background image

12

FUNCIONAMIENTO

1.  Coloque las manos debajo del surtidor. El agua fluirá mientras las manos del usuario 

permanezcan dentro del rango de alcance del sensor y se detendrá después de 15 segundos 

(ajuste predeterminado; el tiempo de apagado se puede ajustar).

2.  Mantenga limpia la cubierta del ojo electrónico.
3.  Un solo parpadeo cada 2 segundos en el ojo electrónico indica que la batería está baja 

(reemplace con baterías: tipo AA alcalinas).

4.  El LED de color rojo encendido permanentemente en el ojo electrónico y la ausencia de flujo 

de agua indican que las baterías se agotaron.

5.  Cuando se use junto con el adaptador de CA opcional, el grifo cambiará automáticamente al 

suministro eléctrico de CA y ahorrará la energía de las baterías.

Las baterías alcalinas nuevas deben durar 450,000 ciclos de encendido/apagado.

Tiempo de funcionamiento:

Tiempo de respuesta:

Rango de detección:

Fuente de suministro eléctrico:

Indicador de batería baja:

De 15 segundos a 20 minutos (se pueden seleccionar 6 

ajustes previamente programados)

0.3 segundos

De 3/4 de pulgada a 12 pulgadas (30 cm) del sensor

CA y/o CD
Un solo parpadeo aproximadamente cada 2 segundos

CONFIGURATION DE LA PLAGE DU CAPTEUR

La portée du capteur est réglée en usine à 11 cm (4 3/8 po.) de celui-ci.  Ce réglage de la portée ne 

devrait pas nécessiter d’ajustement, sauf dans les cas où certaines conditions relatives à l’évier le 

rendent nécessaire.  Ne modifiez le réglage de la portée que si c’est nécessaire, en suivant les étapes 

suivantes:
1.  La distance de détection est réglable de 3/4 po. (2 cm) à 12 po. (30 cm). En cas de coupure de 

courant, la plage du capteur est sauvegardée et revient au dernier réglage lorsque l’alimentation 

électrique est rétablie. 

2.  La plage du capteur du robinet est réglée simplement au moyen du bouton bleu de la face avant 

du module de commande. Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du module de commande.

3.  Appuyez sur le bouton bleu et maintenez-le enfoncé ; l’eau s’écoule. Après avoir maintenu 

le bouton pendant 5 secondes, l’eau cesse de couler et la DEL rouge de la lentille du capteur 

devient fixe. 

4.  Relâchez le bouton bleu. La DEL rouge s’éteint pour indiquer que le capteur est prêt pour le 

réglage pendant les 15 secondes qui suivent.

5.  Dans les 5 secondes qui suivent le relâchement du bouton bleu, placez la main immobile à la 

distance voulue devant le capteur. La DEL rouge clignote environ fois, puis reste allumée pendant 

2 secondes pour indiquer que la nouvelle plage a été définie.  

6.  Si l’étape 5 n’est pas réalisée dans les 15 secondes, la DEL rouge clignote rapidement puis s’éteint 

pour indiquer que la plage du capteur n’a PAS été modifiée. Recommencez à partir de l’étape 3 

pour modifier la plage du capteur.

FONCTIONNEMENT

1.  Placez les mains sous le bec. L’eau coule aussi longtemps que les mains de l’utilisateur restent 

dans la plage de portée du capteur et s’arrête au bout de 15 secondes (durée réglable ; le délai 

d’arrêt est réglable).

2.  L’œil électronique doit rester propre.
3.  Un clignotement toutes les 2 secondes environ dans l’œil électronique indique que les piles sont 

faibles. (Piles de remplacement : alcalines AA.)

4.  Une DEL rouge fixe sur l’œil électronique et l’absence de débit d’eau indiquent que les piles sont 

déchargées. 

FR

Содержание EC-3113 Series

Страница 1: ... of the products Any express warranty not provided herein and any remedy for Breach of Contract which might arise is hereby excluded and disclaimed Any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose are limited to three years in duration Under no circumstances shall T S be liable for loss of use or any special consequential costs expenses or damages Some states do not al...

Страница 2: ...2 Exploded View ...

Страница 3: ...ache Key 020674 45 3 Inlet Hose Faucet 1 2 NPSM F x 1 4 NPSM F 016297 45 4 Sensor Cable Assembly 019174 45 5 Filter Replacement EC FILTER 6 ChekPoint Control Module w Filter Tee 019944 45 7 A C Adapter US Plug 5EF 0002C 8 Supply Hose 9 16 24 UN Female x 1 2 NPSM 5EF 0005 9 Manual Mixing Valve 5EF 0006 ...

Страница 4: ... Lorsqu il est installé conformément aux directives d installation ce produit est conçu tout spécialement pour empêcher l utilisation du robinet pour la fixation d un lien T S Brass ne prétend pas que l installation de ce produit éliminera tout risque de décès ou de blessure corporelle résultant de la fixation d un lien Ce produit n est pas destiné à remplacer les pratiques de sécurité appropriées...

Страница 5: ...E D EAU FR Tools Required For Installation of Faucets 8 200mm adjustable wrench Pliers Phillips head screwdriver 1 Basin wrench Herramientas requeridas para la instalación de los grifos Llave ajustable de 8 200 mm Pinzas Destornillador de cabeza Phillips n 1 Llave para lavabo Outils nécessaires pour l installation des robinets Clé à ouverture variable de 8 po 200 mm Pince Tournevis cruciforme No 1...

Страница 6: ...de la unidad de grifo Figura 2 Aplique sellador resistente a los pinchazos o calafateo recomendado o masilla de plomería a la base del cuerpo del grifo Inserte el cable del grifo y el vástago del surtidor a través de los orificios de montaje de la superficie del lavabo Fíjelo con las barras de montaje arandelas y tuercas proporcionadas ES EN 2 Antes de la instalación Antes de instalar el grifo de ...

Страница 7: ...sitif de mitigeur Figure 3 en cas de fourniture séparée Installez la vanne de mélange sur le raccord du module de commande comme indiqué par la figure 3 Serrez parfaitement le raccord SANS FORCER Aucun produit d étanchéité n est nécessaire sur le filetage Important OrientezlemitigeurcommelemontrelaFigure3 3 ES FR EN Mount Control Module to Wall Install the control module in a location that has app...

Страница 8: ...ertighten Tighten the compression fitting securely on the supply lines but do not over tighten Conexiones del cable del sensor y de la línea de suministro Figuras 4 y 4A Guíe el cable del sensor desde el surtidor del grifo hasta la parte superior del módulo de control Alinee la flecha blanca al final del cable con la muesca en el enchufe y embone juntos los conectores de acoplamiento Baje la cubie...

Страница 9: ...sformateur dans le connecteur de transformateur ES FR EN BATTERY OPTION Note Should you choose to run your sensor faucet on battery power it will require 4 AA alkaline batteries 1 If the AC adapter is plugged in unplug it from its power source and the control module 2 With the help of a phillips head screwdriver remove the battery cover screw and remove the battery cover by sliding it downwards 3 ...

Страница 10: ...er réglage lorsque l alimentation électrique est rétablie Remarque Pour l option d alimentation du l Hydro Generator EC HYDROGEN consultez le manuel d utilisation dans le kit EC HYDROGEN commandé séparément Pour le câblage et les options de raccordement d alimentation câblée EC HARDWIRE et facile EC EASYWIRE consultez le manuel d utilisation de chaque kit respectif commandé séparément FR EN SENSOR...

Страница 11: ...s pasos para cambiar la configuración del rango 1 La distancia de detección se puede ajustar desde 2 cm 3 4 hasta 30 cm 12 Si se presenta una desconexión del suministro eléctrico se guarda el rango del sensor y regresará al ajuste previo cuando se restablezca el suministro eléctrico 2 El rango del sensor del grifo se ajusta simplemente con el botón de color azul ubicado al frente del módulo de con...

Страница 12: ...ction est réglable de 3 4 po 2 cm à 12 po 30 cm En cas de coupure de courant la plage du capteur est sauvegardée et revient au dernier réglage lorsque l alimentation électrique est rétablie 2 La plage du capteur du robinet est réglée simplement au moyen du bouton bleu de la face avant du module de commande Ne tentez pas d ouvrir le boîtier du module de commande 3 Appuyez sur le bouton bleu et main...

