background image

Fig.2-7

Fig.2-7B

Fig.2-7C

THB-2510

TBL-4600

TBL-4610

16

Fr

Sp

I t

Sw

En

Stopping (Fig. 2-7, 7B, 7C)
   Decrease engine speed and run at idle for a
   few minutes, then turn off ignition switch.

NOTE! (TBL-4610)
Model TBL-4610 does not have an ignition 
switch.
To start or to stop the unit, ignore the switch 
operation from procedures in the manual. 
However, when starting the unit, move throttle 
!ever to START position.
To stop the unit, move throttle lever to START 
position and run for a few minutes, then move 
the lever further to STOP position.

Ge

Abstellen (Fig. 2-7, 7B, 7C)
   Verringern Sie die Motordrehzahl langsam bis
   zum Leerlauf. Schalten Sie dann den
   Zündungsschalter aus.

HINWEIS! (TBL-4610)
Die Bauweise TB L-4610 hat keinen 
Zündschalter.
Beachten Sie die Arbeitsweise des Schalters 
gemäss dem Verfahren in der Vorschrift nicht, 
um das Gerät zu betätigen oder abzustellen. 
Verschieben Sie aber den Drosselhebel bis die 
Stelle von RTART bei der Anlassung des 
Gerätes.
Verschieben Sie den Drosselhebel bis die Stelle 
von START und betreiben Sie es während 
einigen Minuten, um das Gerät abzustellen, 
und, dann, verschieben Sie den Hebel ferner 
bis die Stelle von STOP.

Stopp av motorn (Fig. 2-7, 7B, 7C)
   Sänk först motorns varvtal och låt den gå på
   tomgång i några minuter. Slå därefter av
   motorn med strömbrytaren.

OBSERVERA! (TBL-4610)
Modellen TBL-4610 har ingen 
tändningsomkopplare.
Bortse från de anvisningar som ges i 
bruksanvisningen för att starta och stanna 
maskinen. För emellertid gasspaken till läget 
START, när maskinen ska startas.
Stanna maskinen genom att först föra gasspa-
ken till läget START och låta maskinen gå ett 
par minuter, innan spaken förs vidare till läget 
STOP

Parada (Fig. 2-7, 7B, 7C)
   Redúzcase la velocidad de¡ motor y hágase
   marchar en vacío durante algunos minutos y,
   entonces, desconéctese la llave de en-  
   cendido.

NOTA! (TBL-4610)
El modelo TBL-4610 no tiene interruptor de¡ 
encendido.
No  haga caso de¡ funcionamiento del 
interruptor para poner en marcha o para 
detener el aparato según los procedimientos 
mencionados en el manual.
Sin embargo, desplce  la palanca del regu-lador 
hasta la posición de START al poner en marcha 
el aparato.
Despláce la palanca de¡ regulador hasta la 
posición de START y hágase funcionar du-rante 
algunos minutos para detener el aparato y, 
entonces, despláce la palanca más allá hasta la 
posición de STOP.

Arrêt de la machine (Fig. 2-7, 7B, 7C)
   Ralentir  le régime du moteur et le faire
   fonctionner au ralenti pendant quelques
   minutes et , ensuite, éteindre le  d'interrupteur
   marche-arrêt ("Stop").

REMARQUE! (TBL-4610)
Le modèle TBL-4610 n'a pas  d'interrupteur 
marche-arrêt.
Ne tenir aucun compte du fonctionnement de 
l'interrupteur pour démarrer ou pour arrêter  la 
machine dans les procédures contenues dans 
ce manuel.
Cependant, déplacer la manette de commande 
des  gaz jusqu'à la position START lors  du 
démarrage de la machine.
Déplacer la manette de commande des  gaz 
jusqu'à la position START et  laisser le moteur 
tourner pendant quelques minutes avant 
d'arrêter  la machine et, ensuite, déplacer la 
manette de commande  jusqu'à la position 
STOP.
 

Arresto del motore (Fig. 2-7, 7B, 7C)
   Diminuire la velocità del motore e farlo
   marciare senza carico  per alcuni minuti prima
   di arrestarlo  tramite l’interruttore di
   accensione. 

NOTA! (TBL-4610)
II modello TBL-4610 non ha chiave 
dell'accensione.
Non tener conto dell'operazione della chiave 
per mettere in moto o per fermare il dispo-sitivo, 
menzionata secondo i procedimenti nel 
manuale.
Comunque, portare nuovamente  la leva de! 
gas, quando si mette in moto il dispositivo, fino 
alla posi-zione di START.
Per arrestare il motore  portare la leva del gas 
fino alla posizione di START e far funzionare il 
dispositivo per  alcuni minuti prima di  fermarlo 
e, poi, portare  la leva piu sulla posizione di  
STOP.

Содержание THB-2510

Страница 1: ...Owner s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw THB 2510 N TBL 4600 4610 TBL 505 970 41317 214 2004 07...

Страница 2: ...interno del manuale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y dem s inst...

Страница 3: ...o Hay que instalar seguramente la tapa contra el polvo para el ventilador VARNING H ll h nderna borta fr n den roterande fl kten Vid sugning m ste utbl sningsr ret och uppsamlingsp sen sitta p plats...

Страница 4: ...und die Vergasereinstellung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger ts Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques techniques 2 4 9...

Страница 5: ...igger 3 Starter handle 4 Fuel tank 5 Carburetor 6 Air cleaner 7 Handle 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Straight pipe 11 Fan headed pipe 12 Dust cover 13 Spark plug 14 Shoulder harness 15 Fram...

Страница 6: ...monitor closely the condition of their hands and fingers If any of the above symptoms appear seek medical Fuel safety NOTE advice immediately Operate power equipment only at reason able hours not earl...

Страница 7: ...es autres tubes Voir page 1 Aligner la rainure 2 dans le tuyau droit avec l ergot 3 sur la sortie du souffleur ou sur un autre tube et faire glisser le tube sur la sortie du souffleur ou un autre tube...

Страница 8: ...que el mango se coloque a 2 3 cm lejos desde la proyecci n 6 en el tubo giratorio Finalmente si la direcci n del tubo acodado no coincide con la direcci n del mango de estrangulador afloje el bot n 7...

Страница 9: ...ssence huile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir M lange Avant de faire le plein essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s tomb es dans le r servoir peu...

Страница 10: ...lla posizione di mezza apertura 2 e bloc carla con la leva di blocco 4 se pres ente quando si hanno problemi nell avviamento del motore o a freddo Fig 2 2C IMPORTANTE Ge Anlassen Nicht starten wenn da...

Страница 11: ...y teniendo cuidado en no soltar el mango la empu adura no permitindo que se escape de las manos Fig 2 5 5B 4 Cuando se note que el motor tiende a arrancar poner el estrangulador en la posici n de fun...

Страница 12: ...tatura prima di atti vare l attrezzo Portare l attrezzo sulle spalle nel modo corretto Fig 2 6B Den austretenden Luftstrom nicht auf Per sonen oder Haustiere richten 1 Das Ger t soll in einer gut gel...

Страница 13: ...tonces descon ctese la llave de en cendido NOTA TBL 4610 El modelo TBL 4610 no tiene interruptor de encendido No haga caso de funcionamiento del interruptor para poner en marcha o para detener el apar...

Страница 14: ...montre pour augmenter le r gime du moteur et vers l ext rieur dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour r duire le r gime du moteur Le normal de ralenti est de 2500 3000 tours minute IMPORT...

Страница 15: ...ate il coperchio Fig 3 2B 2C Filtro de aire Este filtro debe limpiarse con regularidad quitando polvo y suciedad a fin de evitar Perturbaciones en el funcionamiento del carburator Problemas de arranqu...

Страница 16: ...ser aus dem Einsatz dr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Sollte der Einsatz zu stark zugesetzt und hart sein diesen durch einen neuen ersetzen Filtro de ga...

Страница 17: ...s qui doit tre de 0 6 La bougie devra tre remplac e apr s 100 heures d utilisation ou avant si les lectrodes sont endommag es REMARQUE Dans certaines r gions la r glementation locale exige l utilisati...

Страница 18: ...t ndstiftet r smutsigt reng r och kontrollera elektrodavst ndet Justera om s beh vs Avst ndet skall vara 0 6 mm T ndstiftet skall bytas efter ca 100 timmars k rning eller tidigare om elektroderna r k...

Страница 19: ...positi d olio che possono contribuire ad un raffred damento insufficiente NOTA Non attivare il motore con la copertura del motore o la protezione marmitta rimosse perch questo pu causare surriscaldame...

Страница 20: ...BL 4610 r f rsedd med en in byggd gnistsl ckare Parachispas Si su unidad trae consigo la pantalla para chispas y el reglamento local de su rea todav a requiere el uso de parachispas para prevenir cont...

Страница 21: ...urant l essence Nettoyer ext rieurement le carburateur et son logement Nettoyer la turbine et son logement I t Schema di manutenzione Seguono alcune istruzioni di manutenzione generale Per ulteriori i...

Страница 22: ...CEN 95 4 95 1 93 3 Sound power level db A Lw guaranteed TBL 4610 100 TBH 2510 104 TBL 4600 107 TBH 2510V 104 Vibration level m s 20 7 L 14 1 1 1 R 6 7 MODEL THB 2510N 2510V TBL 4600 4610 TBL 505 THB 2...

Страница 23: ...das Produkt motorgebl se modell Declaramos dajo nuestra nica responsabilidad que el producto soplador mec nico modelo F rklarar h rmed p eget ansvar att denna produkt motordriven gr smattsluftare mode...

Отзывы: