background image

Le  capteur  a  été  projetée  et  réalisée  exclusivement 
pour commander l'automatisation “Originaux TOPP Srl” 
avec électroblocage EB1.
Il  est  absolument  interdit  l'emploi  de  le  capteur  pour 
utilisations  non  autorisées  différentes  de  la  susdite 
destination pour l'emploi. 

DE

ES

FR

FRANÇAIS

ESP

AÑOL

DEUTCH

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIAS GENERALES

DECLARACION CE DE CONFORMIDAD

El sensor ha sido proyectado y realizado exclusivamente 
para mandar les automatización “Originales TOPP Srl” 
con el bloqueo eléctrico EB1. Se prohíbe absolutamente 
el  uso  del  sensor  para  usos  impropios  diferentes  del 
arriba mencionado destino de uso.

Mantenga activo el pulsador táctil HS2 por lo menos 8 

segundos.  Para restablecer el automatismo, repita la 
operación.

El  sensor  HS2  utiliza  mandos  infrarrojos  y  detecta  el 

acercamiento de la mano 

sin contacto

, desde una 

distancia regulable de 1 a 15 cm (

Ref.C

).

El led ROJO  (

Ref.A

 ) señala que la puerta está cerrada 

con el bloqueo eléctrico puesto. Para desbloquearla, 
acerque la mano al sensor. En caso de uso de doble 
sensor HS2, la puerta puede ser desbloqueada sólo 
por el sensor de mando del bloqueo eléctrico (

Fig. 4

 

véase también el manual de instalación y uso V1 y 
V1E fig. 26).

F U N C I Ó N   D E   B L O Q U E O   D E   P U E R T A  
ABIERTA/LIMPIEZA:

 El led VERDE (

Ref.A

) señala la activación del sensor y 

la apertura automática de la puerta.

El led ROJO señala la función de 'bloqueo de puerta 

abierta/limpieza'.

La  puerta  se  cierra  y  retoma  las  funciones 

configuradas.

El  sensor  HS2  no  necesita  mantenimiento,  si  se 
presentaran  anomalías  de  funcionamiento  será 
necesario  ponerse  en  contacto  con  el  servicio  de 
asistencia técnica.

 www.topp.it

Declara que el aparato eléctrico llamado: 

HS2 HAND SENSOR 

N° de serie desde el 0000001 al 0001000

Año de construcción: 2014 

2014/35/UE - 2014/30/UE

2011/65/UE

es conforme a las condiciones de las siguientes directivas:

TOPP S.r.l. 

10/05/2014

                  

Cavalcante Matteo

via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) Italy

DESTINACION DE USO

• Estas instrucciones son parte integrante del sensor y se deben guardar para futuras referencias;

• El Fabricante declina toda responsabilidad para daños causados por la inobservancia de las normas y 

advertencias aquí indicadas;

• Antes de utilizar el sensor  es obligatorio leer y comprender en todas sus partes estas instrucciones;

 • Se prohíbe absolutamente el uso del sensor en ambientes con atmósfera potencialmente explosiva;

• Se prohíbe abrir y/o manipular el sensor.

FIJACIÓN A LA PARED 

4)Aplicar la cobertura anterior siguiendo los pasos que 

se muestran en la 

Fig.2.

 

2)Hacer pasar el conector en la correspondiente ranura 

y fijar la base a la pared utilizando los tacos y los 4 
tornillos suministrados;   

1)Sacar la tapadera anterior del sensor desatornillando 

con  el  correspondiente  destornillador  de  punta  de 
estrella el tornillo colocado debajo del sensor

 (Ref. 

B)

;

3)Conectar el cable de alimentación al conector 

(Ref.D) 

siguiendo  las  instrucciones  que  aparecen  en  el 
esquema eléctrico 

(Fig.3)

BETRIEB

ALLGEMEINE HINWEISE

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Der  Sensor  wurde  ausschließlich  dazu  entworfen  und 
hergestellt,  um    die  “Originalstellantriebe  TOPP  Srl” 
Automatisierung mit Elektroschloss EB1 zu steuern.  Es 
ist  streng  verboten,  die  Sensor  für  unsachgemäße 
Zwecke  anders  als  die  o.e.  Gebrauchsbestimmung  zu 
verwenden.

Die  Led

  (Ref. A) 

meldet  die Aktivierung  des  Sensors 

und die automatische Öffnung der Tür.

Den  Touch-Sensor  HS2  mindestens  8  Sekunden 

betätigen. Die Tür öffnet sich und die LED beginnt rot 
zu blinken. 

Die ROTE LED die Funktion „Sperrung der offenen Tür / 

Reinigung“ an.

Die  Tür  schließt  sich  und  nimmt  die  eingestellten 

Funktionalitäten wieder auf.

Der Sensor HS2 gebraucht Infrarot-Befehle und erfasst 

die Annäherung 

der Hand ohne Kontakt

 aus einer 

einstellbaren Entfernung von 1 bis 15 cm 

(Ref.C).

Die ROTE LED

 (Ref.A) 

weist darauf hin, dass die Tür 

mit eingeschaltetem Elektroschloss geschlossen ist. 
Um sie zu entsperren, muss die Hand in die Nähe des 
Sensors  geführt  werden.  Wenn  der  Doppelsensor 
HS2  verwendet  wird,  kann  die  Tür  nur  vom 
Steuersensor des Elektroschlosses entriegelt werden 
( A b b .   4   s i e h e   a u c h   I n s t a l l a t i o n s -   u n d  
Gebrauchsanleitung V1 und V1E Abb. 26).

F U N K T I O N   S P E R R U N G   D E R   O F F E N E N  

TÜR/REINIGUNG:

Der  Sensor  HS2  benötigt  keine  Wartung  und  wenn 
Störungen seiner Funktionsweise auftreten sollten, bitte 
mit  dem  technischen  Kundendienst  in  Verbindung 
setzen.

erklärt, dass die elektrische Vorrichtung: 

10/05/2014                     

Cavalcante Matteo

mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien

Seriennummer von 0000001 bis 0001000

2014/35/EU - 2014/30/EU 

Baujahr: 2014 

übereinstimmt:

via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) Italy

2011/65/EU

 www.topp.it

TOPP S.r.l. 

HS2 HAND SENSOR 

GEBRAUCHSBESTIMMUNG

• Die gegenständlichen Anweisungen sind Bestandteil des Sensor und sind zum zukünftigen Nachschlagen 

aufzubewahren;

•  Der  Hersteller  lehnt  jede  Haftung  für  Schäden  ab,  die  von  der  Missachtung  der  hierein  angegebenen 

Vorschriften und Hinweise verursacht sind;

• Es ist verboten, den Sensor  zu öffnen oder an ihr missbräuchlich einzugreifen.

• Es ist streng verboten, dem Sensor  in Umgebungen mit potentiell explosiver Atmosphäre zu verwenden;

•  Vor  dem  Gebrauch  des  Sensor  muss  man  zwangsmäßig  die  gegenständlichen  Anweisungen  und  die 

Anweisungen zum Gebrauch der Hauptsteuereinheit  vollkommen lesen und verstehen;

WANDBEFESTIGUNG 

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENTS GENERAUX

DECLARATION CE DE CONFORMITE’

EINTRETIEN

La  diode 

(Réf.  A)

  indique  l'activation  du  capteur  et 

l'ouverture automatique de la porte.

Le témoin ROUGE   

(Réf. A)

 signale que la porte est 

fermée  et  l'électroblocage  actif.  Pour  la  débloquer, 
approcher la main du capteur. En cas d'utilisation d'un 
double  capteur  HS2,  la  porte  peut  être  débloquée 
uniquement  à  l'aide  du  capteur  de  commande  de 
l'électroblocage (

Fig. 4,

 v. aussi manuel d'installation 

et d'utilisation V1 et V1E fig. 26).

Le capteur HS2 utilise des commandes à infrarouges et 

détecte l'approche de la main 

sans contact

, à partir 

d'une distance réglable de 1 à 15 cm 

(Réf. C)

.

Un  témoin  ROUGE  signale  la  fonction  "bloc  porte 

ouvert/nettoyage".

F O N C T I O N   D E   B L O C A G E   D E   P O R T E  
OUVERTE/NETTOYAGE :
maintenir  le  bouton  tactile  HS2  ou  tout  autre  bouton 
pendant  au  moins  8  secondes.  Pour  relancer 
l'automatisme, répéter l'opération.
La porte se ferme et le programme défini est réactivé.

Le capteur HS2 n'exige aucun entretien, dans le cas où 
se  présenteraient  des  anomalies  de  fonctionnement, 
contacter le service technique.

 www.topp.it

N° de série du 0000001 au 0001000

TOPP S.r.l. 

via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) Italy

Déclare que l'appareil électrique qui s'appelle: 

HS2  HAND SENSOR

est conforme aux conditions des suivantes directives:

2011/65/UE

2014/35/UE - 2014/30/UE 

Année de construction: 2014 

10/05/2014

 

                 

Cavalcante Matteo

DESTINATION D’EMPLOI

• Le Producteur décline toute responsabilité pour dommages causés par la non observance des normes et 

avertissements indiqués ici;

• Ces instructions sont une partie intégrante du capteur. Il faut les conserver pour toute référence future;

• Avant d'utiliser du capteur il est obligatoire de lire et comprendre dans toutes ses parties ces instructions ;
•Il est absolument interdit d'utiliser du capteur dans des environnements avec une atmosphère potentiellement 

explosive;

• Il est interdit d'ouvrir et/ou manipuler capteur.

FIXATION MURALE 

3)Brancher  le  câble  d'alimentation  au  connecteur 

(Réf.D)

  en  suivant  les  instructions  figurant  dans  le 

schéma de câblage électrique 

(Fig. 3)

 ; 

1)Enlever  le  couvercle  antérieur  du  capteur,  en 

dévissant, avec un tournevis à tête cruciforme, la vis 
qui est placée sous le capteur

 (Réf. B)

 ;

4)Fixer  le  couvercle  avant,  en  procédant  comme 

indiqué dans la 

Fig.2

.

2)Faire passer le connecteur dans la fente prévue à cet 

effet  et  attacher  la  base  à  la  paroi  à  l'aide  des 
tasseaux et des 4 vis fournies ;   

4)  Den  vorderen  Deckel  anbringen,  dabei  vorgehen, 

wie in 

Abb. 2

 dargestellt. 

3)  Das  Stromkabel  an  den  Steckverbinder

(Ref.  D)

 

anschließen,  dazu  die  im  Stromlaufplan 

(Abb.  3)

 

enthaltenen Anweisungen beachten;

2)  Den  Steckverbinder  durch  den  entsprechenden 

Spalt  schieben  und  die  Basis  an  der  Wand 
befestigen, dazu die mitgelieferten Dübel und die 4 
Stk. Schrauben verwenden;   

1) Den vorderen Deckel des Sensors abnehmen, dazu 

mit dem entsprechenden Kreuzschraubenzieher die 
unter  dem  Sensor 

(Ref.  B)

  angebrachte  Schraube 

lösen;

EX

EX

MANTENIMIENTO

El  desguace  de  el  sensor  tiene  que  llevarse  a  cabo 
respetando la legislación vigente en materia de tutela 
del medio ambiente. Por lo tanto, es obligatorio efectuar 
la  idferenciación  de  las  partes  que  forman  la 
automatización  según  las  diversas  tipologías  de 
material.

DESGUACE

WARTUNG

ABBRUCH

Der  Abbau  dem  Sensor  muss  unter  Einhaltung  der 
geltenden  Gesetzgebung  in  Sachen  Umweltschutz 
erfolgen.  Die  Teile,  aus  denem  dem  Sensor  besteht, 
müssen  deshalb  nach  ihren  Materialtypologien 
unterteilt werden.

EX

DÉMOLITION

La mise au rebut du capteur doit se faire en respectant 
la  législation  en  vigueur  en  matière  de  protection  de 
l’environnement. Il est donc obligatoire de procèder à 
un  tri  des  èlèments  qui  constituent  le  système 
d’automatisation selon les diffèrents de matériau.

ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO / INSTRUCTIONS FOR USE

INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO / GEBRAUCHSANWEISUNGEN

INSTRUCTION POUR L'EMPLOI 

HAND SENSOR 

HS2

Содержание HS2

Страница 1: ...al 0001000 Anno di costruzione 2014 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 UE 10 05 2014 Cavalcante Matteo DESTINAZIONE D USO Le presenti istruzioni sono parte integrante del sensore e devono essere conservate per futuri riferimenti Topp Srl declina ogni responsabilità per danni causati dall inosservanza delle norme e avvertenze qui riportate È assolutamente vietato l uso del sensore in ambienti con atmosf...

Страница 2: ...0001 bis 0001000 2014 35 EU 2014 30 EU Baujahr 2014 übereinstimmt via Galvani 59 36066 Sandrigo VI Italy 2011 65 EU www topp it TOPP S r l HS2 HAND SENSOR GEBRAUCHSBESTIMMUNG Die gegenständlichen Anweisungen sind Bestandteil des Sensor und sind zum zukünftigen Nachschlagen aufzubewahren Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab die von der Missachtung der hierein angegebenen Vorschriften un...

Страница 3: ...r les fils capteur brun HS2 Cortar y empalmar los cables del sensor de color marrón HS2 Geschnitten und Splice die Drähte braun Sensor HS2 Tagliare e unire i fili marrone del sensore HS2 Presione la capucha roja hasta la fijación completa Appuyez sur le capot rouge jusqu à fixation complète Drücken Sie die rote Haube bis zur vollständigen Fixierung Premere il cappuccio rosso fino a completo fissaggio Pr...

Страница 4: ...Società a Socio Unico soggetta a direzione e coordinamento di 2 Plus 3 Holding S p a TOPP S r l Via Galvani 59 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 656700 Fax 39 0444 656701 Info topp it www topp it ...

Отзывы: