background image

24

5.   与选配的交流电源适配器配套使用时,龙头将自动切换至交流电源适配器并保存其电池 
      电量。 新的碱性电池可持续使用450,000个开/关循环。

运行时间范围:

响应时间:

感应范围:

电源:

低电量提示:

15 

 - 20 

分钟 

(6 

种预设可选

)

0.3 

距离传感器

3/4” 

 6-11/16” (2-17 cm) 

交流和、或直流

LED

红灯闪烁 

EC-3106 (MANUAL/AUTO OPERATION)

The EC-3106 model has the ability to be switched 
from the sensor mode to a manual mode.  The 
manual mode can be used if a constant fl ow 
of water is needed for an extended period of 
time (e.g. the unit loses power, etc.).  To switch 
from sensor to manual mode, press the red 
button behind the unit toward the top and 
turn counterclockwise 180° until the red button 
clicks.  The window on top of the unit will be 
changed from ‘auto’ to ‘OFF’.  The unit is now in 
manual mode and will operate as a manual faucet 
delivering water according to the temperature 
set on the manual mixing valve.  To activate water 
fl ow, turn the top of the unit counterclockwise 90°,  
clockwise 90° to shut it off .  To return to sensor 
mode, press the red button and rotate the top of 

 

open

abierto
ouvert
öff nen

close

cerrado
fermé
schließen

the unit clockwise until the red button is in the back of the faucet and “clicks” into position.  “Auto” 
will show in the window to indicate the unit is now in the sensor mode.

EC-3106 (FUNCIONAMIENTO MANUAL/AUTOMÁTICO)

El modelo EC-3106 tiene la capacidad de alternar entre el modo de sensor y el modo manual. El modo 
manual se puede usar si se necesita un fl ujo constante de agua por un periodo prolongado (como 
cuando se corta el suministro eléctrico en la unidad, etc.). Para cambiar del modo de sensor al modo 
manual, presione el botón rojo de la parte posterior de la unidad hacia la parte superior y gire a la 
izquierda 180 grados, hasta que se escuche un clic en el botón rojo. La ventana de la parte superior de 
la unidad cambiará de “auto” a “OFF”. La unidad estará ahora en el modo manual y funcionará como 
un grifo manual suministrando agua según el ajuste de temperatura en la válvula mezcladora manual. 
Para activar el fl ujo de agua, gire la parte superior de la unidad 90 grados hacia la izquierda, para 
apagarla, gírela 90 grados hacia la derecha. Para regresar al modo de sensor, presione el botón rojo y 
gire la parte superior de la unidad hacia la derecha, hasta que el botón rojo se encuentre en la parte 
posterior del grifo y haga “clic” en esa posición. En la ventana se mostrará “Auto” para indicar que la 
unidad se encuentra ahora en el modo de sensor.

EC-3106 (FONCTIONNEMENT MANUEL/AUTOMATIQUE)

Il est possible de faire passer le modèle EC-3106 du mode avec capteur au mode manuel. Il est 
possible d’utiliser le mode manuel si un écoulement constant d’eau est nécessaire pendant une 
longue durée (par exemple si le dispositif est hors tension, etc.). Pour passer du mode avec capteur 
au mode manuel, appuyez sur le bouton rouge derrière le dispositif vers le haut et le tourner sur 180 
° dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le bouton rouge émette un clic. La fenêtre en partie haute 
du dispositif passe de « auto » à « OFF ». Le dispositif est maintenant en mode manuel et fonctionne 
comme un robinet manuel en faisant couler l’eau à la température réglée sur le mitigeur. Pour activer 
l’écoulement de l’eau, tourner la partie haute du dispositif dans le sens antihoraire sur 90 °, et dans le 
sens horaire sur 90 ° pour l’arrêter. Pour retourner au mode avec capteur, appuyez sur le bouton rouge, 
et tourner la partie haut du dispositif dans le sens horaire jusqu’à ce que le bouton rouge soit à l’arrière 
du robinet et clique en place. La fenêtre indique « Auto » lorsque le dispositif est de nouveau en mode 
capteur.

ES

FR

EN

Содержание ChekPoint EC-3100

Страница 1: ...ntract which might arise is hereby excluded and disclaimed Any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose are limited to three years in duration Under no circumstances shall T S be liable for loss of use or any special consequential costs expenses or damages Some states do not allow limitations on how long and implied warranty lasts or the exclusion or limitation of ...

Страница 2: ...2 Exploded View 3 2 1 4 5 10 8 6 9 7 EC 3100 ...

Страница 3: ...3 1 2 3 4 6 7 9 8 5 10 Exploded View EC 3101 ...

Страница 4: ...4 1 3 5 6 7 2 8 4 Exploded View EC 3102 ...

Страница 5: ...5 1 3 4 5 6 7 2 8 Exploded View EC 3103 ...

Страница 6: ...6 Exploded View EC 3104 3 2 1 4 5 6 7 8 ...

Страница 7: ...7 Exploded View EC 3105 ...

Страница 8: ...8 Exploded View 6 5 4 3 2 1 EC 3106 ...

Страница 9: ...4 UN Female x 1 2 NPSM 5EF 0005 10 Vandal Resistant Key 015425 45 EC 3102 EC 3103 EC 3104 Electronic Faucets 1 Aerator Vandal Resistant 2 2 GPM B 0199 08 2 Angled Sensor w Cable 017195 45 3 Inlet Hose Faucet 1 2 NPSM F x 1 4 NPSM F 016297 45 4 Electronic Module 016647 45 5 A C Transformer 5EF 0002 6 Manual Mixing Valve 5EF 0006 7 Supply Hose 9 16 24 UN Female x 1 2 NPSM 5EF 0005 8 Vandal Resistant...

Страница 10: ...CTRIQUE DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX CODES ET RÉGLEMENTATIONS NATIONAUX LOCAUX TOUTE LA PLOMBERIE DOIT ÊTRE INSTALLÉE CONFORMÉMENT AUX CODES ET RÉGLEMENTATIONS APPLICABLES PRENEZ LES PRÉCAUTIONS APPROPRIÉES LORS DE LA CONNEXION DUTRANSFORMATEUR À UNE SOURCE D ALIMENTATION EN 120VCA NE BRANCHEZ PAS LETRANSFORMATEUR DANS LA SOURCE D ALIMENTATION LA PRISE DE COURANT TANT QUE LE CÂBLAGE N EST P...

Страница 11: ...00mm adjustable wrench Slotted screwdriver 3 16 1 8 hex key wrench Phillips head screwdriver 1 Basin wrench Pliers Herramientas requeridas para la instalación de los grifos Llave ajustable de 8 200 mm Destornillador ranurado 3 16 Llave de cuña hexagonal de 1 8 Destornillador de cabeza Phillips n 1 Llave para lavabo Pinzas Outils nécessaires pour l installation des robinets Clé à ouverture variable...

Страница 12: ...geur Lors de l installation du robinet avec la vanne mélangeuse les instructions de la page 15 doivent être respectées Installation des robinets de la série ChekPoint Le robinet actionné par capteur de la série ChekPoint de T S est un robinet pré tempéré Un mitigeur fourni doit être utilisé avec le robinet La température de l eau peut être contrôlée en réglant le mitigeur Avant l installation Avan...

Страница 13: ...usammenbau der Armatur Abbildungen 2A 2B 2C 2D 2E 2F Das Armaturenkabel und den Auslaufschaft durch die Fußdichtung und anschließend durch das Befestigungsloch des Waschtisches oder Waschbeckens führen Mit dem enthaltenen Federring und der Mutter befestigen 混水阀 安装带有混水阀的龙头时 必须遵守第16页的安装说明 ChekPoint龙头的安装 天仕ChekPoint感应龙头是一种预调龙头 龙头必须与混水阀 提供 并用 混水阀可调节 水温 安装龙头组件 图2A 2B 2C 2D 2E 2F 将感应线与龙头进水口手柄一起穿过底座衬垫 然后...

Страница 14: ...ble Extienda el tornillo de sujeción 1 4 20 instalado en la parte posterior del cuerpo del grifo desatornillándolo hacia la izquierda con una llave de cuña hexagonal de 1 8 Destornille lo suficiente para que sobresalga del empaque de la base y dentro del orificio perforado de 7 14 mm 9 32 Ensamble con la tuerca y la arandela para fijar el grifo en su sitio FONCTIONNALITÉ ANTI ROTATION EN OPTION Mo...

Страница 15: ...elstahlspülenvorgesehen Nutzen Sie das Montagelochbild oder die Fußdichtung der Armatur alsVorlage durch dessen Platzierung auf dem Armaturen Montageloch Markieren Sie die Edelstahlbefestigungsfläche in der Mitte der kleinen Kerbe an der Unterseite der Fußdichtung Bohren Sie ein Loch mit 7 14 mm 9 32 Durchmesser in die Edelstahlbefestigungsfläche Verlängern Sie die 1 4 20 Stellschraube an der Rück...

Страница 16: ...turinPositionzuverankernundistAUS SCHLIESSLICHfürdieVerwendungmitEdelstahlspülenvorgesehen Nutzen Sie das Montagelochbild oder die Fußdichtung der Armatur alsVorlage durch dessen Platzierung auf dem Armaturen Montageloch Markieren Sie die Edelstahlbefestigungsfläche in der Mitte des kleinen Lochs an der Unterseite der Fußdichtung Bohren Sie ein Loch mit 4 mm 5 32 Durchmesser in die Edelstahlbefest...

Страница 17: ...o comprarlas conT S Purgue cualquier residuo de las líneas de suministro Ajuste las juntas de compresión de forma segura en las líneas de suministro Fixez le module de commande sur le mur Installez le module de commande à un endroit approprié Une fois installé tous les câbles et tuyaux souples doivent avoir un peu de jeu Fixez le module de commande au mur au moyen des vis de fixation et de chevill...

Страница 18: ... Branchements du câble du capteur et de la conduite d arrivée d eau Figures 4 4A et 4B Acheminez le câble du capteur depuis le bec jusqu au sommet du module de commande Alignez les 2 flèches blanches une du côté mâle et l autre du côté femelle branchez ensemble les deux connecteurs Relâchez le manchon chromé par dessus la fiche du capteur et vissez pour serrer Figure 4A Fixez la conduite d arrivée...

Страница 19: ...e of Transformer is designed to be plugged into a 120 VAC wall receptacle The Transformer is supplied with a 6 foot Cable Remove the rubber plug from the transformer connector on the control module Plug the transformer cable into the transformer connector OPCIÓN CON TRANSFORMADOR Figura 5 Importante NO conecte el transformador a un tomacorrientes hasta haber instalado todo el cableado 5 Este tipo ...

Страница 20: ... l option d alimentation du l Hydro Generator EC HYDROGEN consultez le manuel d utilisation dans le kit EC HYDROGEN commandé séparément Pour le câblage et les options de raccorde ment d alimentation câblée EC HARDWIRE et facile EC EASYWIRE consultez le manuel d utilisation de chaque kit respectif commandé séparément BATTERIEBETRIEBENE OPTION Hinweis Falls Sie sich dazu entscheiden Ihre Sensorarmat...

Страница 21: ...in conjunction with the optional AC adapter the faucet will automatically switch to AC power and conserve its battery power Fresh alkaline batteries should last 450 000 on off cycles CONFIGURACIÓN DEL RANGO DEL SENSOR El rango del sensor se ajusta previamente en el grifo durante el ensamblado pero puede volverlo a ajustar siguiendo estos pasos 1 La distancia de detección se puede ajustar desde 2 c...

Страница 22: ... bouton marche arrêt l eau s écoule Après avoir maintenu le bouton pendant 5 à 7 secondes l eau cesse de couler et la DEL rouge de la lentille du capteur devient fixe 4 Relâchez le bouton marche arrêt La DEL rouge s éteint pour indiquer que le capteur est prêt pour le réglage pendant les 15 secondes qui suivent 5 Placez la main immobile à la distance voulue devant le capteur La DEL rouge clignote ...

Страница 23: ...rhalb des Erfassungsbereichs befinden und nach 15 Sekunden Zeit anpass bar abschalten 2 Die Abdeckung des elektronischen Auges ist sauber zu halten 3 Ein rotes Blinklicht im elektronischen Auge zeigt den Niedrigstand der Batterien an Ersatzbatterien AA Alkali 4 Ein dauerhaftes rotes Licht im elektronischen Auge und kein Wasserfluss zeigen an dass die Batterien erschöpft sind 5 Bei einer Verwendung...

Страница 24: ...ic en el botón rojo La ventana de la parte superior de la unidad cambiará de auto a OFF La unidad estará ahora en el modo manual y funcionará como un grifo manual suministrando agua según el ajuste de temperatura en la válvula mezcladora manual Para activar el flujo de agua gire la parte superior de la unidad 90 grados hacia la izquierda para apagarla gírela 90 grados hacia la derecha Para regresa...

Страница 25: ...the blue control module removed the by pass valve must be closed with a flat head screwdriver by accessing the shut off screw on the bottom side of the manifold Fig 6 The controller can then be removed for servicing and the faucet can continue to be used by changing it to the manual mode as described above Funcionamiento en derivación del módulo de sensor únicamente EC 3106 Si el grifo con sensor ...

Страница 26: ...micos limpiadores o abrasivos en el lente del sensor ya que esto lo dañará y afectará su funcionamiento ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CHROME ET DES FINITIONS SPÉCIALES N UTILISEZ aucun produit abrasif ou chimique même de l eau de Javel pour nettoyer les robinets car ces produits peuvent endommager le lustre et attaquer le chrome ou les finitions décoratives spéciales N UTILISEZ que de l eau et du savo...

Страница 27: ...Enable OFF Disable CARACTERÍSTICAS PERIODO DE EXPLORACIÓN DEL AJUSTE AUTOMÁTICO Los dos periodos de exploración de ajuste automático son de 0 4 y 0 7 segundos El periodo de exploración a los 0 4 segundos ocurre mientras el grifo se encuentra en espera El periodo de exploración cambiará a 0 7 segundos cuando el grifo detecte un objeto frente al sensor AJUSTES DEL CONTROL DEL FLUJO DE AGUA Los contr...

Страница 28: ...érieur du module de commande ChekPoint dans un boîtier noir près du compartiment de piles Pour accéder aux commutateurs retirez les 4 vis et le capot arrière du module de commande RÉGLAGE DE L ARRÊT AUTOMATIQUE COMMUTATEURS 1 3 Le contrôleur du modèle ChekPoint permet de choisir entre six durées pour l arrêt de l écoulement de l eau lorsque l objet est laissé en face de l œil électronique Ces duré...

Страница 29: ...weis Die nachfolgende Tabelle zeigt die Schalterstellungen die für jeden Auto Timeout Modus erforderlich sind AUTO FLUSH Automatisches Spülen SCHALTER 4 Der ChekPoint Regler bietet die Möglichkeit den Auto Flush Modus in Schalterstellung 4 zu wählen Wenn dieser aktiviert ist wird der Regler die ChekPoint Armatur alle 12 Stunden für 25 30 Sekunden spülen wenn die Armatur nicht verwendet wird Stelle...

Страница 30: ...ot detected object motion within 30 minutes the controller will enter its lowest scan period of 1 4 seconds When object motion is detected the controller will change the scan period from 0 4 seconds to 0 7 seconds and change back to 0 4 seconds when the object removed ANTI INTEFERENCE SYSTEM Sunlight or other types of lighting may interfere with the distance sensing range In this case the controll...

Страница 31: ...ance de détection en la ramenant à une plage de sécurité temporaire Le contrôleur ajuste la distance conformément à la plage normale lorsqu aucune interférence n est détectée ERKENNUNG SCHWACHER BATTERIELEISTUNG Ein rotes Blinklicht im elektronischen Auge zeigt den Niedrigstand der Batterien an Ein dauerhaftes rotes Licht im elektronischen Auge und kein Wasserfluss zeigen an dass die Batterien ers...

Страница 32: ... con un paño suave P Por qué no se corta el suministro de agua después de retirar las manos y colocarlas lejos del ojo electrónico R El rango del sensor podría ser muy largo El usuario tendrá que ajustar el rango del sensor P No fluye el agua del grifo y el LED rojo permanece encendido Cuál es el problema R Reemplace las baterías Q R Q Puis je utiliser le robinet manuellement sans utiliser l œil é...

Страница 33: ... 拭 问 为什么我的手离开电子眼后水不会自动关闭 答 感应器距离可能过长 使用者可能需要调节感应距离 问 没有水从龙头流出 红色LED保持亮起 是什么问题 答 更换电池 PROBLEM No Water When Activated Red LED in electronic eye POSSIBLE CAUSE SOLUTION If red LED stays on or is flashing 1 Replace batteries and or make sure trans former is plugged in 2 If appropriate action from no 1 does not correct problem Sensor range too long picking up sink Reduce range Sensor is faulty replace...

Страница 34: ... muy reflejantes luz solar etc 1 Residuos en la válvula de solenoide no cierra apropiadamente 2 El módulo de control está averiado cam bie el módulo de control Flujo escaso o lento Activación en falso La unidad se enciende por sí sola Continúa fluyendo Incluso después de haber desconectado la alimentación hacia el grifo GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLÈME Pas de débit d eau lorsque le robinet e...

Страница 35: ...icher dass derTransformator eingesteckt ist 2 Falls die erforderliche Maßnahme Nr 1 das Problem nicht behebt Sensorbereich zu lang Waschbecken wird wahrgenommen Bereich reduzieren Sensor ist fehlerhaft Sensormodul ersetzen 1 Absperrung en überprüfen öffnen wenn geschlossen 2 Rückstände im Magnetfilter entfernen säubern und wieder einbauen 3 Rückstände im Strahlregler oder Sprühkopf entfernen säube...

Страница 36: ...否插入电源 2 如果第1种方法没有解决问题 感应距离过长 抬起水槽 减小距离 传感器损坏 更换感应模块 1 检查供水开关 如果开关处于关闭状 态 请打开开关 2 过滤器中有杂质 除去杂质 清洗并重 新安装 3 在起泡器或者喷头中有杂质 除去杂 质 清洗并重新安装 1 感应距离过长 减小感应器侦测范围 检查可能会影响到感应范围的龙头周围事 物 比如 明亮的灯光 高反射面 阳光 等 1 电磁阀中有杂质 无法准确关闭 2 控制模块损坏 更换控制模块 水流非常小或者缓慢滴水 误触发 龙头自己打开 持续流水 即使已经切断连接到龙头的电源 故障检修指南 CN ...

Страница 37: ...Travelers Rest SC 29690 De Veenhoeve Phone 864 834 4102 Oude Nieuwveenseweg 84 Fax 864 834 3518 2441 CW Nieuwveen E mail tsbrass tsbrass com The Netherlands EC 3130 ChekPoint Above Deck Electronic Faucet Swivel Goosneck w 2 2 GPM Aerator EC 3132 ChekPoint Above Deck Electronic Faucet Cast Spout w 2 2 GPM Aerator RELATED T S BRASS PRODUCT LINE ...

Отзывы: