background image

7

NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA

A)  

Leia atentamente as instruções antes de proceder à instalação, na medida em que fornecem indicações importantes relativas 

à segurança, à instalação, à utilização e à manutenção. Uma instalação ou utilização incorrectas podem traduzir-se em sérios 

riscos para as pessoas.

B) 

Os materiais da embalagem (plástico, poliestireno, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças na medida em que constituem 

uma potencial fonte de perigo.

C)  

Guardar o manual de utilizador para qualquer consulta futura.

D) 

Este  produto  foi  concebido  e  construído  exclusivamente  para  o  fim  indicado  neste  documento.  Qualquer  outra  utilização  que  não  a 

expressamente indicada pode a comprometer a integridade do produto e/ou representar uma potencial fonte de perigo.

E)  

TAU declina qualquer responsabilidade derivada de uma utilização imprópria ou diferente daquela a que o automatismo se destina.

F)  

Não instalar o produto numa atmosfera ou ambiente explosivo.

G)  

Os elementos mecânicos devem estar de acordo com o estabelecido nas normas EN 12604 e EN 12605. Para os países extra CEE, 

além das normas nacionais aplicáveis, devem ser seguidas as normas acima mencionadas de modo a garantir um adequado nível de 

segurança.

H)  

A TAU não é responsável pela não observação de boas práticas na construção do ponto de acesso a automatizar, nem pelas deformações 

que se possam verificar aquando da sua utilização.

I)  

A instalação deve ser realizada em conformidade com as normas EN 12453 e EN12445. O nível de segurança da automação deve ser C + D.

J)  

Antes de iniciar qualquer tipo de intervenção na instalação, desligar a alimentação da rede eléctrica e desconectar a bateria.

K)  

É necessário instalar na rede de alimentação da automação um disjuntor omnipolar, com uma distância de abertura entre contactos, igual 

ou superior a 3mm. Recomenda-se o uso de um disjuntor magnetotérmico de 6A com corte omnipolar.

L)  

Verificar se a montante da instalação existe um disjuntor diferencial com uma sensibilidade de 30 mA.

M)  

Assegurar que o aterramento do sistema (ligação terra) está conforme a boa prática profissional e ligado à parte metálica do portão.

N)  

O automatismo é fornecido com um dispositivo de segurança intrínseco de anti-esmagamento através do controlo do binário. Não obstante, 

é necessário verificar a sensibilidade do seu funcionamento segundo o previsto nas normas indicadas no ponto I.

O)  

Os dispositivos de segurança (standard EN 12978) permitem proteger zonas de perigo/sensíveis contra riscos associados a movimentos 

mecânicos tais como esmagamento, arrastamento e cisalhamento.

P)  

Em cada instalação é aconselhada a utilização de pelo menos uma sinalização luminosa, assim como uma placa de informação 

adequadamente fixada à estrutura da automação e em conjunto com os outros dispositivos já citados no ponto O.

Q)  

O fabricante do automatismo declina qualquer responsabilidade no caso de instalação de componentes incompatíveis em termos de 

segurança e bom funcionamento. Para eventual reparação ou substituição dos produtos, devem ser utilizadas unicamente peças de 

substituição originais TAU.

R)  

Para efectuar a manutenção do sistema, utilizar exclusivamente peças originais TAU.

S)  

Não efectuar nenhuma modificação em elementos que façam parte do sistema do automatismo.

T)  

O instalador deve fornecer toda a informação em relação à operação manual do sistema em caso de emergência ou falha no fornecimento 

de energia eléctrica, e entregar ao utilizador final o “Manual do Utilizador” que acompanha o produto.

U)  

Não permitir que pessoas ou crianças permaneçam na vizinhança do produto durante o seu funcionamento.

W)  

Manter fora do alcance das crianças todos os comandos/emissores ou outros dispositivos geradores de impulsos, de modo a impedir 

activação involuntária da automação.

X)  

O trânsito através das folhas do portão só deve ser feito após este estar completamente aberto.

Y)  

O utilizador deve abster-se de qualquer tentativa de reparação ou intervenção directa e recorrer a um técnico especializado.

Z)  

Tudo o que não estiver expressamente previsto nestas instruções deve entender-se como não permitido.

Aconselha-se que a documentação relacionada com o sistema esteja guardada no interior ou na proximidade da caixa de protecção da 

unidade de controlo.

Содержание 650INDY

Страница 1: ...GUIDA ALL INSTALLAZIONE INDY D MNL0INDY 03 06 2019 Rev 04 IT Istruzioni originali ...

Страница 2: ...2 A B C E D A A 285 394 85 85 135 135 40 20 30 35 30 20 6 35 0 098 0 040 28 6 0 1 0 25 4 0 053 0 020 100 fig 1 fig 2A fig 2B fig 3 ...

Страница 3: ...3 fig 4 C D E A B C D E A B E A C B D E F G A C B D E F G B D E F G H I J H I J fig 5 H J H I K J Optional KIT P650INDY001 ...

Страница 4: ...7A fig 8 fig 6A fig 6B fig 6C fig 7B Finecorsa di emergenza in apertura Emergency limit switch in opening Fim de curso de emergência em abertura Finecorsa di apertura Opening limit switch Fim de curso de abertura Finecorsa di chiusura Closing limit switch Fim de curso de fecho Finecorsa di emergenza in chiusura Emergency limit switch in closing Fim de curso de emergência em fecho A B INDY INDYT ...

Страница 5: ...ning the packing please check that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damage to property and or personal injury deriving from the incorrect installation of the system or its non compliance with current law see Machinery Directive Português Os dados...

Страница 6: ...o completamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impianto all interno o nelle immediate vicinanze della centralina IMPORTANT NOTICE FOR THE ...

Страница 7: ...amento do sistema ligação terra está conforme a boa prática profissional e ligado à parte metálica do portão N O automatismo é fornecido com um dispositivo de segurança intrínseco de anti esmagamento através do controlo do binário Não obstante é necessário verificar a sensibilidade do seu funcionamento segundo o previsto nas normas indicadas no ponto I O Os dispositivos de segurança standard EN 12...

Страница 8: ...varia a seconda degli ingombri e delle strutture a disposizione e pertanto i professionisti incaricati devono scegliere la soluzione più idonea per ogni tipo di automazione La posa del prodotto dovrà essere effettuata da personale qualificato La Ditta costruttrice TAU declina ogni responsabilità per danni derivanti a cose e o persone dovuti ad una eventuale errata installazione dell impianto o la ...

Страница 9: ...so l impiego del verricello a catena I collegamenti elettrici si possono eseguire solo dopo aver fatto tale verifica Non fare passare i cavi di potenza assieme ai cavi motore Scegliere in ogni caso i percorsi più brevi per le linee dei cavi Si consiglia di prevedere nell impianto un interruttore generale fuori dalla portata di persone inadatte che consenta di togliere l alimentazione al motoridutt...

Страница 10: ...RIA Ciascuna delle seguenti operazioni deve essere svolta quando se ne avverte la necessità e comunque ogni 6 mesi Portone controllare lo stato generale del sezionale Impianto di automazione verifica funzionamento dispositivi di sicurezza 12 MANUTENZIONE STRAORDINARIA Se dovessero rendersi necessari interventi non banali su parti elettromeccaniche si raccomanda la rimozione della parte dove il gua...

Страница 11: ...ccessories varies according to obstructions and structures available and therefore the professionals in charge must choose the most appropriate solution for each type of automation The installation of the product must be performed by qualified personnel The manufacturer TAU accepts no responsibility for damage caused to property and or persons due to a possible faulty installation of the system or...

Страница 12: ...e carried out only after having checked that after its installation the operator INDY can open and close the door manually through the chain witch Do not run the power cables together with motor cables Always choose the shortest paths for wirings the cables We recommend for installing a switch out of reach of unauthorized people making it possible to turn off the power to the motor for maintenance...

Страница 13: ...for the one used by the maintenance man 11 ORDINARY MAINTENANCE Each of the following operations must be carried out when it feels necessary and always every 6 months Door General checking of the door Automation system Checking safety devices 12 EXTRAORDINARY MAINTENANCE If major work on electromechanical parts must be carried out the faulty component should be removed and repaired in the workshop...

Страница 14: ...uem são exemplos de como o espaço necessário para fixar o motorredutor e os acessórios varia de acordo com as dimensões gerais e a estrutura disponível portanto os profissionais responsáveis pela instalação devem escolher a solução mais adequada para cada tipo de automação O produto deve ser instalado por pessoal técnico qualificado O fabricante TAU declina toda a responsabilidade por danos result...

Страница 15: ...m o parafuso apropriado fig 6A Insira a lingueta na cavidade do veio da mola e insira o motorredutor completo com o adaptador no veio da mola fig 6B Fixar o suporte angular do motoredutor na parede fig 6C 7 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Após a instalação o automatismo INDY deve ser capaz de abrir e fechar a porta manualmente através da utilização da corrente do cadernal As ligações eléctricas só podem ser r...

Страница 16: ...sgastado com falha Fixar os excêntricos dos fins de curso Substituir os fins de curso A posição de abertura e fecho da porta não estão correctas Os fins de curso não estão correcta mente ajustados Ajuste os excêntricos dos fins de curso O movimento da porta é contrário às operações de comando A ligação eléctrica das fases do motor está incorrecta Inverta a ligação eléctrica das fases do motor A po...

Страница 17: ...o não executada segundo as instruções dadas pelo fabricante for necidas com o equipamento Não tenham sido utilizados componentes de substituição originais TAU na instalação do automatismo Se os danos tenham sido provocados por desastres naturais adulteração do equipamento falha na rede eléctrica alimen tação incorrecta reparações mal executadas instalação incorrecta ou outras causas não imputáveis...

Страница 18: ...equisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Diretti...

Страница 19: ...he following EEC directives 2014 35 EU Low Voltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a component has been identified with the relative declaration of conformity with the provisions of Directive 2006 42 EC The following standards and technica...

Страница 20: ...Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italy Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com ...

Отзывы: