARANTIE N EST PLUS VALABLE Démantèlement à la fin de la vie de l installation assur...

Страница 29: ... la responsabilidad es del instalador N B el ensayo final los trabajos de mantenimiento periódico y las posibles reparaciones deben ser documentados en los espacios disponibles por quien los efectúa y los documentos tienen que ser conservados por el dueño de la instalación LA FALTA DE DOCUMENTACIÓN DETERMINA LA CADUCIDAD DE LA GARANTÍA Desguace al final de la vida útil de la instalación el desguac...

Страница 30: ...rupteur différentiel Etalonnage et fonctionnement correct de l embrayage électro nique Connexion et fonctionnement des dispositifs de securité Conexión y eficacia del interruptor diferencial Tarado y correcto funcionamien to del embrague electrónico Conexión y funcionamiento de los dispositivos de seguridad 1 __ __ __ 2 __ __ __ 3 __ __ __ 4 __ __ __ 5 __ __ __ 6 __ __ __ 7 __ __ __ 8 __ __ __ 9 _...

Страница 31: ... dispositif de déblocage manuel Fonctionnement des fins de course éventuels Conexión y eficacia de la toma de tierra Funcionamiento del dispositivo de desbloqueo manual Funcionamiento de los eventuales finales de carrera 1 __ __ __ 2 __ __ __ 3 __ __ __ 4 __ __ __ 5 __ __ __ 6 __ __ __ 7 __ __ __ 8 __ __ __ 9 __ __ __ 10 __ __ __ 11 __ __ __ 12 __ __ __ PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA Controlli sem...

Страница 32: ... et fonctionnement des accessoires Fixatuion de l opérateur Conditions générales de la porte Signature réparateur Signature utilisateur Conexión y funcionamiento de los accesorios Fijación del accionador Condiciones generales de la puerta Firma del técnico Firma del usuario 1 __ __ __ 2 __ __ __ 3 __ __ __ 4 __ __ __ 5 __ __ __ 6 __ __ __ 7 __ __ __ 8 __ __ __ 9 __ __ __ 10 __ __ __ 11 __ __ __ 12...

Страница 33: ...AC POS FARBE BESCHREIBUNG 1 Orange Phase 1 2 Blau Sammelkontakt 3 Rot Phase 2 4 Gelb Grün Erdung 5 6 Nicht anschließen Ausschließlich Steuerungen verwenden die mit elektrischer Kupplung ausgestattet sind BIUNO BT BIUNO BTR 18 24V DC POS FARBE BESCHREIBUNG 1 Rot Pluspol Motor 2 Schwarz Minuspol Motor 3 Weiß Encodersignal 4 Braun Pluspol Encoder 5 Blau Minuspol Encoder Ausschließlich Steuerungen ver...

Страница 34: ...chen Teilen erforderlich werden die nicht geringfügiger Art sind so sollte der Teil entfernt werden wo die Störung festgestellt worden ist um eine Reparatur in der Werkstatt der Techniker der Herstellerfirma oder einer von ihr autorisierten Werkstatt zu ermöglichen 10 ABBRUCH Die Beseitigung der Materialien muss bei Einhaltung der geltenden Vor schriften ausgeführt werden Im Falle eines Abbruchs d...

Страница 35: ...es directives CEE suivantes 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera incorporé ou dont il deviendra composant n a pas ...

Страница 36: ...ilisation de compo sants de l installation qui ne sont pas produits par TAU 18 Pour la maintenance utiliser exclusivement des pièces d origine TAU 19 N effectuer aucune modification sur les composants faisant partie du système d automatisation 20 L installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonc tionnement manuel du système en cas d urgence et remettre à l utilisateur de l inst...

Страница 37: ...iler le joint H sur la boussole du bras mâle puis monter ce dernier sur l arbre du moteur I en l enfilant jusqu à arriver sur la butée fig 9 2 bloquer le bras en utilisant le grain de fixation L fig 9 Une fois monté le bras mâle le trou pour le grain de fixation se trouve entre le moteur et la plaque de support voir fig 9 Vérifier en outre que le joint H adhère bien au trou de la plaque de support...

Страница 38: ... électrique BIUNO BT BIUNO BTR 18 24V DC POS COLEUR DESCRIPTION 1 Rouge Positif moteur 2 Noir Négatif moteur 3 Blanc Signal encodeur 4 Marron Positif encodeur 5 Bleu Négatif encoder Utiliser esxclusivement des logiques de commande munies d embrayage électrique La distance maximale entre l unité et le moteur ne doit pas dépasser 10 12 m Nous conseillons d utiliser le cable composé TAU srl code M 03...

Страница 39: ...essité d interventions d une certaine entité sur les parties électromécaniques il est vivement recommandé de démonter la partie où la panne a été localisée pour permettre une réparation en atelier par les techniciens de la maison mère ou par des techniciens agréés 10 DÉMOLITION L élimination des matériaux doit s effectuer conformément aux normes en vigueur En cas de démolition de l automatisme il ...

Страница 40: ...eriores directivas CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se haya identi...

Страница 41: ...el mantenimiento utilice de forma exclusiva piezas de recam bio originales TAU 19 No efectúe ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema de automatización 20 El instalador tiene que suministrar todas las informaciones refe rentes al funcionamiento manual del sistema en caso de emer gencia y entregar al usuario de la instalación la Guía del Usuario que se adjunta al product...

Страница 42: ... la guarnición H en el buje del brazo macho y luego montar este último en el árbol motor I introduciéndolo hasta llegar al tope fig 9 2 bloquear el brazo utilizando el término sin cabeza de fija ción L fig 9 Una vez que se ha montado el brazo derecho el agujero para el perdón sin cabeza de fijación se en cuentra entre el motor y la placa de soporte ver detalle en fig 10 Comprobar además que la gua...

Страница 43: ...O BTR 18 24V DC POS COLOR DESCRIPCIÓN 1 Rojo Positivo motor 2 Negro Negativo motor 3 Blanco Señal encoder 4 Marrón Positivo encoder 5 Azul Negativo encoder Use exclusivamente cuadros de maniobra con embrague eléctrico La distancia máxima entre el cuadro de maniobras y el motor no tiene que superar los 10 12 m LeaconsejamosqueutiliceelcablecompuestoTAUcód M 03000010CO Coloque el cuadro de maniobras...

Страница 44: ...o Cada una de las siguientes operaciones se debe realizar cuando sea necesario y de todos modos cada 6 meses siempre cada 750 ciclos de trabajo Puerta articulada Lubrificar las bisagras y los brazos telescópicos Sistema de automatización controle el funcionamiento de los dispositivos de seguridad fotocélulas etc Dichos dispositivos deben ser eficientes en el momento de peligro y deben funcionar se...

Страница 45: ...45 APPUNTI NOTES NOTES NOTES NOTAS GUIDA UTENTE USER GUIDE FÜHRER BENUTZER GUIDE USAGER GUÍA USUARIO ...

Страница 46: ...46 APPUNTI NOTES NOTES NOTES NOTAS GUIDA UTENTE USER GUIDE FÜHRER BENUTZER GUIDE USAGER GUÍA USUARIO ...

Страница 47: ...i o errori riscontrabili nel presente fascicolo saranno corretti nella prossima edizione All apertura dell imballo verificare che il prodotto sia integro Riciclare i materiali secondo la normativa vigente L installazione del prodotto dovrà essere effettuata da personale qualificato La Ditta costruttrice Tau declina ogni responsabilità per danni derivanti a cose e o persone dovuti ad un eventuale e...

Страница 48: ...ali manomissioni sovraccarico di tensione alimentazione non corretta riparazioniv improprie errata installazione o altre cause non imputabili alla TAU Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico specializzato secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confezione Usura dei componenti La riparazione o la sostituzione dei pezzi durante il p...

Отзывы: