background image

Fr

Sp

I t

Sw

13

Starting

En

Do not start if the pipe is obstructed by the 
ground or any other object.
  1. Set ignition switch (1) to ON position. 
    (Fig. 2-2, 2B, 2C)
  * Push priming bulb (4) several times so that
     fuel flows through return pipe (5) (If so
     equipped) (Fig. 2-3, 3B)
  * Move throttle lever to a half-open position (2)
    and lock it with lock lever (4) (If so equipped),
    when it is hard to start engine. (Fig. 2-2C)

CAUTION!

Démarrage

Ne pas démarrer  la machine si le  tube est 
bouché ou obstrué par de la terre ou tout autre 
objet.
   1. Placer l'interrupteur marche-arrêt (1)  sur la
       position marche (ON). (Fig. 2-2, 2B, 2C)
     * Presser la  pompe d'amorçage (4) à
       plusieurs reprises pour que le carburant
       puisse s'écouler de la  pompe dans le
       tuyau de  retour (5) (Si la machine en est
       munie.) (Fig. 2-3, 3B)
     * Si l'on a du mal à démarrer le moteur,
       amener  la gâchette de commande des gaz
       sur la position semi-ouverte (2) et le
       bloquer à l'aide du  bouton de blocage (4)
       (s'il y en a un). (Fig. 2-2C)

IMPORTANT!

Avviamento

Non mettere in funzione la macchina se il tubo 
è ostruito da terra o altri oggetti.
   1. Spostare l'interruttore di accensione (1) su
       ON. (Fig. 2-2, 2B, 2C)
     * Premere ripetutamente il bulbo (4) della
       pompa di adescamento per far affluire la 
       miscela al carburatore attraverso il tubo di
       ritorno (5). (se la macchina ne è fornita)
       (Fig. 2-3, 3B)
     * Muovere la leva dell'acceleratore sulla 
       posizione di mezza apertura (2) e bloc-
       carla con la leva di blocco (4) (se pres- 
       ente), quando si hanno problemi
       nell'avviamento del motore o a freddo. (Fig.
       2-2C)

IMPORTANTE!

Ge

Anlassen

Nicht starten, wenn das Rohr mit Erde oder 
einem anderen Material zugesetzt ist.
   1. Den Zündschalter (1) auf ON stellen. 
       (Fig. 2-2, 2B, 2C)
     * Die Ansaugpumpe (Primer) (4) mehrmals
       betätigen, damit Kraftstoff durch das
       Rücklaufrohr (5) fließt. (falls vorhanden)
       (Fig. 2-3, 3B)
     * Sollte der Motor nicht sofort anspringen,
       den Gashebel in Position"halboffen" (2)
       bringen und mit dem Verriegelungshebel
       (4) arretieren (sofern entsprechend aus- 
       gestattet). (Fig. 2-2C)

ACHTUNG!

Start

Konrtollera att sug och blåsrör inte är igensatta 
.   1. Skjut stoppknappen (1) i ON-läge. 
        (Fig. 2-2, 2B, 2C)
     * Pumpa på handpumpens blåsa (4) tills
        bränsle strömmar in i returledningen (5)
        (om sådan finns). Fig. 2-3, 3B) Gäller kall
        motor.
     * Ställ gasreglaget på halvt gaspådragl (2)
       och lås det med hjälp av låsspaken (4) (om
       sådan finns Fig. 2-2C) Gäller kall motor.

VIKTIGT!

Arranque

No debe arrancar si el tubo está obstruido de 
tierra u otro objeto.
   1. Fijar el interruptor (1) en la posición ON
       (encendida). (Fig. 2-2, 2B, 2C)
    * Empujar varias veces el bulbo cebador (4)
      de manera que el combustible fluya a
      través de la tubería de retorno (5) (Si lo
      monta) (Fig. 2-3, 3B)
    * Mueva la palanca de cstrangulador hacia
      una posición media-abierta (2) y, fíjela con
      la palanca de cierre (4) (si la monta),
      cuando el motor tenga la clificultad de
      arrancarse(Fig. 2-2C)

IMPORTANTE!

Fig.2-2

Fig.2-2C

Fig.2-2B

Fig.2-3

Fig.2-3B

1

1

1

4

2

5

4

THB-2510

4

5

Содержание THB-2510

Страница 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw THB 2510 N TBL 4600 4610 TBL 505 970 41317 214 2004 07...

Страница 2: ...interno del manuale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y dem s inst...

Страница 3: ...o Hay que instalar seguramente la tapa contra el polvo para el ventilador VARNING H ll h nderna borta fr n den roterande fl kten Vid sugning m ste utbl sningsr ret och uppsamlingsp sen sitta p plats...

Страница 4: ...und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques techniques 2 4 9...

Страница 5: ...igger 3 Starter handle 4 Fuel tank 5 Carburetor 6 Air cleaner 7 Handle 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Straight pipe 11 Fan headed pipe 12 Dust cover 13 Spark plug 14 Shoulder harness 15 Fram...

Страница 6: ...monitor closely the condition of their hands and fingers If any of the above symptoms appear seek medical Fuel safety NOTE advice immediately Operate power equipment only at reason able hours not earl...

Страница 7: ...es autres tubes Voir page 1 Aligner la rainure 2 dans le tuyau droit avec l ergot 3 sur la sortie du souffleur ou sur un autre tube et faire glisser le tube sur la sortie du souffleur ou un autre tube...

Страница 8: ...que el mango se coloque a 2 3 cm lejos desde la proyecci n 6 en el tubo giratorio Finalmente si la direcci n del tubo acodado no coincide con la direcci n del mango de estrangulador afloje el bot n 7...

Страница 9: ...ssence huile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir M lange Avant de faire le plein essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s tomb es dans le r servoir peu...

Страница 10: ...lla posizione di mezza apertura 2 e bloc carla con la leva di blocco 4 se pres ente quando si hanno problemi nell avviamento del motore o a freddo Fig 2 2C IMPORTANTE Ge Anlassen Nicht starten wenn da...

Страница 11: ...y teniendo cuidado en no soltar el mango la empu adura no permitindo que se escape de las manos Fig 2 5 5B 4 Cuando se note que el motor tiende a arrancar poner el estrangulador en la posici n de fun...

Страница 12: ...tatura prima di atti vare l attrezzo Portare l attrezzo sulle spalle nel modo corretto Fig 2 6B Den austretenden Luftstrom nicht auf Per sonen oder Haustiere richten 1 Das Ger t soll in einer gut gel...

Страница 13: ...tonces descon ctese la llave de en cendido NOTA TBL 4610 El modelo TBL 4610 no tiene interruptor de encendido No haga caso de funcionamiento del interruptor para poner en marcha o para detener el apar...

Страница 14: ...montre pour augmenter le r gime du moteur et vers l ext rieur dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour r duire le r gime du moteur Le normal de ralenti est de 2500 3000 tours minute IMPORT...

Страница 15: ...ate il coperchio Fig 3 2B 2C Filtro de aire Este filtro debe limpiarse con regularidad quitando polvo y suciedad a fin de evitar Perturbaciones en el funcionamiento del carburator Problemas de arranqu...

Страница 16: ...ser aus dem Einsatz dr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Sollte der Einsatz zu stark zugesetzt und hart sein diesen durch einen neuen ersetzen Filtro de ga...

Страница 17: ...s qui doit tre de 0 6 La bougie devra tre remplac e apr s 100 heures d utilisation ou avant si les lectrodes sont endommag es REMARQUE Dans certaines r gions la r glementation locale exige l utilisati...

Страница 18: ...t ndstiftet r smutsigt reng r och kontrollera elektrodavst ndet Justera om s beh vs Avst ndet skall vara 0 6 mm T ndstiftet skall bytas efter ca 100 timmars k rning eller tidigare om elektroderna r k...

Страница 19: ...positi d olio che possono contribuire ad un raffred damento insufficiente NOTA Non attivare il motore con la copertura del motore o la protezione marmitta rimosse perch questo pu causare surriscaldame...

Страница 20: ...BL 4610 r f rsedd med en in byggd gnistsl ckare Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla para chispas y el reglamento local de su rea todav a requiere el uso de parachispas para prevenir cont...

Страница 21: ...urant l essence Nettoyer ext rieurement le carburateur et son logement Nettoyer la turbine et son logement I t Schema di manutenzione Seguono alcune istruzioni di manutenzione generale Per ulteriori i...

Страница 22: ...CEN 95 4 95 1 93 3 Sound power level db A Lw guaranteed TBL 4610 100 TBH 2510 104 TBL 4600 107 TBH 2510V 104 Vibration level m s 20 7 L 14 1 1 1 R 6 7 MODEL THB 2510N 2510V TBL 4600 4610 TBL 505 THB 2...

Страница 23: ...das Produkt motorgebl se modell Declaramos dajo nuestra nica responsabilidad que el producto soplador mec nico modelo F rklarar h rmed p eget ansvar att denna produkt motordriven gr smattsluftare mode...

Отзывы: