background image

WARNING 
Keep hands off rotating fan. For vacuum, 
vacuum pipe and bag must be in place. For 
blower, dust cover must be securely 
installed.

AVERTISSEMENT 
Ne pas toucher la turbine en rotation avec la 
main. Le tube d'aspiration et le sac doivent 
être en place avnt utilisation en aspirateur. 
Le carter contre la poussière doit être fixé 
solidemment.

AVVERTIMENTO 
Tenere le mani lontane dalla girante  in 
rotazione.  Per aspirare il tubo di aspirazione 
e il sacco raccolta devono essere 
correttamente istallati; per soffiare il tubo di 
mandata ela griglia di protezione devono 
essere correttamente istallati.

WARNUNG 
Halten Sie die Hände vom drehenden 
Gebläse fern. Das Saugrohr und der Beutel 
müssen im Betrieb montiert sein. Die 
Staubabdeckung muss ordnungsgemäß 
montiert sein.

ADVERTENCIA 
No se arríme al ventilador giratorio con la 
mano. El tubo de vacío y la bolsa tienen que 
hallarse en su lugar para el vacío. Hay que 
instalar seguramente la tapa contra el polvo 
para el ventilador.

VARNING
Håll händerna borta från den roterande 
fläkten. Vid sugning måste utblåsningsröret 
och uppsamlingspåsen sitta på plats. Vid 
blåsning måste dammskyddet vara säkert 
monterat.

En

Fr

I t

Ge

Sp

Sw

En

Fr

I t

Ge

Sp

Sw

DANGER

PERICOLO

GRFAHR

DANGER

PELIGRO

FARA

Explains choke position. Upper sign indicates 
choke closed and the lower fully open.

Représente la position du volet de starter. Le 
logo supérieur indique que le volet est fermé et  
le logo inférieur qu'il est complètement ouvert.

Spiega la posizione della valvola dell'aria. 
II segno superiore indica che la valvola dell'aria 
è chiusa e quello inferiore indica che la valvola 
dell'aria è completamente aperta.

Kennzeichnung der choke-position. Die obere 
Markierung kennzeichnet geschlossenen Choke 
und die untere vollständig offenen Choke.

Explica la posición del cebador. La señal 
superior indica el cebador cerrado y la 
inferior indica totalmente abierto.

Visar chokens position. Den övre indikatorn 
visar att choken är stängd och den nedre visar 
att choken är helt öppen.

Содержание THB-2510

Страница 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw THB 2510 N TBL 4600 4610 TBL 505 970 41317 214 2004 07...

Страница 2: ...interno del manuale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y dem s inst...

Страница 3: ...o Hay que instalar seguramente la tapa contra el polvo para el ventilador VARNING H ll h nderna borta fr n den roterande fl kten Vid sugning m ste utbl sningsr ret och uppsamlingsp sen sitta p plats...

Страница 4: ...und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques techniques 2 4 9...

Страница 5: ...igger 3 Starter handle 4 Fuel tank 5 Carburetor 6 Air cleaner 7 Handle 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Straight pipe 11 Fan headed pipe 12 Dust cover 13 Spark plug 14 Shoulder harness 15 Fram...

Страница 6: ...monitor closely the condition of their hands and fingers If any of the above symptoms appear seek medical Fuel safety NOTE advice immediately Operate power equipment only at reason able hours not earl...

Страница 7: ...es autres tubes Voir page 1 Aligner la rainure 2 dans le tuyau droit avec l ergot 3 sur la sortie du souffleur ou sur un autre tube et faire glisser le tube sur la sortie du souffleur ou un autre tube...

Страница 8: ...que el mango se coloque a 2 3 cm lejos desde la proyecci n 6 en el tubo giratorio Finalmente si la direcci n del tubo acodado no coincide con la direcci n del mango de estrangulador afloje el bot n 7...

Страница 9: ...ssence huile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir M lange Avant de faire le plein essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s tomb es dans le r servoir peu...

Страница 10: ...lla posizione di mezza apertura 2 e bloc carla con la leva di blocco 4 se pres ente quando si hanno problemi nell avviamento del motore o a freddo Fig 2 2C IMPORTANTE Ge Anlassen Nicht starten wenn da...

Страница 11: ...y teniendo cuidado en no soltar el mango la empu adura no permitindo que se escape de las manos Fig 2 5 5B 4 Cuando se note que el motor tiende a arrancar poner el estrangulador en la posici n de fun...

Страница 12: ...tatura prima di atti vare l attrezzo Portare l attrezzo sulle spalle nel modo corretto Fig 2 6B Den austretenden Luftstrom nicht auf Per sonen oder Haustiere richten 1 Das Ger t soll in einer gut gel...

Страница 13: ...tonces descon ctese la llave de en cendido NOTA TBL 4610 El modelo TBL 4610 no tiene interruptor de encendido No haga caso de funcionamiento del interruptor para poner en marcha o para detener el apar...

Страница 14: ...montre pour augmenter le r gime du moteur et vers l ext rieur dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour r duire le r gime du moteur Le normal de ralenti est de 2500 3000 tours minute IMPORT...

Страница 15: ...ate il coperchio Fig 3 2B 2C Filtro de aire Este filtro debe limpiarse con regularidad quitando polvo y suciedad a fin de evitar Perturbaciones en el funcionamiento del carburator Problemas de arranqu...

Страница 16: ...ser aus dem Einsatz dr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Sollte der Einsatz zu stark zugesetzt und hart sein diesen durch einen neuen ersetzen Filtro de ga...

Страница 17: ...s qui doit tre de 0 6 La bougie devra tre remplac e apr s 100 heures d utilisation ou avant si les lectrodes sont endommag es REMARQUE Dans certaines r gions la r glementation locale exige l utilisati...

Страница 18: ...t ndstiftet r smutsigt reng r och kontrollera elektrodavst ndet Justera om s beh vs Avst ndet skall vara 0 6 mm T ndstiftet skall bytas efter ca 100 timmars k rning eller tidigare om elektroderna r k...

Страница 19: ...positi d olio che possono contribuire ad un raffred damento insufficiente NOTA Non attivare il motore con la copertura del motore o la protezione marmitta rimosse perch questo pu causare surriscaldame...

Страница 20: ...BL 4610 r f rsedd med en in byggd gnistsl ckare Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla para chispas y el reglamento local de su rea todav a requiere el uso de parachispas para prevenir cont...

Страница 21: ...urant l essence Nettoyer ext rieurement le carburateur et son logement Nettoyer la turbine et son logement I t Schema di manutenzione Seguono alcune istruzioni di manutenzione generale Per ulteriori i...

Страница 22: ...CEN 95 4 95 1 93 3 Sound power level db A Lw guaranteed TBL 4610 100 TBH 2510 104 TBL 4600 107 TBH 2510V 104 Vibration level m s 20 7 L 14 1 1 1 R 6 7 MODEL THB 2510N 2510V TBL 4600 4610 TBL 505 THB 2...

Страница 23: ...das Produkt motorgebl se modell Declaramos dajo nuestra nica responsabilidad que el producto soplador mec nico modelo F rklarar h rmed p eget ansvar att denna produkt motordriven gr smattsluftare mode...

Отзывы: