background image

11

3   Manual release
4   Control panel
5   Pair of photocells to wall
6   Pair of photocells on post
7   Flashing light 
8   Aerial

4.2   Motor positioning

Note: this refers to the right motor (right) that installed 

on the wing right seen from inside the room.

Figure 3

 shows the measures for the holes to be made on the door for 

fixing the motor support plate. The plate, perfectly symmetrical, can 

be used on both leaves (right

 or left). For fixing using screws suitable 

for the type of door.

Proceed as follows:

 

1.

 prepare the appropriate manual on the motor

 

release system (see Section 3.5);

 

2.

 fix the support plate as close as possible to the

 

hinge, as shown in 

fig.4

 , the telescopic arm will be

 

located 60 mm from the upper surface of the plate.  

 

 

In figure was maintained a distance of 15 mm

 

between the telescopic arm and the door, therefore

 

the plate is to be at 32.5 mm from the top edge of

 

the latter. Always use these references for positioning  

 

 

the motor plate.

 

Once mounted the support plate, proceed with

 

the fixing of the motor as described below (for a right  

 

 operator, 

(fig. 5)

 

3.

 position the gear motor on the supports B and C by  

 

 

inserting the output shaft in the D hole and secure

 

with the screws E and F nuts;

 

4.

 using G plugs, close the holes of the motor fixing  

 

 

screws and unused ones.

Note: the operator installation left is the mirror image to the one just 

described;

4.3   Predisposition of manual release system

Two mounting options:

 

1.

 release with nylon rope: knotting the cord into the motor    

 

release lever 

(fig. 5-A)

;

 

2.

 release lever through a metal cord: mount the bracket

 

gauge on the operator plate with the screw, nut and its

 tensioner 

(fig. 6).

 

Thread the wire rope supplied on the hole side of the plate    

 lever 

(fig. 7-A).

4.4   Installation of the telescopic arm

To apply the telescopic arm to the gear motor, proceed as follows:

  

1.

 insert the gasket 

H

 on the compass of male arm then

  

mount the latter on the motor shaft by sliding it up to the stop  

 

(fig. 9);

  

2.

 lock the arm using the fixing screw 

L

 

(Fig. 9);

WARNING - Once the male arm mounted, the hole 

for the fixing screw is to be located between the mo

-

tor and the support plate (see on Fig. 9). Also check 

that the gasket H is stuck on the support plate hole.

 

 

3.

 after threading the female pipe (complete with door latch    

 

bracket) on the male, fix the bracket to the leaf 

(fig. 10)

       

The bracket must ALWAYS be more than ¾ of the

 

 

length L of the wing (dark gray area);

4.5  Manual release

The product can be supplied with two different manual release sy-

stems.

A

Release with nylon lanyard.

After mounting the motor already prepared to the release (see sec-

tion 4.3-1), proceed as follows 

(fig. 11)

:

  

1.

 insert the release knob to the free end of the wire and

  

secure it with a knot at the height desired ground

  

(approximately 1.5 m);

  

2. 

pull the knob down so as to effect the release, then, by

  

hooking it from the lower part of the bracket and keeping the   

 

wire under tension, mark the 2 points on the door to be drilled;

  

3. 

secure the bracket using screws suitable for the type of    

 door;

  

4.

 bring the knob in the working position for the automatic ma  

 

neuver (the upper part).

B_ Unlock wire rope with lever

  

1.

 put on the rope the clamp and the return spring

  

(fig. 7-B-C)

, then pass the thread through the tensioner and    

 

the sheath provided 

(fig. 8-A);

  

2.

 preload the spring and tighten the clamp 

(fig.8-B)

.

  

3.

 for passage of the lever release system see the manual  

 

 

RELEASE MECHANISM FOR MOTORS 550MS. 

(fig. 12)

 5. MOUNTING WITH A HINGED DOOR

5.1  Typical system 

 (fig. 13)

  

1   RH actuator
2   LH actuator
3   Manual release
4   Control panel
5   Pair of photocells to wall
6   Pair of photocells on post
7   Flashing light 
8   Aerial

5.2  Gearmotor positioning

Note: this refers to the right motor (right) that 

installed on the wing right seen from inside the 

room.

Figure 14 shows the measurements for the holes to be made on 

the  wall  for  fixing  the  motor  support  plate.  The  plate,  perfectly 

symmetrical, can be used both on the right leaf as on the left leaf. 

For fixing, use screws suitable for the type of door.

Operate as follows:

1. 

set the manual release by lever with metal lanyard: mount 

the stop bracket on the motor plate with the screw, the nut and 

the relative tensioner

 (Fig. 6), 

insert the supplied metal rope 

into the hole of the plate-side lever 

(Fig. 7-A);

2. 