Страница 13: ...PECIALES NO use productos químicos limpiadores o abrasivos incluyendo blanqueador a base de cloro para limpiar los grifos ya que pueden opacar el brillo y dañar el cromo o los acabados decora tivos especiales SOLO use agua y jabón después seque con una toalla o paño limpio Cuando limpie los mosaicos del baño debe proteger el grifo para evitar que le salpique limpiador Los ácidos y los líquidos de ...

Страница 14: ...h the ChekPoint faucet approximately every 12 hours for 25 30 seconds when the faucet is not used Default setting from the factory is in the off position WATER SHUT OFF DELAY ADJUSTMENT SWITCHES 5 6 The ChekPoint controller provides four periods to select from for shutting off the water when the object is removed from in front of the electronic eye The time periods to select from are 1 second 10 s...

Страница 15: ...oximadamentecada12horasdurante25a30segundoscuandoelgrifonoestáenuso Elajuste predeterminadodefábricaeslaposiciónde apagado PERÍODO 15 segundos 30 segundos 45 segundos 60 segundos 3 minutos 20 minutos Sw 1 APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCEN...

Страница 16: ...permet de choisir entre quatre durées pour l arrêt de l écoulement de l eau lorsque l objet n est plus en face de l œil électronique Ces durées sont 1 seconde 10 secondes 15 secondes et 30 secondes Le réglage par défaut est de 1 seconde DURÉE 15 secondes 30 secondes 45 secondes 60 secondes 3 minutes 20 minutes Commut 1 Commut 2 Commut 3 DURÉE 1 seconde 10 secondes 15 secondes 30 secondes Commut 5 ...

Страница 17: ...cia del rango de detección El sensor ChekPoint tiene un circuito y una lente filtradora para minimizar los efectos de la interferencia Si aún hay interferencia ajuste el rango según sea necesario DÉTECTION DE PILES DÉCHARGÉES Un voyant rouge clignotant toutes les 8 secondes environ dans l œil électronique indique que les piles sont faibles Un double clignotement rapide toutes les 2 secondes dans l...

Страница 18: ...mpo de corte automático consulte la sección de ajuste del tiempo de corte automático P Cuál es la distancia de detección óptima R Justamente en la zona externa del chorro de agua en el lado del usuario final P El ojo electrónico requiere de mantenimiento especial R Para mantener en funcionamiento el sensor se debe limpiar el ojo electrónico Use sólo jabón neutro y agua Limpie con un paño suave P P...

Страница 19: ...etection zone Check surroundings for factors that can contribute to the range for example bright lights highly reflective surfaces sunlight etc 1 Debris in solenoid valve won t close properly 2 Control module is faulty replace control module Very Low Flow or Slow Dribble False Triggering Unit goes on by itself Continues to Run Even after power to faucet has been disconnected TROUBLESHOOTING GUIDE ...

Страница 20: ... muy reflejantes luz solar etc 1 Residuos en la válvula de solenoide no cierra apropiadamente 2 El módulo de control está averiado cam bie el módulo de control Flujo escaso o lento Activación en falso La unidad se enciende por sí sola Continúa fluyendo Incluso después de haber desconectado la alimentación hacia el grifo GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLÈME Pas de débit d eau lorsque le robinet e...

Страница 21: ...ar exemple des lumières vives des surfaces très réfléchissantes la lumière du soleil etc 1 Des débris bloquent l électrovanne qui ne se ferme pas correctement 2 Le module de commande est défectueux remplacez le module de commande Déclenchement intempestif Le dispositif s active tout seul L eau continue à s écouler Même après la mise hors tension du robi net ...

Страница 22: ...urope Travelers Rest SC 29690 De Veenhoeve Phone 864 834 4102 Oude Nieuwveenseweg 84 Fax 864 834 3518 2441 CW Nieuwveen E mail tsbrass tsbrass com The Netherlands EC TMV Thermostatic Mixing Valve with Brass Body and 1 2 NPSM Male Connections EC HYDROGEN LF ChekPoint Low Flow HyrdroGenerator 0 5 GPM 1 0 GPM RELATED T S BRASS ACCESSORIES ...

Отзывы: