EX
IT
EN
EX
8P5467
0.0
06.19
COD. /
P/N
/ CODE
VER. /
AUFG
.
REV.
via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) Italy
Serial No. from 0000001 to 0001000
10/05/2014
Cavalcante Matteo
Declares that the electric device called:
2014/35/EU - 2014/30/EU
complies with the requirements of the following
Directives:
www.topp.it
2011/65/EU
TOPP S.r.l.
Year of construction: 2014
HS2 HAND SENSOR
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO / INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO / GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCTION POUR L'EMPLOI
HAND SENSOR
- n.1 Conf. minuteria composta da:
A) Led rosso - verde
B) Vite TSP 2.9x5
- n.1 Manuale istruzioni
E) Targhetta dati tecnici
n. 4 Viti AF TSP d3x25
- n.1 Cavo di connessione L=3mt
n.1 connector
F) Schema elettrico
D) Connettore
LA CONFEZIONE CONTIENE:
C) Regolatore raggio d’azione
- n.1 Pulsante HS2
n. 4 Tasselli 4x20
- 1 Instruction manual
4 anchor bolts 4x20
C) Radius of action regulator
B) TSP 2.9x5 screw
D) Connector
F) Wiring diagram
E) Technical data plate
THE PACKAGE CONTAINS:
- 1 Connection wire L=3mt
A) Red-green LED
- 1 HS2 hand sensor
- 1 Packet of hardware consisting of:
4 screws type AF TSP d3x2
1 connector
- 1 Sensor HS2
- 1 cable de conexión L=3mt
A) Led rojo-verde
4 Tornillos AF TSP d3x2
D) Conector
4 Tacos 4x20
C) Regulador rayo de acción
EL ENVASE CONTIENE:
- 1 Manual de instrucciones
- 1 Paquete de componentes
formado por:
1 conector
B) Tornillo TSP 2.9x5
E) Chapa de características
técnicas
F) Esquema eléctrico
- 1 Stk. Packung Kleinteile,
bestehend aus:
- 1 Stk. Verbindungskabel L=3 m
- 1 Stk. Sensor HS2
4 Stk. Dübel 4x20
4 Stk. Schrauben AF TSP d3x2
- 1 Stk. Anwenderhandbuch
F) Stromlaufplan
DIE PACKUNG ENTHÄLT
FOLGENDES:
A) Led rot-grün
B) Schraube TSP 2.9x5
C) Regler des Aktionsradius
D) Steckverbinder
E) Schild mit den technischen
Daten
A) Diode (led) rouge-vert
C) Connecteur
F) Schéma électrique
B) Vis TSP 2.9x5
D) Régulateur rayon d'action
E) Plaquette données techniques
- 1 manuel d'instructions
L'EMBALLAGE CONTIENT :
4 vis AF TSP d3x2
- 1 capteur HS2
4 tasseaux 4x20
- 1 câble de connexion L = 3 m
- 1 paquet accessoires composé
de:
1 conector
Alimentazione /
Power supply
/ Alimentación /
Stromversorgung
/ Alimentation
12/36V
DATI TECNICI /
TECHNICAL DATA
/ DATOS TECNICOS /
TECHNISCHE DATEN
/ DONNEES TECHNIQUES
Raggio d’azione /
Operating range
/ Rayo de acción /
Reichweite
/ Rayon d'action
Temperatura di funzionamento /
Operating temperature
/ Temperatura de funcionamiento /
Betriebstemperatur
/ Température de fonctionnement
1 ÷ 15 cm
-20°C ÷ 45°C
113 x 63 x 20 mm
Dimensioni /
Dimensions
/ Dimensiones /
Abmessungen
/ Dimensions
IT
ALIANO
ENGLISH
HS2
FUNZIONAMENTO
AVVERTENZE GENERALI
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Il sensore HS2 è stato progettato e realizzato
esclusivamente per comandare l’apertura delle
automazioni “Originali TOPP Srl” in abbinato
all’elettroblocco EB1. È assolutamente vietato l’uso del
sensore per usi impropri diversi dalla destinazione
d’uso suddetta.
Tenere attivo il pulsante a sfioramento HS2 per almeno
8 secondi. Per ripristinare l'automazione, ripetere
l'operazione.
La porta si chiude e riprende le funzionalità impostate.
"
Il led VERDE (
Rif.A
) segnala l’attivazione del sensore
e l’ apertura automatica della porta.
"
Il led ROSSO (
Rif.A
) segnala che la porta è chiusa con
l’elettroblocco inserito. Per sbloccarla basta
avvicinare la mano al sensore. ( In caso di utilizzo di
doppio sensore HS2 la porta può essere sbloccata
solo dal sensore di comando dell’elettroblocco (
Fig. 4
vedi anche manuale per l’installazione e l’uso V1 e
V1E fig. 26).
"
FUNZIONE BLOCCO PORTA APERTA/PULIZIA:
"
Il sensore HS2 utilizza comandi ad infrarosso e rileva
l’avvicinamento della mano
senza contatto,
da una
distanza regolabile da 1 a 15cm (
Rif.C
).
"
Il led ROSSO segnala la funzione ‘blocco porta
aperta/pulizia.
www.topp.it
è conforme alle condizioni delle seguenti direttive:
TOPP S.r.l.
via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) Italy
Dichiara che l’apparecchio elettrico denominato:
HS2 HAND SENSOR
N° di serie dal 0000001 al 0001000
Anno di costruzione: 2014
2014/35/UE - 2014/30/UE
2011/65/UE
10/05/2014
Cavalcante Matteo
DESTINAZIONE D’USO
• Le presenti istruzioni sono parte integrante del sensore e devono essere conservate per futuri riferimenti;
• Topp Srl declina ogni responsabilità per danni causati dall’inosservanza delle norme e avvertenze qui
riportate;
• È assolutamente vietato l’uso del sensore in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva;
!
• Prima di utilizzare il sensore è obbligatorio leggere e comprendere in tutte le parti le presenti istruzioni;
!
• Vietato aprire e/o manomettere il sensore.
FISSAGGIO A MURO
2)Far passare il connettore nell’apposita fessura e
fissare la base al muro utilizzando i tasselli e le n.4 viti
fornite;
3)Collegare il cavo di alimentazione al connettore
(
Rif.D
) seguendo le istruzioni riportate nello schema
elettrico (
Fig.3 )
;
1)Togliere il coperchio anteriore del sensore svitando
con apposito cacciavite a croce la vite posta sotto il
sensore
(Rif. B)
;
4)Applicare la cover anteriore procedendo come
evidenziato in
Fig.2.
OPERATION
GENERAL WARNINGS
DECLARATION OF CE CONFORMITY
MAINTENANCE
The sensor was designed and manufactured
exclusively to control the automatic door systems of
“TOPP Srl” when use EB1 electrolock. It is strictly
forbidden to use the remote control for improper uses
other then the above mentioned destination of use.
The door will close and normal operation will resume.
The HS2 sensor uses infrared commands and detects
the approach of the hand
without contact
, from a
distance which is adjustable between 1 and 15 cm
(Ref. C)
.
The GREEN led
(Ref.A)
signals activation of the sensor
and automatic door opening.
When the door is closed with the electric lock engaged,
the led is RED
(Ref. A )
. To unlock it, simply move your
hand up to the sensor. If the system has the HS2 dual
sensor, the door can be unlocked only by the electric
lock sensor (
Fig. 4
; see also installation and user
manual V1 and V1E fig. 26).
The led RED to indicate that the 'door locked
open/cleaning' function is active.
DOOR LOCKED OPEN/CLEANING FUNCTION:
Activate the HS2 touch-button for at least 8 seconds. To
restore automatic operation, repeat the procedure.
The HS2 sensor requires no maintenance. In case of
malfunction, contact the technical service department.
DESTINATION OF USE
• These instructions are integral part of the sensor and must be preserved for future reference;
• Topp Srl declines all liabilities for damages caused by the inobservance of the regulations and warnings
herein contained;
• It is strictly forbidden to use the remote control in environments with potentially explosive atmosphere;
• It is forbidden to open and/or to tamper the remote control.
• Before using the sensor, it is compulsory to read and understand these instructions in all their parts;
FASTENING TO THE WALL
3) Connect the power cord to the connector
(Ref.D)
as
shown in the wiring diagram instructions
(Fig.3)
;
1) Remove the cover from the front of the sensor by
unscrewing it with the Phillips screwdriver supplied
and located under the sensor
(Ref. B)
;
2) Fit the connector in its slot and fasten the base to the
wall using the anchor bolts and the 4 screws supplied;
4) Replace the front cover as shown in
Fig. 2
.
IT
EN
FR
ES
DE
MANUTENZIONE
Il sensore HS2 non necessita di manutenzione, nel
caso si presentassero anomalie di funzionamento,
contattare il servizio di assistenza tecnica.
DEMOLIZIONE
La demolizione dell’unità di deve avvenire nel rispetto
della legislazione vigente in materia di tutela
ambientale. E’ quindi obbligatorio procedere alla
differenziazione delle parti che costituiscono l’unità
secondo le diverse tipologie di materiale.
MAINTENANCE
DEMOLITION
The demolition of the feeding unit must occur in
compliance with the laws in force on enviroment
protection. Differentiate the parts making up the feeding
unit according to their different material type.
1
2
F
VERDE/GREEN/VERDE/GRÜN/VER
T
(+24v)
GIALLO/YELLOW/AMARILLO/G
GND)
ELB/JAUNE (
MARRONE/BROWN/MARRON/BRAUN/MARRON
Fig.2
Fig.3
BIANCO/WHITE/BLANCO/WEISS/BLANC
(CONT
ACT
NO)
E
1
2
Fig.1
A
B
D
C
Fig.2
A
B