Fasten the engine support plate to a height of 64mm

from the door

 (fig.15) 

positioned on the wall. The sliding guide 

instead should be positioned perfectly aligned to the edge

of the door, 370mm from the hinge inwards

of the door 

(Fig. 14).

 Always use these references for

position the motor plate. 

Once the support plate has been mounted on the wall, proceed with 

the fastening the gearmotor (the phases for a righthand motor are 

described below) by operating as follows 

(fig.16)

3. 

position the gearmotor B on the appropriate supports C

inserting the output shaft into hole D and fastening it with scre-

ws E and the nuts F 

(Fig. 16);

4. 

using the caps G, close the holes of the fixing screws of the

gearmotor and the unused ones.

Note: the installation of the lefthand engine is the same but specula-

te to the one just described.

5.3  Application of the sliding arm

To apply the sliding arm proceed as follows:

1. 

insert the gasket H

 (fig.17) o

n the bush of the male arm, then 

mount the latter on the motor shaft I inserting it until it reaches 

the stop;

2. lock the arm using the fixing screw L (fig.17);

 

Once  the  male  arm  is  mounted,  the  hole  for  the  fixing 

grain is between the motor and the support plate. Also 

make sure that the gasket H adheres well to the hole in 

the support plate.

 3.

 insert the sliding guide 

(fig. 18)

  and fix it with the supplied 

screws M-N;

BIUNO Series    

ENGLISH

Содержание BIUNO

Страница 1: ...rung für Falttore Automatisations pour portes à bras articulé Sistema de automatizacion para verjas articulada Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com D MNL0BIUNO 25 09 2020 Rev 07 IT Istruzioni originali ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...ut oppure in abbinamento con pannello fotovoltaico le prestazioni espresse dal motoriduttore forza e velocità si riducono del 30 ca When the system is in the 12V DC mode and is powered by the battery only in the event of a power failure or when used in con junction with a photovoltaic panel the gear motor s output power and speed is reduced by approximately 30 Anmerkung wenn das 12V DC System nur ...

Страница 4: ...nti ulteriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente sia stata identificata...

Страница 5: ...eve fornire tutte le informazioni relative al funziona mento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all Utente utilizzatore dell impianto la Guida Utente allegata al prodotto 21 Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento 22 Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi al tro datore di impulso per evitare ch...

Страница 6: ... pia stra di supporto 3 dopo aver infilato il tubo femmina completo di staffa aggancio anta su quello maschio fissare la staffa all anta fig 10 La staffa deve SEMPRE trovarsi oltre i della lunghezza L dell anta area grigia scura 4 5 Sblocco manuale Il prodotto può essere fornito con due diversi sistemi di sblocco manuale A Sblocco con cordino in nylon Dopo aver montato il motoriduttore già predisp...

Страница 7: ...imentano grossi carichi o lampade con starter elettronico Nel caso in cui vengano installati pulsanti di co mando o spie di segnalazione all interno di abita zioni o di edifici che distano parecchi metri dalla centrale stessa è consigliabile disaccoppiare il segnale tramite relay onde evitare disturbi indotti Se durante la memorizzazione una o entrambe le porte si chiudono al posto di aprisi ferma...

Страница 8: ...tata in altro sito è necessario togliere l alimentazione e scollegare tutto l impianto elettrico rimuovere il motoriduttore dalla base di fissaggio smontare tutti i componenti dell impianto nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati provvedere alla loro sostituzione GARANZIA CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei...

Страница 9: ... Voltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a component has been identified with the relative declaration of conformity with the provis...

Страница 10: ... enclosed with the product 21 Never allow children or other persons to stay in the vicinity of the product during operation 22 Keep all radio controls or other pulse supplier device out of the reach of children to prevent inadvertent activation of the automa tion 23 Transit should only occur with the automation stationary 24 The user must never attempt to repair or intervene directly on the produc...

Страница 11: ...the height desired ground approximately 1 5 m 2 pull the knob down so as to effect the release then by hooking it from the lower part of the bracket and keeping the wire under tension mark the 2 points on the door to be drilled 3 secure the bracket using screws suitable for the type of door 4 bring the knob in the working position for the automatic ma neuver the upper part B_ Unlock wire rope with...

Страница 12: ...ces different from those mentioned herein The electronic unit that must have the built in electric clutch normally makes it possible for you to choose from automatic a command pulse will open and shut the door semiautomatic a command pulse will open or shut the door If there is a blackout the gear motor will work for the models in the BIUNO BT BTR series powered by a buffer battery to control it m...

Страница 13: ... receipt or invoice This guarantee covers the repair or replacement at TAU s expense ex works TAU packing and transport at the customer s expense of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or mater ials For visits to the customer s facilities also during the guarantee period a Call out fee will be charged for travelling expenses and labour costs The guarantee does not cove...

Страница 14: ...U Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und die Konformität gegenübe...

Страница 15: ...tems im Notfall weitergeben und dem Anwender der Anlage die dem Produkt beigelegte Bedienungsanleitung aus händigen 21 Kindern oder anderen Personen nicht erlauben während des Be triebs in der Nähe des Produkts zu bleiben 22 Fernsteuerungen oder andere Impulsgeber außerhalb der Reich weite von Kindern aufbewahren um zu vermeiden dass die Auto matisierung ungewollt betätigt wird 23 Der Durchgang da...

Страница 16: ...Anschlag einsetzen Abb 9 2 Den Arm mit einem Befestigungsstift sperren L Abb 9 Nachdem der einzusteckende Arm eingebaut ist muss sich die Bohrung für den Befestigungsstift zwi schen dem Motor und der Befestigungsplatte befin den siehe Details Abb 9 Außerdem prüfen ob die Dichtung H gut an der Bohrung der Befestigungsplat te anliegt 3 Nachdem das Hohlrohr einschließlich Flügeleinhakbügel in das Ste...

Страница 17: ...onsabilità è dell installatore N B Il collaudo finale le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni devono essere documentate negli appositi spazi da chi le esegue e i documenti conservati dal proprietario dell impianto IN CASO DI MANCATA DOCUMENTAZIONE LA GARANZIA DECADE Smaltimento al termine della vita dell impianto assicuratevi che lo smantellamento venga eseguito da personale qualific...

Страница 18: ...fied personnel Do not modify the plant or the relative programming and adjustment parameters your fitter will see to that N B Final testing routine maintenance and any repairs must be documented by the fitter in the relative spaces and such documents kept by the owner of the system IF THE DOCUMENTS ARE NOT PRODUCED THE WARRANTY WILL EXPIRE Disposal At the end of system life make sure that it is de...

Страница 19: ...max fig 1 fig 2a fig 2b BIUNO Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS Montaggio con anta a libro Assembly with folding door Montage mit falltür Montage avec vantail a livre Montaje de hoja en libro 1200 1200 207 150 118 430 90 120 3 5 1 5 max 1 5 max 650BTB1 650BTB1L ...

Страница 20: ...20 15 32 5 60 fig 3 fig 4 fig 5 Ø 9 18 5 117 149 5 106 10 10 5 10 5 149 5 A B D C E F F G G BIUNO Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS ...

Страница 21: ...21 A B C H I L H I L BIUNO Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS A B fig 6 fig 7 fig 8 fig 9 ...

Страница 22: ...ro register register registre registro NOTA EVITARE DI FORMARE CON IL CORDINO DI SBLOCCO ANGOLI ACUTI O RETTI NOTE AVOID SHARP OR STRAIGHT ANGLES WITH THE RELEASE CORD HINWEIS VERMEIDEN SIE SCHARFE ODER GERADE WINKEL MIT DEM AUSLÖSESEIL NOTE EVITER DE FORMER AVEC LE CABLE DE DÉVEROUILLAGE DES ANGLES AIGUS ET DROITS NOTA EVITAR FORMAR CON EL TIRADOR DE DESBLOQUEO ÁNGULOS AGUDOS O RECTOS VEDI MANUAL...

Страница 23: ... rotation axis Drehachse der Scharniere Axe de rotation charnières Eje rotación bisagras BIUNO Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS 4 7 8 6 6 1 2 5 5 Per anta a battente max 2 m For swing door max 2 m Für Pendeltür max 2 m Pour à battant max 2 m Para puerta de batiente máx 2 m fig 13 fig 14 650BRCEB1 ...

Страница 24: ...24 BIUNO Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS F F C E G G D G B fig 15 fig 16 fig 17 fig 18 M L N H 64 ...

Страница 25: ...Cam closing Schließnocken Came de fermeture Leva de cierre fig 19 B fig 19 A BIUNO Series DISEGNI DRAWINGS ZEICHNEN PROJETS DIBUJOS Camma di chiusura Cam closing Schließnocken Came de fermeture Leva de cierre Camma di apertura Cam opening Öffnungsnocken Came d ouverture Leva de apertura MOTORE SINISTRO VISTO DAL BASSO LEFT MOTOR SEEN FROM THE BOTTOM LINKER MOTOR VON UNTEN GESEHEN MOTEUR GAUCHE VU ...

Страница 26: ...gare Do not connect keine Verbindung herstellen ne pas brancher no conectar Positivo motore rosso Motor positive red Pluspol Motor Rot Positif moteur rouge Positivo motor rojo Negativo motore nero Motor negative black Minuspol Motor Schwarz Négatif moteur noir Negativo motor negro Segnale encoder bianco Encoder signal white Encodersignal Weiß Signal encodeur blanc Señal encoder blanco Positivo enc...

Страница 27: ...rüfung periodische Wartungsarbeiten und eventuelle Reparaturen müssen von dem der sie ausführt belegt sein in den dazu bestimmten Feldern diese Unterlagen muss der Besitzer der Anlage aufbewahren DIE GARANTIE WIRD UNGÜLTIG FALLS DIE DOKUMENTATION FEHLT Entsorgung stellen Sie am Ende der Lebensdauer der Anlage sicher dass die Entsorgung durch Fachpersonal erfolgt und dass die Materialien nach den ö...

Страница 28: ...tallateur N B l essai de fonctionnement final les maintenances périodiques et les éventuelles réparations doivent être documentées dans les espaces prévus à cet effet par qui les exécute et les documents doivent être conservés par le propriétaire de l installation EN CASE DE NON PRÉSENTATION DE LA DOCUMENTATION LA GARANTIE N EST PLUS VALABLE Démantèlement à la fin de la vie de l installation assur...

Страница 29: ... la responsabilidad es del instalador N B el ensayo final los trabajos de mantenimiento periódico y las posibles reparaciones deben ser documentados en los espacios disponibles por quien los efectúa y los documentos tienen que ser conservados por el dueño de la instalación LA FALTA DE DOCUMENTACIÓN DETERMINA LA CADUCIDAD DE LA GARANTÍA Desguace al final de la vida útil de la instalación el desguac...

Страница 30: ...rupteur différentiel Etalonnage et fonctionnement correct de l embrayage électro nique Connexion et fonctionnement des dispositifs de securité Conexión y eficacia del interruptor diferencial Tarado y correcto funcionamien to del embrague electrónico Conexión y funcionamiento de los dispositivos de seguridad 1 __ __ __ 2 __ __ __ 3 __ __ __ 4 __ __ __ 5 __ __ __ 6 __ __ __ 7 __ __ __ 8 __ __ __ 9 _...

Страница 31: ... dispositif de déblocage manuel Fonctionnement des fins de course éventuels Conexión y eficacia de la toma de tierra Funcionamiento del dispositivo de desbloqueo manual Funcionamiento de los eventuales finales de carrera 1 __ __ __ 2 __ __ __ 3 __ __ __ 4 __ __ __ 5 __ __ __ 6 __ __ __ 7 __ __ __ 8 __ __ __ 9 __ __ __ 10 __ __ __ 11 __ __ __ 12 __ __ __ PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA Controlli sem...

Страница 32: ... et fonctionnement des accessoires Fixatuion de l opérateur Conditions générales de la porte Signature réparateur Signature utilisateur Conexión y funcionamiento de los accesorios Fijación del accionador Condiciones generales de la puerta Firma del técnico Firma del usuario 1 __ __ __ 2 __ __ __ 3 __ __ __ 4 __ __ __ 5 __ __ __ 6 __ __ __ 7 __ __ __ 8 __ __ __ 9 __ __ __ 10 __ __ __ 11 __ __ __ 12...

Страница 33: ...AC POS FARBE BESCHREIBUNG 1 Orange Phase 1 2 Blau Sammelkontakt 3 Rot Phase 2 4 Gelb Grün Erdung 5 6 Nicht anschließen Ausschließlich Steuerungen verwenden die mit elektrischer Kupplung ausgestattet sind BIUNO BT BIUNO BTR 18 24V DC POS FARBE BESCHREIBUNG 1 Rot Pluspol Motor 2 Schwarz Minuspol Motor 3 Weiß Encodersignal 4 Braun Pluspol Encoder 5 Blau Minuspol Encoder Ausschließlich Steuerungen ver...

Страница 34: ...chen Teilen erforderlich werden die nicht geringfügiger Art sind so sollte der Teil entfernt werden wo die Störung festgestellt worden ist um eine Reparatur in der Werkstatt der Techniker der Herstellerfirma oder einer von ihr autorisierten Werkstatt zu ermöglichen 10 ABBRUCH Die Beseitigung der Materialien muss bei Einhaltung der geltenden Vor schriften ausgeführt werden Im Falle eines Abbruchs d...

Страница 35: ...es directives CEE suivantes 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera incorporé ou dont il deviendra composant n a pas ...

Страница 36: ...ilisation de compo sants de l installation qui ne sont pas produits par TAU 18 Pour la maintenance utiliser exclusivement des pièces d origine TAU 19 N effectuer aucune modification sur les composants faisant partie du système d automatisation 20 L installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonc tionnement manuel du système en cas d urgence et remettre à l utilisateur de l inst...

Страница 37: ...iler le joint H sur la boussole du bras mâle puis monter ce dernier sur l arbre du moteur I en l enfilant jusqu à arriver sur la butée fig 9 2 bloquer le bras en utilisant le grain de fixation L fig 9 Une fois monté le bras mâle le trou pour le grain de fixation se trouve entre le moteur et la plaque de support voir fig 9 Vérifier en outre que le joint H adhère bien au trou de la plaque de support...

Страница 38: ... électrique BIUNO BT BIUNO BTR 18 24V DC POS COLEUR DESCRIPTION 1 Rouge Positif moteur 2 Noir Négatif moteur 3 Blanc Signal encodeur 4 Marron Positif encodeur 5 Bleu Négatif encoder Utiliser esxclusivement des logiques de commande munies d embrayage électrique La distance maximale entre l unité et le moteur ne doit pas dépasser 10 12 m Nous conseillons d utiliser le cable composé TAU srl code M 03...

Страница 39: ...essité d interventions d une certaine entité sur les parties électromécaniques il est vivement recommandé de démonter la partie où la panne a été localisée pour permettre une réparation en atelier par les techniciens de la maison mère ou par des techniciens agréés 10 DÉMOLITION L élimination des matériaux doit s effectuer conformément aux normes en vigueur En cas de démolition de l automatisme il ...

Страница 40: ...eriores directivas CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se haya identi...

Страница 41: ...el mantenimiento utilice de forma exclusiva piezas de recam bio originales TAU 19 No efectúe ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema de automatización 20 El instalador tiene que suministrar todas las informaciones refe rentes al funcionamiento manual del sistema en caso de emer gencia y entregar al usuario de la instalación la Guía del Usuario que se adjunta al product...

Страница 42: ... la guarnición H en el buje del brazo macho y luego montar este último en el árbol motor I introduciéndolo hasta llegar al tope fig 9 2 bloquear el brazo utilizando el término sin cabeza de fija ción L fig 9 Una vez que se ha montado el brazo derecho el agujero para el perdón sin cabeza de fijación se en cuentra entre el motor y la placa de soporte ver detalle en fig 10 Comprobar además que la gua...

Страница 43: ...O BTR 18 24V DC POS COLOR DESCRIPCIÓN 1 Rojo Positivo motor 2 Negro Negativo motor 3 Blanco Señal encoder 4 Marrón Positivo encoder 5 Azul Negativo encoder Use exclusivamente cuadros de maniobra con embrague eléctrico La distancia máxima entre el cuadro de maniobras y el motor no tiene que superar los 10 12 m LeaconsejamosqueutiliceelcablecompuestoTAUcód M 03000010CO Coloque el cuadro de maniobras...

Страница 44: ...o Cada una de las siguientes operaciones se debe realizar cuando sea necesario y de todos modos cada 6 meses siempre cada 750 ciclos de trabajo Puerta articulada Lubrificar las bisagras y los brazos telescópicos Sistema de automatización controle el funcionamiento de los dispositivos de seguridad fotocélulas etc Dichos dispositivos deben ser eficientes en el momento de peligro y deben funcionar se...

Страница 45: ...45 APPUNTI NOTES NOTES NOTES NOTAS GUIDA UTENTE USER GUIDE FÜHRER BENUTZER GUIDE USAGER GUÍA USUARIO ...

Страница 46: ...46 APPUNTI NOTES NOTES NOTES NOTAS GUIDA UTENTE USER GUIDE FÜHRER BENUTZER GUIDE USAGER GUÍA USUARIO ...

Страница 47: ...i o errori riscontrabili nel presente fascicolo saranno corretti nella prossima edizione All apertura dell imballo verificare che il prodotto sia integro Riciclare i materiali secondo la normativa vigente L installazione del prodotto dovrà essere effettuata da personale qualificato La Ditta costruttrice Tau declina ogni responsabilità per danni derivanti a cose e o persone dovuti ad un eventuale e...

Страница 48: ...ali manomissioni sovraccarico di tensione alimentazione non corretta riparazioniv improprie errata installazione o altre cause non imputabili alla TAU Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico specializzato secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confezione Usura dei componenti La riparazione o la sostituzione dei pezzi durante il p...

Отзывы: