background image

12

l’asta e rilasciarla, controllare che abbia raggiunto i 30°.

Per un buon funzionamento della barriera, all’atto del carico/scarico delle molle, mantenere la stessa sporgenza delle viti con 

occhiello (fig. 5C).

Procedere con i collegamenti elettrici al quadro comando (vedi capitolo collegamenti elettrici).

Nota: verificare il corretto funzionamento della molla.

ATTENZIONE! Per un corretto funzionamento, con asta completamentamente aperta le molle devono sempre mantenere un 

minimo di carico.

3.7.  Sblocco manuale

ATTENZIONE! Lo sblocco e qualsiasi altra operazione manuale vanno eseguite solo con asta montata. Si fa assoluto divieto di 

azionare la barriera priva di asta.

1_   Inserire la chiave nella serratura della maniglia sul retro dell’armadio e ruotarla di 180° in senso antiorario (fig. 7A);

2_   estrarre la maniglia e ruotarla di 90° in senso antiorario fino a sbloccare l’asta (se inizialmente sembra resistere, imprimere alla maniglia 

maggior forza, non si provocano rotture di alcun tipo), fig. 7B.

A sblocco avvenuto, l’asta deve automaticamente portarsi nella posizione di equilibrio (30° ca.).

ATTENZIONE! L’operazione di sblocco può rappresentare un possibile pericolo per l’utente quando, per un qualsiasi motivo (asta 

mal fissata alla sua sede durante il montaggio, asta divelta o spezzata da un incidente etc.) le molle in tensione non garantisco-

no più il bilanciamento!

Esse possono provocare perciò una brusca rotazione dell’attacco asta e/o dell’asta stessa.

3.8. Regolazione dei finecorsa

Normalmente la barriera viene fornita con i finecorsa già regolati per permettere il movimento ideale dell’asta. 

In caso di errato livellamento della piastra da cementare, I’asta potrebbe non risultare perfettamente orizzontale o verticale con un conseguente 

cattivo risultato estetico dell’installazione.

Per eventualmente correggere la posizione verticale (=apertura), chiudere la sbarra, aprire la porta e ruotare il tampone libero (1 fig. 8) in senso 

orario (per aumentare la corsa dell’asta) o antiorario (per diminuire la corsa dell’asta).

Analogamente, per correggere la posizione orizzontale (= chiusura), aprire la sbarra e regolare il tampone libero (2 fig. 8).

Dopo le verifiche o le regolazioni di apertura e chiusura dell’asta, serrare definitivamente i controdadi di fissaggio sotto i tamponi.

Ogni qualvolta viene modificata la posizione dei finecorsa meccanici, è necessario ripetere la procedura di memorizzazione sulla 

scheda di comando (vedi istruzioni K206MA).

A regolazione ultimata, eseguire la procedura di memorizzazione sulla scheda di comando (vedi istruzioni K206MA), verificando, dalla 

seconda manovra in automatico (la prima serve alla centrale di comando per acquisire i nuovi finecorsa) la corretta posizione dell’asta, 

eventualmente ripetere la procedura.

Al completamento di tutte le operazioni di installazione meccanica ed elettronica fissare il coperchio dell’armadio, riposizionare la porta e chiu-

derla con la chiave.

3.9. Collegamenti elettrici

Ciascun dispositivo, alimentazione inclusa, deve essere installato a regola d’arte e comunque secondo le normative vigenti. Separare  i cavi di 

potenza dai cavi di comando, specialmente se i percorsi sono lunghi (oltre 50 mt). Per la sezione dei cavi  (antenna esclusa), la TAU consiglia: 

alimentazione 1,5 mm², altri cavi 0,5 mm² e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione vigenti nel proprio Paese. Per 

accedere alla scheda comando togliere il coperchio dell’armadio (1 fig. 9) dopo aver rimosso le viti di bloccaggio e le rondelle. Ora è possibile 

accedere alle connessioni.

N.B. I cablaggi interni sono già effettuati e collaudati. Occorre provvedere al collegamento dell’alimentazione, della fotocellula esterna, 

dei led e di eventuali comandi remoti e alla programmazione della scheda.

3.10.  Ultime operazioni

Provata  l’efficacia di ogni singolo dispositivo preposto al comando o al controllo della barriera, assicurarsi del ripristino dell’integrità della stessa 

prima di renderla al servizio degli utenti.

Sistemare quindi in un luogo di facile leggibilità cartelli indicanti la presenza della barriera automatica.

  4. USO

La barriera é stata concepita solo ed unicamente per limitare il flusso di veicoli e/o persone in accessi protetti tramite l’impedimento esercitato 

dall’asta. In caso di mancanza di alimentazione, è previsto, a richiesta, il funzionamento con batteria a secco 12V.

Si ricorda inoltre che si è in presenza di un apparecchio elettrico, e come tale va avvicinato e usato con circospezione e prudenza. In particolare 

raccomandiamo di:

•   non toccare l’apparecchio con mani bagnate e/o piedi nudi o bagnati;

•   non consentire il funzionamento automatico o semiautomatico in presenza  di malfunzionamenti certi o sospetti;

•   non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio;

•   non comandare la barriera quando non si ha la completa visibilità della barriera stessa;

•   non appoggiarsi all’armadio o all’asta per nessun motivo, neanche a barriera inattiva e comunque non sostare nel raggio di azione della bar-

riera;

•   non adoperare la barriera per usi diversi da quello previsto (es. sollevamento pesi o persone). Il costruttore non assumerà alcuna responsa-

bilità per danni derivanti da tali comportamenti;

•   provvedere alla manutenzione periodica da parte di personale specializzato;

•   in caso di guasto togliere l’alimentazione. Procedere alla gestione manuale solo se sicura. Astenersi dall’intervenire e rivolgersi esclusiva-

mente a personale qualificato della casa madre o da essa autorizzato. Assicurarsi in ogni caso che i pezzi di ricambio siano originali per non 

compromettere la sicurezza della barriera.

  5. MANUTENZIONE

Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto I’alimentazione elettrica al motore. 

Ogni 100.000 manovre complete

 verificare:

-   l’ingrassaggio delle molle; 

-   il bilanciamento dell’asta (vedi capitolo “Fissaggio asta, montaggio molle e bilanciamento asta”); 

ITALIANO

Содержание 800LUXE

Страница 1: ... Istruzioni originali MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO LUXE D MNL0LUXE 29 01 2020 Rev 16 ...

Страница 2: ...01 440 3102 220 1551 R 4 0 0 1 1 5 9 98 1001 5 2 190 423 5 447 1105 max 6649 7096 228 339 945 111 5 62 7 42 3 L Lunghezza totale dell asta Total lenght of the rod Die Gesamtlänge der Stange Longeur totale de la tige Longitud total del asta Comprimento total haste 7002 353 L 353 LUXE ...

Страница 3: ...3 A 180 B C 1 fig 4 LUXE A ...

Страница 4: ... ist NICHT symmetrisch Die Seite des Flansch Anschlusses ist die auf Abb A die Seite der Abdeckung die auf Abb B ATTENTION la section de la tige N EST PAS symétrique Par côté raccord bride on entend celui de la figure A par côté bouchon celui de la figure B ATENCIÓN la sección del asta NO es simétrica Con lado de enganche brida se entiende aquel de la fig A con lado tapón aquel de la fig B ATENÇÃO...

Страница 5: ...5 fig 9 fig 11 Led cable Led cable Left hand barrier A B fig 10 1 3 1 1 1 2 4 3 5 6 8 11 12 7 9 9 9 9 10 8 2 LUXE ...

Страница 6: ...chtanzeige auf Schaltschrank Schranke Bande led de signalisation lumineuse sur armoire barrière Tira de LED de señalización luminosa en el armario de la barrera LEDs para caixa da barreira P 800PG Profilo in gomma per asta ellittica Rubber bead for elliptical boom Aufprallschutz für Schrankenbaum aus Aluminium Profil Profil en caoutchouc pour lisse elliptique Perfil en goma anti impacto para asta ...

Страница 7: ...gen mit Nenndurchlass über 5 m ist eine Verstärkung von 800RA UNBEDINGT notwendig Pour les barres de plus de 5 m d envergure il est OBLIGATOIRE d utiliser le renforcement 800RA Para varillas con pasaje útil superior a 5 m es OBLIGATORIO usar el refuerzo 800RA Para haste com largura de passagem útil superior a 5m é OBRIGATÓRIO aplicar o reforço 800RA ATTENZIONE RISPETTO ALLA LUNGHEZZA NOMINALE DELL...

Страница 8: ... of the system or its non compliance with current law see Machinery Directive Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives La TAU se réserve le droit de les modifier à n importe quel moment Le Constructeur se réserve le droit d apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront co...

Страница 9: ...it um ca 30 Attention quand le système à 12V CC est alimenté uniquement par la batterie en cas de coupure de courant ou bien en association avec un panneau photovoltaïque les performances du motoréducteur force et vitesse diminuent d environ 30 Nota cuando el sistema de 12V DC es alimentado únicamente por la batería en caso de corte de corriente o bien combinado con panel fotovoltaico las prestaci...

Страница 10: ...lazione luminosa 900T LED 800LA 800LL nonché di un cartello di segnala zione fissato adeguatamente sulla struttura dell infisso oltre ai dispositivi citati al punto 15 17 TAU Srl declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell automazione in caso vengano utilizzati componenti dell impianto non di produzione TAU 18 Per la manutenzione utilizzare esclusivamente part...

Страница 11: ...a Operare come segue 1_ dopo aver rimosso le viti con occhiello e gli anelli elastici estrarre i perni e riposizionarli simmetricamente dal lato opposto della trave forata fig 4A quindi fermarli con gli anelli elastici e riavvitare le viti 2_ dopo aver asportato la vite e la rondella di bloccaggio rimuovere la leva di bilanciamento asta Nel gruppo di sostegno molle invertire la po sizione del pern...

Страница 12: ...l coperchio dell armadio riposizionare la porta e chiu derla con la chiave 3 9 Collegamenti elettrici Ciascun dispositivo alimentazione inclusa deve essere installato a regola d arte e comunque secondo le normative vigenti Separare i cavi di potenza dai cavi di comando specialmente se i percorsi sono lunghi oltre 50 mt Per la sezione dei cavi antenna esclusa la TAU consiglia alimentazione 1 5 mm a...

Страница 13: ...cro esterno Verificare che le seguenti specifiche siano rispettate Il lampeggiante sia funzionante e ben visibile L adesivo di segnalazione pericolo fissato sulla porta sia ben attaccato e visibile L adesivo di segnalazione pericolo fissato nella parte dietro della barriera sia ben attaccato e visibile In caso di mancata rispondenza di tali dispositivi ai criteri esposti ripristinare la originaria...

Страница 14: ...a all interno di ogni confezione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i danni siano causati da calamità naturali manomissioni sovraccarico di tensione alimentazione non corretta riparazioni impro prie errata installazione o altre cause non imputabili alla TAU Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche da pa...

Страница 15: ...ion in the event of using system components not produced by TAU 18 For maintenance use exclusively original TAU parts 19 Never modify components that are part of the automation system 20 The installer must provide all information regarding manual operation of the system in the event of an emergency and supply the system User with the User Guide enclosed with the product 21 Never allow children or ...

Страница 16: ...s must be inverted If the barrier must be modified from LH to RH the operations are the same 3 6 Bar fixing spring fitting and bar balancing All operations must be carried out with the power OFF After releasing the automation see the Manual release chapter proceed as follows 1_ using a support bring the bar in the horizontal position wholly assembled and with all the accessories near the bar suppo...

Страница 17: ...n the event of blackout functioning can be guaranteed by means of an optional 12V dry battery Furthermore it also comprises electrical equipment and therefore must be approached and used with caution and foresight In particular we recommend not to touch the equipment with wet hands and or bare or wet feet not to perform the automatic or semiautomatic function in the presence of known or suspected ...

Страница 18: ...nment that is highly contaminated by corrosive chemical reactants the frequency of the maintenance controls must be increased due to the increased environmental deterioration In this case the external metal cabinet should also be inspected 7 TROUBLESHOOTING This paragraph deals with the most probable causes of common faults in order to promptly re establish the barrier In any case the indicated ca...

Страница 19: ...rofessional or similar use this warranty is valid for 12 months MANUFACTURER S DECLARATION OF INCORPORATION in accordance with European Directive 2006 42 EC App II B Manufacturer TAU S r l Address Via E Fermi 43 36066 Sandrigo Vi ITALY Declares under its sole responsibility that the product Electromechanical actuator designed for automatic movement of Road Barriers for use in a General environment...

Страница 20: ...orrichtungen laut Punkt 15 empfehlenswert 17 TAU Srl lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und der Funktionstüchtigkeit der Automatisierung ab falls nicht von TAU hergestellte Anlagenteile verwendet werden 18 Zur Instandhaltung ausschließlich TAU Originalersatzteile verwenden 19 Keine Änderung an Bestandteilen des Automatisierungssystems ausführen 20 DerInstallateurmussalleInformationenbe...

Страница 21: ...derbau gruppe die Position des Bolzens 1 auf Fig 4B drehen Sie den Block um 180 bezogen auf die Ausgangsposition und befestigen Sie ihn erneut mit Schraube und Scheibe an der Motorwelle Fig 4C 3_ nach der Änderung der Richtung der Schranke müssen die Anschlüsse des Motors geändert werden siehe Anweisungen K206MA Der gebohrte Träger gestattet die festlegung anderer max Lasten in Abhängigkeit von de...

Страница 22: ...rennt von den Steuerungskabeln vor allem bei langen Anschlussentfernungen mehr als 50 m Für den Kabelquerschnitt mit Ausnahme der Antenne empfiehlt TAU Stromversorgung 1 5 mm sonstige Kabel 0 5 mm sowie in jedem Fall Einhaltung der Norm IEC 364 und die im Land der Installation geltenden Normen Entfernen Sie für den Zugang zur Steuerungskarte die Abdeckung des Schaltschrankes 1 auf Fig 9 nach dem E...

Страница 23: ...unktioniert und ist gut sichtbar Gefahrschild an der Tür gut angebracht und sichtbar Gefahrschild am Teil hinter der Schranke gut angebracht und sichtbar Andernfalls den ursprünglichen Sicherheitsgrad wieder herstellen oder ersetzen HÄUFIGKEIT alle 6 Monate andernfalls wird die Garantie ungültig 6 AUßERGEWÖHNLICHE WARTUNG UND REPARATUREN BITTE BEMERKEN NACH DEN ERSTEN 2000 BEWEGUNGEN MUSS EIN NEUE...

Страница 24: ...durch Naturkatastrophen Handhabungen Spannungsüberlasten unkorrekte Versorgung unsachgemäße Reparatu ren falsche Installation oder sonstiges für das die Firma TAU keine Verantwortung hat verursacht sind wenn die regelmäßigen Wartungsarbeiten nicht durch einen Fachtechniker nach den in jeder Packung enthaltenen Herstelleranweisun gen ausgeführt worden sind Verschleiß den Komponenten Reparatur oder ...

Страница 25: ...ifs cités au point 15 17 TAU décline toute responsabilité aux fins de la sécurité et du bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants de l installation qui ne sont pas produits par TAU 18 Pour la maintenance utiliser exclusivement des pièces d origine TAU 19 N effectuer aucune modification sur les composants faisant partie du système d automatisation 20 L installateur d...

Страница 26: ...e et le remettre en place sur l arbre moteur avec un boulon et une rondelle figure 4C 3_ une fois modifié le capteur de la barrière il faut invertir les connexions du moteur voir instructions K206MA Le faisceau perforé permet de déterminer les différentes charges maximales par rapport à la longueur de la barre et des acces soires qui lui sont appliqués dans les différentes positions plus on se rap...

Страница 27: ...Note le câblage interne des appareils est déjà réalisé et testé Il faut connecter l alimentation de la photocellule externe des led et toutes commandes distantes et à la programmation de la carte 3 10 Dernières opérations Une fois prouvée l efficacité de chaque appareil utilisé pour la commande et le contrôle de la barrière s assurer de son intégrité avant de la rendre utilisable Exposer ensuite d...

Страница 28: ...er des pièces d organes électromécaniques nous recom mandons d enlever le bloc sur lequel il faut intervenir carte de commande bloc du motoréducteur pour pouvoir permettre ainsi une réparation dans l atelier de la maison mère ou par des techniciens agréés par celle ci En cas contraire la sécurité et la fiabilité de la barrière peuvent être totalement compromises en faisant perdre le droit à la gar...

Страница 29: ...enancespériodiquesdelapartd untechnicienspécialiséselonlesinstructionsfourniesparleconstructeur à l intérieur de chaque emballage Usure des composants La réparation ou le remplacement des pièces durant la période de garantie ne comporte pas le prolongement de la date d expiration de la garantie en question Dans le cas d un usage industriel ou professionnel ou similaire la garantie est valable 12 m...

Страница 30: ...abilidad respecto a la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso de que se utilicen componentes de la instalación que no hayan sido fabricados por TAU 18 Para el mantenimiento utilice de forma exclusiva piezas de recambio originales TAU 19 No efectúe ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema de automatización 20 El instalador tiene que suministrar t...

Страница 31: ...or y fíjelo nuevamente al eje motor con perno y arandela imagen 4C 3_ una vez modificado el sentido de la barrera es necesario invertir las conexiones en el motor véanse las instrucciones K206MA El travesaño perforado permite determinar cargas máximas diferentes con relación a la longitud del asta y de los accesorios aplicados en ella en las distintas posiciones más se acerca a la vertical menor s...

Страница 32: ...los LED los man dos remotos si los hubiera y programar la tarjeta 3 10 Últimas operaciones Una vez probada la eficacia de cada dispositivo destinado al accionamiento o al control de la barrera asegúrese de su integridad antes de poner la al servicio de los clientes Coloque en un lugar a la vista unos carteles donde se indique la presencia de la barrera automática 4 USO La barrera ha sido concebida...

Страница 33: ... garantía En caso de utilización de la barrera en un ambiente salino o muy contaminado por reactivos químicos corrosivos la frecuencia de los controles de mantenimiento deberá aumentar de acuerdo con el mayor desgaste ambiental en tal caso se aconseja tam bién inspeccionar la integridad del armario exterior metálico 7 DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE AVERÍA MÁS COMUNES En este párrafo se tratarán brev...

Страница 34: ...E Fermi 43 36066 Sandrigo Vi Italia indicada en el embalaje y teniendo en cuenta que el baricentro alto provoca inestabilidad El mástil deberá almacenarse procurando evitar salientes o cargas que puedan arruinarlo Una vez desembalado controle la integridad del pro ducto No abandone los embalajes en el medio ambiente hay que reciclarlos según las normativas vigentes en el país de utilización ATENCI...

Страница 35: ...tructura como complemen to aos elementos especificados no ponto 15 17 O fabricante da automatização TAU declina qualquer responsabilidade no caso de instalação de componentes não fabricados por este nos campos da segurança e bom funcionamento 18 Para a manutenção utilize exclusivamente peças originais TAU 19 Não efectuar nenhuma modificação sobre os elementos que façam parte do sistema de automati...

Страница 36: ...posições mais próximo do vertical carga máxima menor Alterado o sentido de abertura a posição dos dispositivos terá de ser alterada Se a barreira tem de ser modificada da esquerda LH para a direita RH as operações são as mesmas 3 6 Fixação da haste colocação das molas e balanceamento da haste Todas as operações devem ser efectuadas com a alimentação desligada OFF Depois de desbloquear a automatiza...

Страница 37: ...s alertando as pessoas ácerca da barreira onde possam ser facilmente lidos 4 UTILIZAÇÃO A barreira foi exlusivamente desenhada para limitar o fluxo de veículos e ou pessoas em acessos restritos através de uma haste Na eventuali dade de uma falha de corrente o funcionamento pode ser garantido através de uma bateria opcional de 12V Além disso também abrange equipamento eléctrico e por isso deve ser ...

Страница 38: ... realizada pelo fabricante ou por técnicos autorizados Caso contrário a segu rança e fiabilidade podem ficar afectadas tal como a garantia por exemplo Se a barreira é usada num ambiente salino ou altamente contaminado por reagentes químicos corrosivos a frequência dos controlos de manutenção deve ser aumentado devido ao aumento da deterioração ambiental neste caso o armário também deve de ser insp...

Страница 39: ...agem Componentes de desgaste A reparação ou substituição das peças no período de garantia não implica a extensão da garantia Em caso de utilização industrial ou profissional ou de utilização semelhante a garantia é válida por 12 meses DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE de acuerdo con la Directiva Europea 2006 42 CE Adj II B Fabricante TAU S r l Dirección Via E Fermi 43 36066 Sandrigo Vi I...

Страница 40: ...50190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com VIDEO TUTORIAL Come programmare il led semaforico di una barriera How to programme the traffic light led of an automatic barrier Comment programmer le led de signalisation d une barrière automa tique ...

Отзывы: